A disappointing Fates and Furies

When I first read the instruction of Fates and Furies, it reminded me of Gone Girl, and I was really looking forward to this book.

But it turned out to be quite disappointing. Though it does narrate a seemingly perfect marriage from two perspectives with secrets and private feelings, there is nothing intense in them.?

Essentially, the man’s view of things (a section titled “Fates”) is happy, open, naively victorious, and complacent; the woman’s (“Furies”) is secretive, damaged, less happy, and, accordingly, much less complacent.

The story line is fairly boring: a prince charming falls in love with an ordinary girl, for which his mother cuts his pocket money and threatens the girl to leave him (which doesn't work, though). The man is unsuccessful, therefore has no other means than depending on his wife to live. One day (very suddenly), the woman finds her husband's talent in writing, and encourages him to be a play writer, and even sacrifices her job to support him. He becomes famous. Then he dies, of cancer.

It's not only boring (like any Korean TV drama), but also very abrupt. Why do they suddenly get married? Why does the man, always wanting to be an actor, suddenly shows the talent of a writer?

Though it's shortlisted for the National Book Award, I really do not like it.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖瘤运,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,542評論 6 504
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡菱阵,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,822評論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進店門缩功,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來晴及,“玉大人,你說我怎么就攤上這事嫡锌÷羌冢” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,912評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵势木,是天一觀的道長蛛倦。 經(jīng)常有香客問我,道長啦桌,這世上最難降的妖魔是什么胰蝠? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,449評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮震蒋,結(jié)果婚禮上茸塞,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己查剖,他們只是感情好钾虐,可當我...
    茶點故事閱讀 67,500評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著笋庄,像睡著了一般效扫。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上直砂,一...
    開封第一講書人閱讀 51,370評論 1 302
  • 那天菌仁,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼静暂。 笑死济丘,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播摹迷,決...
    沈念sama閱讀 40,193評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼疟赊,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了峡碉?” 一聲冷哼從身側(cè)響起近哟,我...
    開封第一講書人閱讀 39,074評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎鲫寄,沒想到半個月后吉执,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,505評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡地来,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,722評論 3 335
  • 正文 我和宋清朗相戀三年戳玫,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片靠抑。...
    茶點故事閱讀 39,841評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡量九,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出颂碧,到底是詐尸還是另有隱情荠列,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,569評論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布载城,位于F島的核電站肌似,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏诉瓦。R本人自食惡果不足惜川队,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,168評論 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望睬澡。 院中可真熱鬧固额,春花似錦、人聲如沸煞聪。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,783評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽昔脯。三九已至啄糙,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間云稚,已是汗流浹背隧饼。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,918評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留静陈,地道東北人燕雁。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,962評論 2 370
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親贵白。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子率拒,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,781評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容