在某條街道的轉(zhuǎn)角锌唾,瞥到一個(gè)素未謀面但又仿佛注定要遇見(jiàn)的面孔,那種奇妙的感覺(jué)是難以向他人表達(dá)的夺英,人們將這種感覺(jué)叫做“一見(jiàn)鐘情”晌涕,love at the first sight,第一眼就愛(ài)上痛悯。這當(dāng)然是一個(gè)很準(zhǔn)確的詞語(yǔ)余黎,但我一直覺(jué)得它太過(guò)于直接,不夠美载萌,不夠詩(shī)意惧财,我更傾向于另一種表達(dá):
The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough.
人群中幽靈般浮現(xiàn)的臉巡扇;
濕漉漉的黑色枝干上的花瓣。
龐德的這首《在地鐵車(chē)站》是象征主義詩(shī)歌的名作垮衷,嚴(yán)格來(lái)講厅翔,它并不浪漫,也從來(lái)沒(méi)有人說(shuō)過(guò)這是一首關(guān)于愛(ài)情的作品搀突,因?yàn)榈睹疲俺睗瘛薄ⅰ昂谏Ω伞边@些詞語(yǔ)仰迁,如果實(shí)在要和愛(ài)情扯上關(guān)系甸昏,總會(huì)顯得有幾分牽強(qiáng)和詭異。但我不這么看徐许。拋去呆板的單個(gè)詞語(yǔ)的翻譯施蜜,我總覺(jué)得這首詩(shī)驚人準(zhǔn)確的表達(dá)了“一見(jiàn)鐘情”的感覺(jué)。
在一條熟悉的街上雌隅,一張張陌生的面孔里花墩,突然浮現(xiàn)出一張好看的臉,在瞬間抓住你所有注意力澄步,以至于周?chē)囊磺腥撕褪聞x那間失去了色彩冰蘑,而那張好看的面孔則愈發(fā)驚艷。這不正像“黑色枝干上的花瓣”么村缸?
許多電影里都描述過(guò)“一見(jiàn)鐘情”的場(chǎng)景祠肥,往往是慢幾倍速的特寫(xiě)鏡頭緊緊盯住女主角的臉,再配以一陣微風(fēng)梯皿,女主角的頭發(fā)散在腦后仇箱,輕輕飄揚(yáng)。這種刻畫(huà)當(dāng)然沒(méi)錯(cuò)东羹,而且符合了大多數(shù)人的經(jīng)歷或者想象剂桥,但是我總覺(jué)得少了點(diǎn)什么。直到看到龐德的這兩句詩(shī)我才明白属提,遺失在鏡頭下的正是那種“轉(zhuǎn)瞬即逝权逗、若隱若現(xiàn)”帶給人的美感。那種感覺(jué)實(shí)在是太過(guò)于奇妙冤议,人們總想方設(shè)法將之留住斟薇,將之傳達(dá)分享給他人,電影膠片已經(jīng)是最好的方式恕酸,但也是失敗的堪滨。這種美感不能分享,它只能留在記憶里獨(dú)自回味蕊温。就連龐德的這首小詩(shī)不也一樣袱箱,同樣的文字遏乔,當(dāng)我們讀到時(shí)回憶起的,卻是絕不相同的畫(huà)面发笔。
所以龐德是個(gè)聰明人按灶,他用“apparition”這個(gè)詞語(yǔ),“幽靈筐咧,鬼魂”鸯旁。無(wú)論他是否在表達(dá)“一見(jiàn)鐘情”,但他對(duì)于“轉(zhuǎn)瞬即逝”的這種處理是令人佩服的量蕊。他不作任何定性的描寫(xiě)铺罢,而是讓每個(gè)人自己去回憶那個(gè)剎那的場(chǎng)景,就仿佛一個(gè)若隱若現(xiàn)的幽靈残炮,隨著你的想象逐漸浮現(xiàn)在腦海韭赘,卻又記不分明,似是而非势就,只知道那是一種很美泉瞻、很奇妙的體驗(yàn)。這不正是我們回憶里的“一見(jiàn)鐘情”么苞冯?每個(gè)人都固執(zhí)地相信那是一次異常美妙的相遇袖牙,細(xì)想起來(lái)卻又不知到底美在哪里。
地鐵車(chē)站里的人群終究是會(huì)走散的舅锄,現(xiàn)實(shí)中的“一見(jiàn)鐘情”也往往因?yàn)楦鞣N原因只能擦肩而過(guò)鞭达。日子久了,當(dāng)我們?cè)俅慰吹侥菑堅(jiān)@艷一段歲月的面孔時(shí)皇忿,竟再難以從人群中一眼認(rèn)出畴蹭。一見(jiàn)鐘情,再見(jiàn)或許便已經(jīng)歸于平凡鳍烁。
“既然素不相識(shí)叨襟,他們便各自認(rèn)定
自己的軌道從未經(jīng)過(guò)對(duì)方的小站;
而街角幔荒、走廊和樓梯早已見(jiàn)慣
他們擦肩而過(guò)的一百萬(wàn)個(gè)瞬間糊闽。”
有些東西天生就是這么令人無(wú)奈铺峭,明明美得無(wú)可救藥墓怀,卻偏偏短暫脆弱汽纠,只能活在回憶里卫键。