在我們的文化里煞茫,最突出的特征之一就是:有太多的人在“扯淡”态罪。
這點誰都明白噩茄。每個人都有份。但我們卻會認為這種情況是理所當然的复颈。
大多數人相信自己有能耐分辨出誰在扯淡绩聘,不會被人糊弄,因而人們并不真正關注這一現象耗啦,也激發(fā)不了持久的討論凿菩。
因此,什么是扯淡芹彬?為什么有那么多人在扯淡蓄髓?扯淡究竟有什么作用?對這些問題我們并不清楚舒帮,而且就扯淡對我們的意義而言会喝,也缺乏認真的評價。
換句話說玩郊,對扯淡肢执,我們缺少理論。
我打算開始逐步闡明扯談問題的理論觀點译红,主要是提出一些嘗試性與探計性的哲學分析预茄。在修辭手法和錯誤用法中的扯談不在我的考慮范圍之內。我的目的很簡單侦厚,就是要對何謂扯談做出概括解釋,區(qū)分出扯淡和不是扯談有何不同耻陕,并以多少有點不同的方式,明白地勾勒出扯談這個概念的結構刨沦。
扯談的構成在邏輯上有什么充分且必要的條件?對這個問題的任何解釋多少都有些武斷诗宣。
?一方面,當人們用“扯淡“這個說法時想诅,通常都很隨意——只是一句泛泛的罵人話召庞,并沒有字面上的特別意義岛心,另方面,這種現象本身太寬泛難以歸類篮灼,任何對其概念做出的清晰明快的分析忘古,都會變成削足適履。
? 但盡管如此诅诱,雖然不太可能得到定論髓堪,雖然有關扯淡的最基本問題仍然存在,不但未被解答逢艘,其至無人詢問旦袋,可是去做些有益的討論,應當仍是可能的它改。
? 據我所知疤孕,有關這個問題的研究極少,我無意對此做文獻研究央拖,部分原因是因為我不知道該怎么去做祭阀。當然,可以查詢一個顯而易見之處——《牛津英語詞典》鲜戒。在補遺本里有“扯淡”(bullshit)這個詞條以及相關的詞條专控,在適當的時候我將對其中一些加以討論。我沒有查英語詞典之外的詞典遏餐, 因為我不知道別的語言中“扯談”怎么說,伦腐。
另外一個有用的資料,則是馬克斯布革克在《胡扯連篇》(The Prevalence of Hum-?bug)一書里的同名論文失都。我不確定“胡扯”? (humbug)和“扯談”(bullshit) 的意思有多接近柏蘑。當然,這兩個詞并不可以完全自由地交換使用粹庞,這表明它們在用法上是有區(qū)別的咳焚。但就整體而言,這兩個詞的差別庞溜,主要在于講話風度和修辭因素革半,而不在于我最關心的嚴格字義上。胡扯”的用法比較斯文流码, 不像“扯淡”那么強烈又官。為了討論之便,我假定這兩個詞并無其他更重要的差別漫试。
? 布萊克舉出了許多“胡扯”的同義詞六敬,包括“廢話“(baldertash)、”噱頭“(claptrap)商虐、”空話 ”(hokum)觉阅、“蠢話”(drivel)、”胡說八道”(bun-combe)秘车、“鬼話”(imposture)典勇、“胡說大話”(quackery)等。這連串古怪的同義詞叮趴、其實并沒有多大的幫助割笙。但他還是接受挑戰(zhàn),試圖更直接地確立“胡扯”的本質眯亦,他給出了這樣的正式定義:
? ?胡址:欺編性的錯誤表達伤溉,但卻不到說謊的程度,尤其是借著虛偽的詞語或作為妻率,不正確地表述某人自己的思想乱顾、感覺或態(tài)度。
? 為了讓“扯淡”的本質特征得以顯示宫静,可以像這樣給'扯談”一個公式化的定義走净。而在單獨開始描述這些特征之前,我將先針對布萊克定義里的各個部分加以評論孤里。
? “欺騙性的錯誤表達"(deceptive misre-presentation):這聽起來有點冗贅伏伯。毫無疑問,布萊克心里認為捌袜,胡扯必定是設計好或打算騙人的说搅,而這種錯誤表達是蓄意的。換言之虏等,它是一種盤算過的錯誤表達弄唧。
? 我們有必要理清觀念:如果“欺騙的意圖”是胡扯的必要特征,那么博其,胡扯的特性就至少有一部分取決于做出該行為者的心態(tài);相對的套才,說話者心態(tài)不會直接或間接與胡扯行徑的外在特征完全相符∧降可以這么說背伴,胡扯的行為特性與說謊類似,但不等于講假話峰髓,也不等于假話內容的任何特性傻寂。胡扯的成立要件是:說謊者在陳述時抱著某種心態(tài),那就是一有騙人的意圖携兵。(說謊是講假話騙人疾掰,胡扯則是想騙人,有可能說真話徐紧,也有可能說假話静檬。)
于是出現進一步的問題:是否某些特征是胡扯和說謊的成立要件炭懊,卻不必根據胡扯或說謊者的意圖和信念而判定?反過來說,是否只要說話的人有這種心態(tài)拂檩,不管他說什么侮腹,他表現出來的就是胡扯或謊言的行徑?
? 關于說謊的一些報告指出,除非說了假話稻励,否則不算是說謊;而其他的報告則認為父阻,縱使一個人所陳述的內容是真實的,只要他相信這段陳述是假的望抽,還意圖藉此欺騙別人加矛,就可以算是說謊。
? 那么煤篙,胡扯和扯淡如何區(qū)分呢?是否可以說斟览,只要說話的人心態(tài)符合,或者所說的內容具有某些特質舰蟆,就可以說趣惠,發(fā)表這種內客已經符臺胡扯成說謊的標準?
