名詩我譯(莎士比亞篇)—Sonnet?2?十四行詩第二首

作者:威廉 莎士比亞

譯文:真念一思

圖片發(fā)自簡書App

When forty winters shall besiege thy brow,

And dig deep trenches in thy beauty's field,

Thy youth's proud livery so gazed on now,

Will be a tottered weed of small worth held:

Then being asked where all thy beauty lies,

Where all the treasure of thy lusty days,

To say within thine own deep-sunken eyes,

Were an all-eating shame and thriftless praise.

How much more praise deserved thy beauty's use,

If thou couldst answer,'This fair child of mine

Shall sum my count,and make my old excuse,'

Proving his beauty by succession thine.

This were to be new made when thou art old,

And see thy blood warm when thou feel'st it cold.

圖片發(fā)自簡書App

四十個寒冬要來圍攻

你的額頭

在你那塊美田

挖出溝壑深深

你現(xiàn)在令多少人艷羨

驕傲無比的青春華服

將變成敗絮雜草

價值寥寥

那時若被問起

你那些美在哪兒呢须鼎?

你少壯時代的財富呢?

說在你深陷的雙目里嗎府蔗?

那只是貪吃的恥辱

和被浪費了的贊美

多少頌詞都不足以夸贊

你美貌的充分利用

若你能這樣回答:

“我漂亮的孩子

將會收集我的帳

在我晚年替我交差”

證明他的美貌承繼于你

當(dāng)你老邁之時

就該重?zé)ㄇ啻?/b>

在你感覺血液垂冷之際

看到它再度溫暖起來

圖片發(fā)自簡書App

作者簡介(見一思譯文:暴風(fēng)雨)

圖片發(fā)自簡書App

莎士比亞十四行詩大約創(chuàng)作于1590年至1598年之間晋控,其詩作的結(jié)構(gòu)技巧和語言技巧都很高,幾乎每首詩都有獨立的審美價值姓赤。

詩集分為兩部分赡译,第一部分為前126首,獻(xiàn)給一個年輕的貴族(Fair Lord)不铆,詩人的詩熱烈地歌頌了這位朋友的美貌以及他們的友情捶朵;第二部分為第127首至最后,獻(xiàn)給一位“黑女士”(Dark Lady)狂男,描寫愛情综看。

(圖片來自網(wǎng)絡(luò),向原作者致敬致謝a场)

圖片發(fā)自簡書App

題圖詩:廬陽第一怪

? 山姿雄偉披綠衣红碑,青嶺綿延千萬里。

? 流云徘徊戀溪谷泡垃,和風(fēng)婉約蘊春意析珊。

? (感謝廬陽第一怪配詩鼓勵支持)

圖片發(fā)自簡書App
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
禁止轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請通過簡信或評論聯(lián)系作者蔑穴。
  • 序言:七十年代末忠寻,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子存和,更是在濱河造成了極大的恐慌奕剃,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,372評論 6 498
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件捐腿,死亡現(xiàn)場離奇詭異纵朋,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機茄袖,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,368評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門操软,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人宪祥,你說我怎么就攤上這事聂薪〖页耍” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,415評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵藏澳,是天一觀的道長仁锯。 經(jīng)常有香客問我,道長笆载,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,157評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任涯呻,我火速辦了婚禮凉驻,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘复罐。我一直安慰自己涝登,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,171評論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布效诅。 她就那樣靜靜地躺著胀滚,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪乱投。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上咽笼,一...
    開封第一講書人閱讀 51,125評論 1 297
  • 那天,我揣著相機與錄音戚炫,去河邊找鬼剑刑。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛双肤,可吹牛的內(nèi)容都是我干的施掏。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,028評論 3 417
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼茅糜,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼七芭!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起蔑赘,我...
    開封第一講書人閱讀 38,887評論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤狸驳,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后缩赛,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體锌历,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,310評論 1 310
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,533評論 2 332
  • 正文 我和宋清朗相戀三年峦筒,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了究西。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 39,690評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡物喷,死狀恐怖卤材,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出遮斥,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤扇丛,帶...
    沈念sama閱讀 35,411評論 5 343
  • 正文 年R本政府宣布术吗,位于F島的核電站,受9級特大地震影響帆精,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏较屿。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,004評論 3 325
  • 文/蒙蒙 一卓练、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望隘蝎。 院中可真熱鬧,春花似錦襟企、人聲如沸嘱么。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,659評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽曼振。三九已至,卻和暖如春蔚龙,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間冰评,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,812評論 1 268
  • 我被黑心中介騙來泰國打工木羹, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留集索,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,693評論 2 368
  • 正文 我出身青樓汇跨,卻偏偏與公主長得像务荆,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子穷遂,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 44,577評論 2 353

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • When forty winters shall besiege thy brow, 當(dāng)四十個冬天圍攻你的朱顏函匕, ...
    8bd786f6202d閱讀 758評論 0 1
  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,322評論 0 10
  • 無心劍按:翻譯《飛鳥集》,灌注了我的熱情蚪黑。一向喜歡泰戈爾的作品盅惜,而翻譯需要字斟句酌,因此忌穿,想借此機會抒寂,更深地體味他...
    無心劍閱讀 4,494評論 12 4
  • #碎屑日記# 但行好事,莫問前程掠剑。越長大越喜歡樸素簡單的道理屈芜,越長大越難被安慰。 ???
    Mr_不靠譜_先森閱讀 98評論 0 0
  • 孫萍2019年5月23日感恩日志: 使命:活出我內(nèi)在喜悅自在的生命狀態(tài),支持身邊每個人活出他們喜悅自在的生命狀態(tài)并...
    隨風(fēng)浮萍閱讀 97評論 0 1