今日導讀
近日衰腌,烏克蘭總統(tǒng)大選爆出了令人震驚的結果:毫無從政經(jīng)驗的喜劇演員弗拉基米爾·澤連斯基,竟然打敗了在烏克蘭政壇摸爬滾打了多年的現(xiàn)任總統(tǒng)彼得·波羅申科勘天,以壓倒性的票數(shù)優(yōu)勢贏得了總統(tǒng)大選怔揩,這讓不少看客驚呼“現(xiàn)實遠比劇本更精彩”。如今脯丝,只在電視劇中演過總統(tǒng)的澤連斯基成為了現(xiàn)實中真正的總統(tǒng)商膊,他將面對哪些政治難題?烏克蘭民眾又是怎樣看待這位當選總統(tǒng)的“政治素人”的呢宠进?讓我們跟著雪梨老師晕拆,一起走進《路透社》的相關報道吧!
新聞原文
Ukraine enters uncharted new era after comedian wins presidency
Reuters
Ukraine entered uncharted political waters on Monday after near final results showed a comedian with no political experience and few detailed policies had dramatically up-ended the status quo and won the country's presidential election by a landslide.
The emphatic victory of Volodymyr Zelenskiy, 41, is a bitter blow for incumbent Petro Poroshenko who tried to rally Ukrainians around the flag by casting himself as a bulwark against Russia and a champion of Ukrainian identity.
Zelenskiy, who plays a fictitious president in a popular TV series, is now poised to take over the leadership of a country on the frontline of the West's standoff with Russia.
He has promised to end the war in the eastern Donbass region and to root out corruption amid widespread dismay over rising prices and sliding living standards.
But he has been coy about exactly how he plans to achieve all that and investors want reassurances that he will accelerate reforms needed to attract foreign investment and keep the country in an International Monetary Fund programme.
"Since there is complete uncertainty about the economic policy of the person who will become president, we simply don't know what is going to happen and that worries the financial community, " said Serhiy Fursa, an investment banker at Dragon Capital in Kiev.
帶著問題聽講解
如何理解“uncharted political waters”這一短語材蹬?
澤連斯基準備在上任后實現(xiàn)哪些目標实幕?
烏克蘭民眾對于這位即將上任的總統(tǒng)持什么態(tài)度?
新聞正文
Ukraine enters uncharted new era after comedian wins presidency
喜劇演員當選總統(tǒng)堤器,烏克蘭進入未知的新時代
Ukraine entered uncharted political waters on Monday after near final results showed a comedian with no political experience and few detailed policies had dramatically up-ended the status quo and won the country's presidential election by a landslide.
周一昆庇,烏克蘭進入了嶄新的政治局面。此前吼旧,投票接近尾聲時的結果顯示凰锡,一名毫無從政經(jīng)驗、沒怎么制定過具體政策的喜劇演員戲劇性地顛覆了現(xiàn)狀,以壓倒性優(yōu)勢贏得了該國的總統(tǒng)大選掂为。
The emphatic victory of Volodymyr Zelenskiy, 41, is a bitter blow for incumbent Petro Poroshenko who tried to rally Ukrainians around the flag by casting himself as a bulwark against Russia and a champion of Ukrainian identity.
現(xiàn)年 41 歲的弗拉基米爾·澤連斯基大獲全勝裕膀,這對于現(xiàn)任總統(tǒng)彼得·波羅申科來說,是一個沉重的打擊勇哗。波羅申科曾把自己塑造成對抗俄羅斯的衛(wèi)士和烏克蘭民族認同感的捍衛(wèi)者昼扛,并試圖以此將烏克蘭人民團結在國旗下。
Zelenskiy, who plays a fictitiouspresident in a popular TV series, is now poised to take over the leadership of a country on the frontline of the West's standoffwith Russia.
澤連斯基在一部熱門電視劇中扮演了一個虛構的總統(tǒng)角色欲诺。烏克蘭正處在西方與俄羅斯對峙的第一線抄谐。而澤連斯基現(xiàn)在準備接管的,正是這樣一個國家的領導權扰法。
He has promised to end the war in the eastern Donbass region and to root out corruption amid widespread dismay over rising prices and sliding living standards.
面對物價上漲蛹含、生活水平下降帶來的普遍低落情緒,他已經(jīng)承諾將結束東部頓巴斯地區(qū)的戰(zhàn)爭塞颁,并根除腐敗現(xiàn)象浦箱。
But he has been coy about exactly how he plans to achieve all that and investors want reassurancesthat he will accelerate reforms needed to attract foreign investment and keep the country in an International Monetary Fund programme.