? “尚不算說謊”(short of lying):認為胡扯“尚不算說謊,它的意思是胡扯具有某些說謊的特性.但卻缺少了另外一些特性身害。但這還不足以區(qū)分二者,畢竟味悄,語言的每種用法都毫無例外的,或多或少具有說謊的特性——不說別的,至少有一個 共同點就是二者都是語言的使用塌鸯。但若把語言的每種使用情境都認為不到說謊的程度侍瑟,則肯定是不正確的。
布萊克的定義引起了一串連續(xù)而無法彼此切割的概念丙猬,? 說謊在其中占了一段涨颜,而胡扯則獨占了更前面的位置。有什么連續(xù)性的東西會像這樣茧球,沿著它庭瑰,人們先遇到胡扯,? 然后才會遇到說謊?說謊和胡扯都是種誤語抢埋,一瞥之下弹灭,其實很難顯而易見地將這兩種誤語,按其程度的不同而區(qū)別開來揪垄。
? “尤其是借著虛偽的詞語或作為"(especially by pretentious word or deed):這個說法里有兩點值得注意穷吮。其一,布菜克認為胡扯不僅是個語言范疇饥努,也是個行為范疇捡鱼,因而它可通過語言或行為實現,其二酷愧,布萊克用了限定詞“尤其是”驾诈,意味著他不認為“虛偽”是胡扯的必要成完全不可缺的特性缠诅。
? 毫無疑問,有許多胡扯是虛偽的乍迄,批淡也一樣滴铅,而更進步的“ 虛為的扯談"(pretentious bullshit),則早成了人人慣用的口語。我認為就乓,當扯談被歸于虛偽做作時,是因為此種虛偽做作所涉及的是動機拱烁,而非指扯談本身的組成元素是虛偽的生蚁。
? 在我看來,一個人虛偽做作戏自,并不是讓他的話成為“扯淡”的必要條件部分;固然這常常導致他扯淡邦投。不管怎么說,我們不可以認為:扯談的動機總是必須基于虛偽做作擅笔。
? "不正確地表述某人自己的思想志衣,感受或態(tài)度"(misreppresentation of somebody's own thoughts,? feelings or attitudes):這種說法認為,胡扯的人在根本上錯誤地表述了自己猛们,這引發(fā)了一些關鍵問題念脯。
? 首先,當一個人故意錯誤地表進任何事情時弯淘,他不可避免的必然錯誤地表現自己有想法绿店。
? 當然,一個人純粹就是錯誤地表達自己的想法庐橙。這也是有可能的假勿。比如說,他假裝有某種欲望或感情态鳖,而事實上卻沒有转培。如果有個人說謊或錯誤地陳進某些事。那么他一定是錯議地表述了兩點:他錯誤地表現他所談到的事情浆竭,包括論述時的主題和參照對象都錯浸须,而他在這么做的時候,他也無可避免地錯誤地表述出自己的想法兆蕉。于是當某人騙人說自己口袋里面有多少錢的時候,他既表達了自己口袋里的錢數羽戒,又表達了他認為這個數目是正確的。如果這個謊言成功虎韵。受害者則被雙重欺騙了:他一方面錯誤地相信了撒謊者口袋里的錢數易稠,另方面錯誤地相信撒謊者頭腦中所想的。
? 布萊克似乎不希望在提到胡扯時包蓝。所有情況下的能指都是說話者的思維狀態(tài)驶社。畢竟企量,沒有特別的理由說胡扯不是關于其他事 情的。布萊克的意思可能是:胡扯的主要目的不是讓聽眾誤信話題中事物的狀態(tài)亡电,而是要讓聽眾對于表述者當時的想法產生錯誤印象;制造這種印象届巩,就是胡扯的主要目的與著眼點。
? 對布萊克的定義做了上述理解之后份乒,我們可以回頭看看他在胡扯定義中的“尚不算說謊”了恕汇。
? 如果我向你謊稱我有錢,意謂我其實沒有明白講出我所相信的事或辖。一個善辯的人可能會堅持認為瘾英,雖然我在說謊的時候一定錯誤地表述自己的想法,這個錯誤表述和我說錯了口袋里有多少錢不一樣颂暇,以嚴格的定義來看缺谴,一點也不算說謊。
? 因為耳鸯,我并沒有直接陳述我頭腦中的想法湿蛔,我并沒有肯定地表示說:“我的口袋里有二十元錢”,也沒有暗示對方予以采信县爬。換句話說阳啥,我給你一個合理的基礎條件,對我相信的事情做出肯定的判斷财喳,我這番說法沒什么好質疑的苫纤。
? 特別的是,我給你合理的基本條件纲缓,并使你以為我相信我口袋里有二十元錢卷拘。你會這樣推測是假設性的錯誤所導致,我說謊是為了騙你祝高,以為我的想法是什么,然而我實質上并沒有謊稱我的想法(我有錢栗弟,但是我口袋里沒錢),照這么看來工闺,認為我以“尚不算說謊”的方式乍赫,錯誤表述個人所相信的事,這種說法并不會不自然或不恰當陆蟆。
? 我們可以很容易就想到一個熟悉的情況雷厂,來印證上述有來克有關胡扯的解釋。
? 想象有個演講者在七月四日美國國慶日上聲嘶力竭地宣稱:
? ? ? ?我們偉大且被上帝庇佑的祖國叠殷。其開國元勛在神圣的引導下改鲫,為人類開創(chuàng)了一個嶄新的篇章。
這些話當然是胡扯。
