天哪藻三!“時(shí)間是把殺豬刀”竟然可以翻譯得這么文藝

多年前研究翻譯的時(shí)候

買過一本《中國散文英譯選》

里面選的散文極好

英譯功底也是一流

看上面密密麻麻的筆記

仍能回憶起那時(shí)學(xué)習(xí)的美好


后來洪橘,書越買越多

或?qū)嵱萌绻ぞ邥?/p>

或有趣如小說集

這本英式散文選也自然走到了書架角落

經(jīng)年累月地著了一層不薄不厚的灰


今日無意中想起來了

隨手一翻,就是一篇巴金的《木匠老陳》

開頭兩句棵帽,筆調(diào)伴著思緒熄求,化出了洗盡鉛華的厚重


生活的經(jīng)驗(yàn)固然會(huì)叫人忘記許多事情。但是有些記憶經(jīng)過了多少時(shí)間的磨洗也不會(huì)消滅逗概。


英譯版功力不遑多讓弟晚,相當(dāng)值得一觀


Lots of things are apt to fade from memory as one's life experiences accumulate. But some memories will withstand the wear and tear of time.


apt:易于……的,有……傾向的

在它的基礎(chǔ)上加一個(gè)表強(qiáng)調(diào)的前綴:ad-

就得到了你很熟悉的單詞:adapt(適應(yīng))

兩者的意思也高度一致逾苫,并未發(fā)生改變


趁熱打鐵卿城,此處可以再掌握一個(gè)短語:be apt to do sth.(有做某事的傾向)

和某些小伙伴喜歡使用的短語:tend to do sth.意思一樣

使用的時(shí)候,不要過分死摳中文翻譯

不妨理解為對一個(gè)大概率事件的描述即可

如:飛機(jī)多晚點(diǎn)铅搓。

Planes are apt to arrive late.

韓劇往往充滿深情瑟押。

Korean plays are apt to be affectionate.


Lots of things are apt to fade from memory as one's life experiences accumulate.

直譯:許多事情往往會(huì)隨著一個(gè)人生活經(jīng)驗(yàn)的積累而慢慢被忘卻

原版:生活的經(jīng)驗(yàn)固然會(huì)叫人忘記許多事情

漢語在此處表述更顯簡潔,且主賓語在英文中也被對調(diào)了

這當(dāng)然更加符合英文的語言特點(diǎn)

狀態(tài)類的信息以狀語從句呈現(xiàn)更正式狸吞,更從容


一起來看第二句

我們可以先看原版中文

但是有些記憶經(jīng)過了多少時(shí)間的磨洗也不會(huì)消失

But some memories will withstand the wear and tear of time.


這里面最有翻譯難度的要數(shù)“時(shí)間的磨洗”

很中文的一個(gè)說法

不勉耀,在中文語境下也是陽春白雪

而令人欣喜的是,英文繼承了形意與神韻

the wear and tear of time

其中wear and tear是英文成語

作“磨損”(loss and damage resulting from use)解


wear本身除了表示“穿衣服”蹋偏,的確有"穿破便斥、磨損"之意

意思間的延伸細(xì)想來倒也不難理解

可是tear呢?

眼淚怎么就破了呢威始?

其實(shí)枢纠,此處的tear并非名詞“眼淚”

而是動(dòng)詞“撕扯”

手撕鬼子的“撕”用tear來說是再恰當(dāng)不過

tear down:撕下

還有一個(gè)意思在高中經(jīng)常考察:拆毀(建筑)


由此看來黎棠,wear和tear表達(dá)的其實(shí)是一個(gè)意思

且長的又極為相近晋渺,構(gòu)成了押韻

真是堪稱完美的一對

我們?nèi)粘I钪辛铮胝f一個(gè)東西用久了壞了

這成語想來是極好的

腦子突然閃過一個(gè)成語——韋編三絕

相傳孔子讀春秋遍數(shù)之多,以致穿書帶斷

這就可以說是:the wear and tear of the book


除日常物件的損耗外

時(shí)間也有催人老

紅了櫻桃木西,綠了芭蕉

所以畴栖,the wear and tear of time

用巴金先生的話來說:時(shí)間的磨洗

用我們的話來說:時(shí)間是把殺豬刀



今日精進(jìn)


1、掌握短語:be apt to do sth.(傾向于做某事)

2八千、掌握成語:the wear and tear of time(時(shí)間是把殺豬刀)


讓我們一起在英語學(xué)習(xí)的路上

積跬步吗讶,至千里

慢慢來,比較快

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末恋捆,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市照皆,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌沸停,老刑警劉巖膜毁,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,734評論 6 505
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異愤钾,居然都是意外死亡瘟滨,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,931評論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門绰垂,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來室奏,“玉大人,你說我怎么就攤上這事劲装‰誓” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,133評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵占业,是天一觀的道長绒怨。 經(jīng)常有香客問我,道長谦疾,這世上最難降的妖魔是什么南蹂? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,532評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮念恍,結(jié)果婚禮上六剥,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己峰伙,他們只是感情好疗疟,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,585評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著瞳氓,像睡著了一般策彤。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,462評論 1 302
  • 那天店诗,我揣著相機(jī)與錄音裹刮,去河邊找鬼。 笑死庞瘸,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛捧弃,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播恕洲,決...
    沈念sama閱讀 40,262評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼塔橡,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了霜第?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,153評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤户辞,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎泌类,沒想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體底燎,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,587評論 1 314
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡刃榨,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,792評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了双仍。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片枢希。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,919評論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖朱沃,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出苞轿,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤逗物,帶...
    沈念sama閱讀 35,635評論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布搬卒,位于F島的核電站,受9級特大地震影響翎卓,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏契邀。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,237評論 3 329
  • 文/蒙蒙 一失暴、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望坯门。 院中可真熱鬧,春花似錦逗扒、人聲如沸古戴。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,855評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽允瞧。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間述暂,已是汗流浹背痹升。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,983評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留畦韭,地道東北人疼蛾。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,048評論 3 370
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像艺配,于是被迫代替她去往敵國和親察郁。 傳聞我的和親對象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,864評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容