但是,他對于究竟打算如何實現(xiàn)這些目標一直含糊其辭祠锣。而投資者們希望他能做出一些能夠消除他們疑慮的舉動——加快吸引外商投資所需的改革酷窥,并將烏克蘭保留在國際貨幣基金組織的項目中。
"Since there is complete uncertainty about the economic policy of the person who will become president, we simply don't know what is going to happen and that worries the financial community," said Serhiy Fursa, an investment banker at Dragon Capital in Kiev.
謝爾习橥·弗薩是一名來自基輔市巨龍資本投資公司的投資銀行家蓬推,他說:“因為下一任總統(tǒng)的經(jīng)濟政策完全是未知數(shù),我們根本不知道會發(fā)生什么澡腾,這讓金融界感到擔憂沸伏。”
重點詞匯
uncharted
/??n?t?ɑ?rt?d/
adj. 地圖上沒有標明的蛋铆;陌生的馋评,未知的
相關詞匯:chart (v.)
waters
/?wɑt??rs/
n. (某一江、河刺啦、湖、海的)水域
例句:The party is sailing in uncharted waters.
up-end
/?p?end/
v. 翻倒纠脾,顛倒
同義詞:upend
相關詞匯:up(向上); end(末端玛瘸,底面)
例句:The man's entire life is upended.
status quo
/?ste?t?s ?kwo?/
現(xiàn)狀;原來的狀況
搭配短語:to defend/maintain the status quo
by a landslide
以壓倒性的多數(shù)獲勝
相關詞匯:land(土地)苟蹈;slide(滑動)
相關詞匯:landslide(滑坡糊渊、塌方)
landslide 搭配短語:a landslide victory
landslide 例句:He apologized for having behaved badly in his younger years, and went on to win election in a landslide victory.
emphatic
/?m?f?t?k/
adj. 強調(diào)的,有力的慧脱;明顯的饵筑,突出的
相關詞匯:emphasis (n.)
搭配短語:an emphatic win/defeat
incumbent
/?n?k?mb?nt/
adj. 在職的租幕,現(xiàn)任的
詞性拓展:incumbent (n.)
例句:He beat the incumbent.
rally sb. around sth.
把...召集在...周圍法瑟,讓...團結在...周圍
bulwark
/?b?lw??rk/
n. 堡壘涌哲,防御工事;保護者德谅,防御者
搭配短語:a bulwark of a place
搭配短語:a bulwark against capitalism
fictitious
/f?k?t???s/
adj. 虛構的
英文釋義:invented by sb. rather than true
例句:All characters appearing in this work are fictitious. Any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental.
poised
/p??zd/
adj. 準備就緒的
搭配短語:be poised to do sth.
take over
接任;接管
搭配短語:take over from sb. as sth.
例句:Zelenskiy will take over from Poroshenko as President of Ukraine.
on the frontline of ...
在...的第一線
同義詞:on the front line of ...
standoff
/?st?nd???f/
n. 僵局,僵持局面
英文釋義:a situation in which no agreement can be reached
root out
找到并根除
相關詞匯:root(v. 翻找)
近義詞:get rid of
搭配短語:root out inefficiency in this company
dismay
/d?s?me?/
n. 沮喪染苛,灰心
coy
/k??/
adj. 含糊其詞的;遮遮掩掩的
英文釋義:not willing to give information about sth.
搭配短語:be coy about sth.
reassurance
/?ri?????r?ns/
n. 安慰主到;能消除疑慮的話語或行動
英文釋義:something that is said or done to take away a person's fears or doubts
accelerate
/?k?sel?re?t/
v.(使)加快茶行,(使)增速
搭配短語:to accelerate the rate of economic growth
補充詞匯知識
Ukraine
n. 烏克蘭
comedian
n. 喜劇演員
presidency
n. 總統(tǒng)職務
搭配短語:win presidency
dramatically
adv. 戲劇性地
emphatic
adj. 強調(diào)的,有力的
搭配短語:an emphatic denial
bitter
adj. 使人痛苦的
例句:The black sweater stirred up bitter memories.
champion
n. 擁護者登钥,捍衛(wèi)者
搭配短語:a champion of women's rights
identity
n. 身份認同感
英文釋義:the qualities that a group of people have, that make them different from other people
leadership
n. 領導權
the West
西方國家
amid
prep. 在…中間畔师,在…當中
widespread
adj. 廣泛的;普遍的
sliding
adj. 不斷下滑的
living standards
生活水平
International Monetary Fund
國際貨幣基金組織
縮寫:IMF
simply
adv. 完全地牧牢;絕對地
the financial community
金融界
community 搭配短語:the business/academic community
長難句解析
Ukraine entered uncharted political waters on Monday after near final results showed a comedian with no political experience and few detailed policies had dramatically up-ended the status quo and won the country's presidential election by a landslide.