如布萊克的解釋所說像棘,這個演講者并未在說謊稽亏。因為,只有他意圖讓聽眾相信他自認為假的信念缕题,例如截歉,我們的國家是否偉大,是否被賜福烟零,開國元勛是否得到神圣引導瘪松,是否為人類開創(chuàng)了一個新的開始,這時他才是說謊锨阿。追究說謊的重點在于:演講者并不真正在意聽眾如何看待開國元勛凉逛,如何看待這個國家歷史上如何被上帝庇佑之類的。而聽眾也根本沒有人介意演講者講這種話的動機群井。
這就是胡扯,七月四日的演講顯然就是胡扯毫胜。原因不在于演講者認為自己說的假話书斜,而是如同布萊克的解釋里所說,演講者意圖借著這些表述酵使,傳達他某些要人家接受的印象荐吉。
關于美國歷史,這位演講者并不想去欺騙任何人口渔,他在意的乃是人們如何看待他样屠。他要聽眾把他當成愛國的人,覺得他對國家的起源和使命具有深刻的想法與深厚的情感缺脉,認為他體會到宗教的重要痪欲,還對美國的偉大歷史很感動,認為他把國家的驕傲和對上帝的謙卑合而為一攻礼。
由此可知业踢,布萊克對胡扯的解釋,在某些例子會顯得十分貼切礁扮。但縱使如此知举,我并不認為布菜克充分且準確地抓住“扯談”的? 本質特性。扯淡與胡扯都不全然是說謊太伊,而且做這種表述的人也都以某種方式錯誤地表述自己雇锡,這兩個詞的特質大意都說對了,但是布菜克對這二者特質的解釋沒有說到點子上僚焦。
因此锰提,接下來我將從英國哲學家維特根斯坦的傳記里引用一些材料,替扯淡的核心?特色做出初步而準確的聚焦探討。
? 維特根斯坦曾經說過欲账,美國十九世紀詩人朗費羅的下述詩句屡江。可作為他的座右銘:
在過去的技藝時代
建筑工人每分鐘做事省付出最大心力
即使是在看不見的部分赛不,
因為諸神無所不在惩嘉。
這幾行詩句的意思很請楚。
在過去踢故,工匠做事不會偷工減料文黎,他們做工仔細,注意工作的每方面殿较。產品的每個部分都精心設計耸峭,務求做得最好。這些工匠自我要求極高淋纲,縱使是在那些別人看不到的地方依然如此劳闹。
那些看不到的地方,縱使做得不那么好洽瞬,也不會有人注意本涕,但他們會良心不安,因此伙窃,他們做事做到了地氈下也掃不出臟東西荣德,?人們即可說淹真,他們做事不留“牛屎”(bullshit) 饰豺。
因此我們可以自然地推斷嚣鄙,粗制濫造的產品在某種方式上即等同于狗屎。但是什么方式呢?是不是扯談(bullshit)本身就像這些產品一樣是說話者漫不經心隨口說出來的呢?從來沒有認真打磨鳍怨,不像朗費羅所提到的那樣小心翼翼注意每個細節(jié)?是不是扯談的人天生就是沒有頭腦的傻瓜?是否他的產品必然臟亂粗糙?
“屎”(shit)這個詞即是說明呻右。排泄物未經過設計或技術的加工,它僅僅是被排泄出來或者拉出來鞋喇。它多少會有凝聚的形狀窿冯,甚或沒形狀,但無論如何确徙,它絕不是刻意做出來的醒串。
? 于是,很費心制造出來的“牛屎”(bull-shit)鄙皇,即出現了某種內在張力芜赌。
? 對細節(jié)的關注思考需要紀律與客觀,它必須接受各類標準和限制伴逸,以杜絕心血來潮和反復無常缠沈。而這種客觀無私卻和“牛屎”扯上關聯,會讓人覺得不適宜,但事實上,這并非完全不可能洲愤。
? 在廣告颓芭、公共關系以及如今與其密切相連的政治領域里,都充滿了扯淡柬赐,這些例子是這么純粹,甚至都可以作為這個概念最無爭議亡问、最經典的范例。在這些領域中,有一些技巧高超的人肛宋,借助市場研究州藕、民意調查和心理測驗的高明技巧,亳不疲憊地把自己的一言一行和所有形象打造成完美無瑕酝陈。
? 而對這些床玻,我們還可進一步討論,不論扯淡的人多么努力謹慎沉帮,他們卻是在想方設法躲避某些東西锈死。就像懶散的工匠在藝術品中留下的瑕疵一樣,扯談者也有什么東西需要逃避并阻止公正而嚴格的紀律檢查穆壕。顯然待牵,相關的懶散模式并不等同于簡單的粗心,或是對細節(jié)問題的忽視粱檀。對此,我將試著更準確地加以討論漫玄。
? 維特根斯坦曾以其哲學精力茄蚯,專注于辨別以及反擊他視為陰險狡猾并且具分裂破壞性的“無厘頭”模式,而在個人生活上他也像這樣吹毛求疵睦优,有段他與朋友法妮亞.帕斯卡的故事可以說明一切渗常。帕斯卡是十九世紀三十年代他在劍橋大學認識的。帕斯卡后來在回憶錄里說:
? 我扁桃腺發(fā)炎腫脹汗盘,住進伊夫琳療養(yǎng)院皱碘,覺得很不舒服。維特根斯坦來訪隐孽,我發(fā)牢騷說:“我覺得自己像只被車碾過的狗癌椿。” 他很厭惡地如此回答:“你根本就不知道一只被車碾過的狗是怎么感覺的菱阵√叨恚”
? 有誰知道這是怎么一回事? 帕斯卡的一句感想,居然有人很正經地唱反調晴及,這實是太奇怪也太不可思議了都办。帕斯卡病得
? 像狗”這種很平常的比喻來說自己的感受。它并沒有刺激到會引致讓人不快的反應。如果連帕斯卡這樣的比喻都會惹人討厭琳钉。那么,還有什么語言的比喻和暗指不會呢?
因此势木,真正的情況可能不是像帕斯卡所寫的那樣,可能維特根斯坦只是想開一個小玩笑歌懒,但卻沒有“笑果”啦桌,他也可能是在數落帕斯卡,做了一點奪張的表示歼培,以求好玩震蒋。但語氣和意圖都被她會錯意了。她以為自己的說法讓維特根斯坦厭惡躲庄,但事實上查剖,他只是想借著好玩的夸張式嘲諷和揶揄,讓她高興而已,因而這件事共實并非多么不可思議或怪異噪窘。
? 但若是帕斯卡體會不出維特根斯坦只是在開玩笑笋庄,那么,他的玩笑被她誤認為是很嚴肅的話倔监,也不是不可能的事直砂。她認識他,知道他會有什么反應浩习,也知道他想讓她感覺什么静暂,她對他的話無論理解成誤解,從她對他的認識而言谱秽,也并非太荒誕不經洽蛀。
? 我們可以合理地認為,縱使她理解的井非維特根斯坦的本意疟赊,但就她對維特根斯坦會如何理解她而言郊供,她的想法也當屬真實。為了討論的方便近哟,我可以從字面意義接受帕斯卡回憶的說法驮审,認為就語言的修辭延伸意義而言,維特根斯坦會做出那樣的反應吉执,的確像她說的那樣是不合常理疯淫。
? 那么,在帕斯卡這件事上戳玫,維特根斯坦到底反對的是什么呢?
讓我們假設維特根斯坦說的事實是對的峡竣,即帕斯卡的確不知道被車碾過的狗是什么感覺,但縱使如此量九,當她這樣描述時适掰,她的? 確沒有說謊颂碧,如果當她說自已很痛苦,但事實上則是身體感覺很舒適类浪,這才是說謊载城。而不管她對狗知道得是多么有限,對帕斯卡而言费就,狗被碾過不會好過是再清楚不過的事了诉瓦,因而如果她事實上很舒服,但卻說自己象被碾過的狗力细,這才算是說謊睬澡。
? 帕斯卡認為維特根斯坦意圖指責她,并不是指控她說謊,而是指控她做了另外一種錯誤的表述眠蚂。她說自己“感覺像被車碾過的狗”時煞聪,她并不真的知道這個句子里所謂的感覺是什么。
? 當然逝慧,這個句子對地而言昔脯,并不算完個的無意義:我們也不認為也是在胡言亂語,?她所說的有著她確實了解的清楚內涵笛臣。其次云稚,則是她也的確知道達個句子所指的感受是什么。她至少知道這是一件令人討厭的不愉快的事沈堡,是一種精糕的感受静陈。
? 她的話之所以有麻煩,乃是她要傳達比她單純的感受更一多點的東西诞丽。 她把自己的感受定位成一種太少有的鲸拥、 太獨特的經驗。它不只是一種槽糕的感受率拒,據她所說乃是一種像狗被車碾過的那種獨特糟糕感受崩泡。
? 在帕斯卡所說的這個故事里禁荒,根樹維特根斯坦的反應,帕斯卡就是在扯談猬膨。
? 現在我們假設,維特根斯坦的確認為帕斯卡在述說自己的感受時是在扯談呛伴,那么他為什么會這樣認為呢?我相信勃痴,他認為帕斯卡所說的,大體而言热康,根本就沒考慮過真相沛申。她的敘述并不符合描述真相的應有態(tài)度。除了以非常模糊的方式描述外姐军,她甚至連自己如何知道被車碾的狗的感受這一點都沒去想過铁材。由此可見尖淘,她描寫自己的感受其實只是隨便亂謅。她從整件事情里編出這一段 著觉,或者她聽別人這樣說過村生、說不假思索,也不深究地如法套用饼丘。
? 讓維特根斯坦惱火的顯然不是帕斯卡在描述自己感覺的時候犯了錯誤趁桃,也不是她犯了無心之過。她的不嚴謹肄鸽,或者說大意,乃是出于她不注意或者說一時疏忽卫病,沒有專注于事物的準確性,從而允許自己的言辭中有了差錯典徘。
? 在維特根斯坦看來蟀苛,帕斯卡提供了一個對事情的描述,卻不真正遵循現實對這個事件表達上給出的準確性的限制烂斋。她的錯誤不在于她沒有把事情說對屹逛,而是她根本不打算嘗試去正確地說。
? 維特根斯坦認為這點至關重要汛骂,因為無論她的話是否合理罕模,他都并沒有拿它當作玩笑,而是當作一段描述她感受的聲明帘瞭。他逐字解釋淑掌,視其為區(qū)分真假時的關鍵舉動,而不是對她所說的話是真是假毫不關心蝶念。
? 就這層意義來說抛腕,帕斯卡的陳述與事實是否如此無關。她并不在意自己那番話的事實價值媒殉。這就是不能把她看成說謊的原因担敌,因為她并沒有認為自己知道事實,因而她也無法刻意去宣揚她認為是假的事情廷蓉。她的陳述并不是基于相信某事為真全封,也不是相信某事為假一相信某事 為假是謊言的必里美件。她的陳述缺藝種在平 事實的美切桃犬,這種認為無論事實真相如何都設有則的點度刹悴,我認為就是“狗屎”或“扯淡”的本睛。
? 現在攒暇,我將有選擇性地探討《牛津英語詞典》里的一些 條目土匀,這對澄清“狗屎”成“扯淡”的本質至關重要。
? 《牛津英語詞典》里有一個條目“公牛大會"(bull session),定義是:
? ? ? 非正式的談話或付論形用,特別是指一群男人間的就轧。
? ? ?從定義的觀點來看证杭,它似乎不對。