周一看锉,烏克蘭進入了嶄新的政治局面。此前结执,投票接近尾聲時的結果顯示度陆,一名毫無從政經(jīng)驗、沒怎么制定過具體政策的喜劇演員戲劇性地顛覆了現(xiàn)狀献幔,以壓倒性優(yōu)勢贏得了該國的總統(tǒng)大選懂傀。
主句為 Ukraine entered uncharted political waters on Monday。after 引導了一個時間狀語從句蜡感,其中 near final results showed 后面跟著的是賓語從句蹬蚁。賓語從句的主語為 a comedian with no political experience and few detailed policies。
拓展閱讀
彼得·波羅申科
彼得·阿列克謝耶維奇·波羅申科郑兴,出生于 1965 年 9 月 26 日犀斋,后在基輔大學學習經(jīng)濟和法律。1996 年情连,他創(chuàng)建了如勝(Roshen)糖果集團叽粹,并將其發(fā)展成為歐洲最大的糖果制造企業(yè)之一,被譽為“巧克力大王”却舀。波羅申科長期占據(jù)烏克蘭前十大富豪榜虫几。
波羅申科曾多次當選議會議員,他在 2007 年被任命為烏克蘭央行行長挽拔,2012 年出任經(jīng)濟發(fā)展和貿(mào)易部長辆脸。2014 年 5 月,波羅申科當選烏克蘭總統(tǒng)螃诅,任期五年啡氢。在波羅申科任內(nèi)状囱,烏克蘭失去了領土完整,東部親俄的三個州處于事實上的獨立狀態(tài)倘是;GDP 下降了一半亭枷,貪腐丑聞頻發(fā),波羅申科本人也丑聞纏身辨绊。
北京時間 2019 年 4 月 22 日奶栖,2019 年烏克蘭大選第二輪投票結束。波羅申科支持率僅為 26.3%门坷,他隨后承認落敗宣鄙,并向?qū)κ直磉_祝賀。
弗拉基米爾·澤連斯基
弗拉基米爾·澤連斯基默蚌,1978 年出生于烏克蘭冻晤,是該國著名的喜劇演員。
2015 年绸吸,澤連斯基在《人民公仆》中飾演烏克蘭總統(tǒng)鼻弧,奠定了他烏克蘭“國民喜劇演員”的地位。自競選烏克蘭總統(tǒng)以來锦茁,毫無政治經(jīng)驗的澤連斯基并未提出任何明晰的治國方略攘轩,他能當選的最主要原因是選民對波羅申科的失望。
4 月 21 日码俩,烏克蘭大選落下帷幕度帮,喜劇演員澤連斯基獲得了 73%的選票,以壓倒性的優(yōu)勢贏得勝利稿存,當選烏克蘭 1991 年獨立以來的第六任總統(tǒng)笨篷。他將于今年 6 月 7 日宣誓就任總統(tǒng)。
烏克蘭政局
在 2004 年至 2005 年烏克蘭總統(tǒng)大選中瓣履,由于選舉舞弊引發(fā)的一系列抗議和政治事件(又稱”橙色革命”)率翅,第二輪的選舉結果作廢。親美的總統(tǒng)候選人尤先科成功當選總統(tǒng)袖迎。橙色革命后冕臭,尤先科執(zhí)政時期的烏克蘭曾面臨過嚴重的通貨膨脹問題。在 2010 年烏克蘭總統(tǒng)選舉中燕锥,前總理亞努科維奇在第二輪投票中取得勝利浴韭,再度上臺執(zhí)政。
2013 年底脯宿,親俄的亞努科維奇政府中止和歐洲聯(lián)盟簽署政治和自由貿(mào)易協(xié)議,欲強化和俄羅斯的關系泉粉,導致烏克蘭親歐派在基輔展開反政府示威连霉。2014 年 2 月 22 日榴芳,亞努科維奇被議會罷免總統(tǒng)職務,并宣布提前舉行總統(tǒng)大選跺撼。此后親歐美的波羅申科上臺窟感。領導人的頻繁變更和國家政策的持續(xù)變動,造成了社會動蕩歉井、經(jīng)濟衰退柿祈、戰(zhàn)亂地區(qū)上百萬人被迫背井離鄉(xiāng)等后果。
2014 年哩至,烏克蘭開始實施議會總統(tǒng)制躏嚎,總統(tǒng)權力大幅縮小∑忻玻總統(tǒng)執(zhí)政不僅受政府和議會制約卢佣,也被寡頭壟斷國內(nèi)經(jīng)濟等因素影響。由于權力的分散化箭阶,總統(tǒng)在一些關鍵問題上要想有所作為并不容易虚茶。