? 原文用“公牛"(bull)打比方妒御,主要似平是在指它的性別特色躯砰。但縱使參加“公牛大會”的人主要或者說基本上是男人,也并不意味著“公牛大會”僅僅是男人之間的非正式的討論携丁,而沒有其他特別之處琢歇。這樣的論斷就和說“母雞大會”(hen session)只是女性之間的非正式談話一樣,錯得太離譜了梦鉴。
? “母雞大會”的參與者必須是婦女,這可能是真的李茫,但雖然如此,“母雞大會”這個名詞被設定專用肥橙,它所傳達的魄宏,比起婦女間的非正式談話有著更特定的意義。
? 而我認為存筏,所謂男子的“公牛大會”這種非正式的討論宠互,也是這樣的:它的討論可能相當激烈并且意義重大,但在某些層而上椭坚,卻“并不當真”予跌。
? 男子“公牛大會”的典型話題應該和生活中的個人方面或感情方面有關,比如宗教善茎、政治和性等券册。如果人們覺得會被太當真,一般就不愿公開談論這些話題垂涯,而他們會在一起開“公牛大會”烁焙,提出各種思想或態(tài)度可能是為了看看自己說這些話時,自己的感覺如何耕赘,別人怎么反應骄蝇,并不意味著要對說的話負責。在“公牛大會”上每個人都知道:人們所說的并不代表他們的真實想法或真正感受操骡。
? “公牛大會”的主要目的是想讓談話氣氛熱烈九火、刺激,探索性地從多方面探討所談的話題当娱。因此吃既,參與者皆有默契考榨,大家可以不必負責任跨细。這樣就可以鼓勵他們表達心里的話,而沒有擔心惹上麻煩的焦慮河质。
? 換句話說冀惭,參加“公牛大會”的每個人震叙,都依賴于這樣一種共識: 他們所表現和所說的,不會被當作是心里話散休,也不會被認為是他們信以為真的話媒楼。他們談話的目的,不是要溝通信念戚丸。
? 因而划址,我們通常以為的“所說即所信”的? 這種關聯性,暫時懸置限府。
? 人們在“公牛大會”上所說的夺颤,和扯談的不同之處在于:這里不假裝存在這種關聯性⌒采祝“公牛大會”和”扯談”的相似性,則顯示
? 在另一個詞條“閑扯屁”(shooting the bull)?里世澜。“扯屁”指的是吹牛的某種談話類型署穗,其中?的“shooting"這個詞寥裂,則非常可能是拉屎”? (shiting)這個詞的修飾版案疲。因而“公牛大會”? (bull session)這個詞封恰,非常可能是狗屎大會”? (bullshit session)的消毒衛(wèi)生版褐啡。
? 一個相同的詞條bull" 這個詞的英國用法可以參照辨析俭驮。
? 《牛津英語詞典》對于"bull"這種用法的定義是“無必要的例行任務或儀式;過分的
? 規(guī)定春贸,過分講究整潔混萝,官僚主義”。字典里提供了這種用法的如下例證:
? 對于要繞著機場飛行這種無聊的任務萍恕,飛行中隊很不想合作逸嘀。(The?squadron .. felt very bolshie about all that? bull was flying around the station.)[ 見格? 利德著《起而制勝》(Arise to Conquer ) 第6章,第51節(jié)1942年)
? 他們出來向我們敬禮允粤,而我們行進時則向右注視崭倘,盡是這些沒必要的繁文縟節(jié)。(Them turming out the guard for?
? us marching past cyes night, all that sort of? bull.)[見貝隆著《人類)(Human Kind) 第?24章类垫,第178節(jié),1953年]
? 一個英國國會議員的單調生活和官僚主義司光。(The drudgery and "bull"? in an? MP's life)(見 《經濟學家》雜志( Economist)2月8日,第470471號悉患,1958年)
在這里残家,"bull"一詞顯然是指沒有目標的任務,這些任務根本無關平最初的意圖售躁,任務提出者亦沒有正當的目的坞淮。比如說茴晋,過分講究整潔和官僚主義,它們對軍隊人員或政府官吏的真正目標沒有任何幫功回窘,然而這都是那些聲稱勤勤懇懇致力于實現這些目標的機關官員所推行的诺擅。因此,“無必要的例行公事或儀式”啡直,乃是強加于人的活動烁涌,與動機的正當性沒有關系。這和人們在公牛大會上所說的話一樣酒觅,與他們固有的信念也無關;就像扯談和真假沒有關系一樣烹玉。
再次,“bull'這個詞阐滩,還有一種更廣泛且為人所熟知的用法,用來指不是那么粗俗的“扯談”二打。
? 《牛津英語詞典》里在對這個用法的詞條里給出下面的定義:“瑣碎的、言不由衷的掂榔、虛偽的言談或文字,胡說八道继效。”由這樣的定義装获,顯示它所指的瑞信,其實并不能與“缺乏意義”和“必然不重要”有所區(qū)別。稱它為“無厘頭”或“雞零狗碎”穴豫,雖然并不含混,但卻南轅北轍凡简。稱它為“言不由衷或虛偽”才比較正確,但卻必須進一步打磨這一定義精肃,我手邊的文章也提供了兩個定義:
? 一秤涩、1914年《方言注釋》第四冊第162頁:? “bull",不合目的的談話,奪夸其談司抱。
? 二筐眷、1932年《泰晤士報文學增刊》,12月8日:? “bull"乃是俚語名詞,夾雜了故弄玄虛习柠,逞強的虛張聲勢匀谣,講空話,以及我們在部隊里所稱的“愚弄”士兵等意思资溃。
? 因此武翎,稱它為“不合目的的談話”的確很恰當,只是在范圍上太寬泛并且太模糊了溶锭,它涵蓋了走題以及無害的細枝末節(jié)宝恶,但兩者不是“bull"的必然狀況,尤其是,當我們說?“不合目的”時已留下一個不確定的問題卑惜,那就是所謂“目的”意味著什么?對此,上述兩個定義里都提到的“講空話(hot air)倒是更有幫助驻售。
? 當我們稱一個人在“講空話”時露久,我們的意思是他嘴上所噴出的只不過是股熱風,他的言辭是空洞的欺栗,沒有實質內容毫痕,也就是說,他使用語言不是為了要達成言談內容該達成的目的迟几。
? 它沒有更多信息來交流,說的人只是吐出熱氣消请。而吐出的熱氣與排泄物之間有著相似性,這也使得講空話成了扯談的最合適的同義詞类腮。而正如同空話乃是抽空所有信息含量的語言臊泰,而排泄物則是吸干一切營養(yǎng)后的殘余,排泄物因而可以看成是營養(yǎng)品的尸體蚜枢、是食物里所有活力要素被用光后的剩余缸逃。
從這個角度看,排泄物可以說是我們自己制造出來的一種死亡的意象厂抽。 的確需频,就在我們維系生命的過程中,我們不得不制造它筷凤。
也許正是因為它和死亡這么密切昭殉,讓人們覺得糞便這么惡心。在任何情況下藐守,排泄物不能用以維系生命之目的挪丢,如同空話不能用來交流。
這時候卢厂,讓我們來考慮大詩人龐德在《詩章》第七十四首里的下述詩句吃靠。
? 《牛津英語詞典》在“扯談”這個詞條下.引用此詩,將這個詞作為動詞足淆。詩句日:
? 阿!《圣經》里講的啥?
? 《圣經》有哪幾本書?
? 說出名字來巢块,別對我扯淡!
? 這是一種對事實的召喚,詩里提到的那個人巧号,很顯然被當成曾經聲稱自己很懂《圣經》的人族奢,要不然就是曾經宣稱自己關注此書。然而詩人質疑那只是空話丹鸿,要求對方提出事實來證明越走。他不接受傳聞,堅持看到事實才算數。換句話說廊敌,詩人在向糊弄叫陣铜跑。
? 扯淡和糊弄的關聯,很明確地在以下對“糊弄”(bluff) 一詞的定義當中得到確認骡澈,這也和龐德的詩句有關锅纺。
? 糊弄(bluff):及物和不及物動詞,對某人講些無意義的話....又肋殴,說些無意義的話把某事糊弄過去囤锉。
? 扯淡似乎包含了某種形式的故意糊弄。扯淡也比較接近糊弄护锤,而并非接近說謊官地。那么,為何扯淡比較接近糊弄而非說謊?糊弄和說謊間又有什么主要的差別呢?
? 說謊和糊弄皆為錯誤表述或欺騙的形態(tài)烙懦。對說謊而言驱入,它的概念里最主要的乃是虛假:說謊者刻意地去傳播一種虛假信 息。至于糊弄氯析,也是要傳達某種虛假沧侥,但它并不像純粹說說,更準確地說魄鸦,乃是它不是在傳播虛假,而是“以假亂真’(fakery),這才是它和扯淡比較接近的原因宴杀。
? 扯淡的本質不在于它的“假”,而在于它是“騙人的東西”(phony)拾因。
? 為了深入了解這種區(qū)別旺罢,我們必須知道“以假亂真”和“騙 人的東西”,除了它的真實性之外绢记,無論從任何角度看扁达,它都不需要一定就比真正的東西差。不是正牌蠢熄,不見得一定就有缺點跪解,它甚至可能是一模一樣的復制。
假冒的東西之所以有問題签孔,并不在于它像什么叉讥,而在于它是怎么做出來的。
這也指出了扯談本質中的類似方面饥追,即扯淡雖然不在乎真實图仓,但是未必是虛假的。扯淡者是在偽造些什么,但這并不意味著他做的事情很糟糕但绕。
英國小說家安布勒在《下流故事》(Dirty Story)里救崔,有個角色一辛 普森回憶起他在兒童時代惶看,父親曾這樣教誨他:
當我父親被殺時,我只有七歲六孵。我對他仍記憶猶新纬黎,也記得他常說的事。他最先教我的事情之一即是:“當你扯淡就能夠蒙混過去的時候劫窒,就絕對不要說謊本今。
這段話不僅表明,在說謊與扯淡之間有重大差異,而且人們在二者之間也更偏好扯談,而不喜歡說謊烛亦。
當然诈泼,辛普森的父親并不認為扯談在道德上高于說謊懂拾,他也不認為對于達成目的而言煤禽,說謊的效果就一定不如扯談。畢竟岖赋,一個聰明的謊言確實可能獲得完全的成功檬果,他可能只是認為,和說謊比起來唐断,扯談更容易逃避人們的指責选脊。
? 或者,即使他認為說謊和扯談被逮到的風險相同,但后果的嚴重性脸甘,扯談的人一般沒有說謊的人后果嚴重恳啥。
? 事實也是如此,人們對扯談的容忍度超過說謊丹诀,也許是因為我們不太把扯談視為人身冒犯钝的。我們可能會盡量設法和扯淡的行徑保持距離,但反應可能僅僅是不耐煩或生氣地聳聳肩铆遭,而不會像說謊那樣,常常激起遭到侵犯的感覺并為之震怒硝桩。
? 為何我們對扯談的態(tài)度比對說謊溫和?了解這個問題十分重要,我把這個問題當做習題枚荣,讓讀者們自己去思考碗脊。
? 然而,相關的比較并不是要比較說謊和扯談的個別例子橄妆。上文中辛普森的父親對說謊的另一種選擇是靠扯談“蒙混過去”衙伶, 意思是不只一次扯談,而是一個體 系害碾,用以炮制適應不同情形要求的各種扯談痕支。或許這就是他喜歡扯談的關鍵所在蛮原。撒謊是一種明確目的的行為卧须,旨在于一個信念系統(tǒng)的某一點上塞入一個虛假的命題,從而避免該點被真相占據的后果。
? 說謊需要相當程度的技術水準花嘶,說謊的人會受限于他認為何為真相的客觀條件笋籽,因此他無可避免地必須關心真假。為了編造謊言椭员,他必須認為自己知道什么才是真相车海。而為了編造出可信的謊言,他必須在真相的指引下隘击,設計他的假話侍芝。
? 反之,一個企圖借著扯談蒙混過去的人埋同,他的自由度就大得多州叠。他的核心是寬泛的,而不是特定的凶赁。他不會限定自己只在特定的觀點上插人假話咧栗,因此他不會受限于這個特定觀點周圍交錯的事實,必要的話虱肄,他可以好整以暇地假造整個脈絡致板。
? 相較于說謊者所受制的束縛而言,扯談的人有著更多的自由咏窿,當然斟或,這并不必然意謂著扯談比說謊容易。但比起說謊集嵌,扯淡這種創(chuàng)作模式萝挤,不需要撒謊那么多分析和深思熟慮。它更開闊纸淮、更獨立,有更多機會即興表演平斩、渲染和想象。
? 扯淡比較像藝術咽块,而不像技術绘面,因而有個人們熟知的觀念“扯談藝術家”。我猜想老辛普森教誨他兒子時侈沪,即顯示出他偏好扯談揭璃,并非因為扯談的相對優(yōu)點與效果,亦非因為說謊的要求更嚴厲亭罪,而是被扯談這種創(chuàng)作模式所吸引瘦馍。
? 扯淡實際上歪曲的既不是它指代的事實真相,也不是表達這個真相的說話者的觀點应役。這些是謊話歪曲的東西即虛假性情组。
? 因為扯談不一定就是虛假的燥筷,它和謊話的不同之處在于共歪曲真相的意圖。扯談的人可能沒有欺騙我們院崇,不管是關于事實肆氓、或他如何看待事實,扯談的人甚至沒有騙人的意圖底瓣。扯淡的人確實打算欺騙我們的地方在于他的企圖谢揪。他唯不可缺 少的特征是在某種程度上他資曲了他想說的。
? 這就是區(qū)分轉鎖者和說謊者的美鍵所在捐凭。二者都在假裝自己要表達真相拨扶,而他門的成功取決于輸人們上當。不過茁肠,說慌者隱藏了這個有關于自己的事實:那就是他企圖引導我們偏離對事實的理解患民,我們不知道他要我們相信的,是他已知為假的事情官套。
? 而扯淡者所隱藏的事實酒奶,則是他根本不在意表述的內容是否有真實價值蚁孔。我們不能理解的是奶赔,扯談者的意圖既不是敘述真相、也不是掩飾真相杠氢。這并不意味著他的言語是無秩序的沖動站刑,而是說指引和控制扯淡的動機并不在平所述的事物真相到底如何。
? 除非一個人認為自己知道真相鼻百,否則這個人不可能說慌绞旅,但是扯談設有這樣的要求。因此温艇,說謊就是在響應真相因悲,他某個程度上還是尊重真相的。
? 當一個誠實的人說話勺爱,他只說自己相信為真的事情救巷,至于說謊者腥刹,所說的就是自知為假的陳述。然而對扯淡的人來說,上述這些賭注都不存在:他既不在真實這一邊妻枕,也不在虛假這一邊。說謊的人和誠實的人都把目光擺在事實上绳匀,而扯談的人則根本不在意事實台腥,除非這么做能符合他的利益,讓他不受懲罰就逃過自己說過的話奈泪。他不在乎自己說的話是否正確地描述了事實适贸,他只挑選或編造符合他目的的話灸芳。
? 神學之父圣奧古斯丁在《說謊》一文里,?把謊言分成八種類型拜姿,他所根據的是說謊的特定意圖和理由耗绿。而其中有七種謊言是因為這幾種話是達成某些目的不可避免的手段,它們和徹底編造假信念并不相同砾隅。
? 換句話說误阻,說話的人不是受到這七種話的虛假特質所吸引,而是認為這兒種謊言之所以非講不可晴埂,是為了達成目的究反,而不是為了欺騙。于是圣奧古斯丁認為它們是“不情愿的“謊言儒洛,當事人真正要的不是說謊精耐,他要的是達成某個目的。所以根據圣奧古斯丁的觀點琅锻,他們不算說謊卦停,說這種話的人也就不算嚴格定義下的說謊者。
? 只有那剩下來的唯一一種恼蓬,才符合他所定義的“說出來只是為了開心和騙人惊完,才算是真正的謊言”。這種類型的謊言处硬,說出來除了散播虛假以外小槐,沒有任何目的。說這種話的目的就是為了說謊荷辕,純粹就是愛欺騙凿跳,圣奧古斯丁如此寫道:
? 一個人說了謊,以及一個說謊者疮方,兩者是有區(qū)別的控嗜。前者說謊并不是心甘情愿,而后者卻喜好說說骡显,并愛以說謊度日疆栏。..后者在說謊里得到快樂,并為欺妄而喜悅蟆盐。
圣奧古斯丁所謂的“說謊者”和“真正的謊言”都很少見承边,也極不尋常。每個人都時不時會說謊石挂,但只有很少人僅僅是因為愛說謊或欺騙而經巢┲或永遠說謊。
對大多數人而言痹愚,一個虛假的陳述本身就包含了使人不想陳述的理由富岳,不論其多么無力或容易遭到忽視蛔糯。反之,對圣奧古斯丁所謂的純粹說謊者而言窖式,喜歡說謊才是做此陳述的理由蚁飒。但在扯談者看來,虛假既不是喜歡萝喘,也不是抗拒做某一陳述的理由淮逻。
? 人在說謊成陳述事實的時候,都被他們對事實真相的認知所導引阁簸,這種認知指引他們正確或欺妄地描述世界爬早。基于這種理由启妹,說謊并不會造成一個人不再適合講老實話筛严,但扯談卻會造成一個人 不去講老實話。毫無節(jié)制地扯談饶米,也就是做任何論斷時只想著這場合適合說什么桨啃,而毫不在意所說內容的真假,于是檬输,關注真相這樣一個人的正常習慣會愈來愈差照瘾,甚至消失。
? 有人說謊話褪猛,有人說真話网杆,他們玩的是相同游戲的對立兩端羹饰。盡管一端是被“真”的 權威所指引伊滋,另端則是否定“ 真”的權威,井還拒絕“真”的要求队秩,兩端卻都是各自根據他們對“真”的理解做出響應笑旺。
? 扯淡者根本就忽視這二者的要求,這種人不像說謊者那樣拒絕“真”的權威馍资,反對真實筒主,他根本就不在意真實。就影響效力而言鸟蟹,扯談遠比說謊更嚴重乌妙,是“真實”更大的敵人。
? 無論一個人是想說明真理還是掩蓋真理建钥,他都認為確實有真理存在藤韵,在某種程度上這個真理的存在是確定的、可知的熊经。他在意公布或隱藏事實泽艘,說明他相信真的有事實以某種確定而且可知的方式存在欲险,他想說真話成說謊話.因為他們早已相信把事情搞對或搞錯是有差別的,至少有時候可說出這種差別匹涮。
? 而那些不再相信區(qū)分真假的可能性的人只有兩個選擇天试。其一,對說真話還是說謊話死了心然低,不管事實如何喜每,不做任何形式的判斷。其二雳攘,繼續(xù)對事態(tài)的描述做出判斷,但這些描述全是扯淡灼卢。
? 為什么現在有那么多人整天扯談?
? 當然,我們無法確知現在的扯談就一定多過從前±磁現在比從前已有更多種類的交流溝通鞋真,但扯談的比例或許并未增加。也許沃于,不必去揣測現在的扯談是否比以前更多,我愿提出幾點想法涩咖,希望對當今至關重要的問題有所幫助。
? 當形勢需要人們去講他自己都不知所云的話的時候繁莹,扯談即不可避免檩互。
? 因此,當一個人有責任或有機會咨演,針對某些話題去發(fā)表超過了他對該話題的了解時闸昨,他就開始扯淡。
? 這種矛盾在公共生活里非常普遍薄风,人們常常被迫高談闊論一些他們自己并不熟悉的東西饵较,不管是由于自己的著好還是應別人的要求。當今人們普遍相信遭赂,作為民主社會之公民循诉,有責任要對所有的事或至少有關國家的任何事都發(fā)表意見,這就導致大家紛紛扯談撇他。
? 當然茄猫,更別說當某些人相信,作為一個有良知的道德角色困肩,自己有責任來評論全世界各個角落的事件與情勢划纽。而當他的觀點和他對現實的理解間缺乏有效的關聯時,問題就會變得更為嚴峻锌畸。
? 此外勇劣,當今扯淡現象泛濫,還有更深層的原因蹋绽、那就是目前各類懷疑主義大行代道芭毙,它否認我們對某客觀事物的掌握途徑是可信的筋蓖,認為我們不可能知道何為真相。
? 這種“反真相”的信條退敦,漸漸蠶食我們的信心 粘咖。讓我們不再相信可以通過正直的努力來判斷真假,甚至無法理解“客觀探索”這一概念侈百。對這種信心喪失的一個反應就是:人們對追求“正確無誤”這一理想信條忘而卻步瓮下,轉而追求所謂“誠意”的替代性理想。
? 于是個人不再把追求“對共同世界的準確表述”當成首要目標钝域,轉而試圖提出忠于他自己的表述讽坏。由于他相信:真相不再是與生俱來的本質,原本他希望借此本質來鑒別事物的真實性例证,如今他只好自個兒努力忠于自己的本質路呜。也就是說,“忠于真實”已經不再有意義织咧,中是他以“忠于自己來代替胀葱。
? 但這其實是荒謬的想象:我們認為自己是受到明確限制的,容易受到正確或不正確敘述的影響笙蒙,然而我們又同時認為抵屿,這種受限性都要歸因于一切錯誤呈現出來的事物。人捅位,作為一種有意識的存在轧葛,就是為了回應其他事物,而我們不了解其他事物艇搀,就完全無法了解自己尿扯,那又怎么忠于自己??
? 而且,在理論上中符、更是在經驗上姜胖,沒有任何東西可以支持這種不尋常的判斷——人最容易知道和自己有關的“真實”。和我們自己有關的事實淀散,并不特別堅定、也不特別能夠抗拒懷疑心態(tài)造成的瓦解蚜锨。其實档插,我們的本質相當難以捉摸,脆弱不堪亚再,不比其它東西的本質更穩(wěn)定郭膛,也并非與生俱來。
這樣一來氛悬,“誠意”本身就是扯淡则剃!
摘自 南方朔?譯【美國】哈里.G.法蘭克福?