這是個什么詞傅联?
詞:sentiment
英英釋義:an opinion or feeling you have about something
例句:Popular sentiment is on the side of economic reform.
2. 為什么選這個詞?
“sentiment”可以是可數(shù)名詞也可以是不可數(shù)名詞础钠,意思是“情緒怖竭、觀點”锥债。一般來說,如果 sentiment 前面的修飾詞是 popular 或 public,那么它就是不可數(shù)名詞哮肚,表示大眾意見登夫。其他語境下,sentiment 多作為可數(shù)名詞使用允趟。這個詞的用法比較正式恼策,可以替換 feeling, opinion 和 view,因此是英文辯論潮剪、演講和議論文寫作的必備單詞涣楷。下面通過幾個例句來掌握它。
絕大部分的民眾支持經(jīng)濟(jì)改革抗碰,我們一般會說:
a) The majority of people support economic reform.
b) Most people are in favor of economic reform.
c) Public opinion favors economic reform.
我們可以用 popular/public sentiment 作改寫:
Popular/public sentiment is on the side of economic reform.
sentiments 前面經(jīng)常會加“反XX”狮斗,比如 anti-American/anti-American/anti-Muslim 等。比如幾年前國內(nèi)有一波兒很強(qiáng)的反日情緒弧蝇,就可以說:
A few years ago China saw a great wave of anti-Japanese sentiments.
類似的碳褒,特朗普代表了一部分美國人的反移民情緒,我們就可以說:
Trump's anti-immigrant sentiments are shared by some Americans.
幾乎每期《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中都會出現(xiàn) sentiment 這個詞捍壤,比如一篇寫印度政治的文章:
More broadly, there is grumbling in the Hindutva camp that he has not championed their agenda energetically enough. This includes education “reform” (to inculcate stronger national sentiment and emphasise Hindu identity).
一篇寫美國企業(yè)對全球變暖所做的反應(yīng)的文章中也用到了 sentiment:
“Business is no longer business as usual,” says R. Mukundan, chief executive of Tata Chemicals, part of another Indian conglomerate based in Mumbai (a city that was the victim of an epic deluge around the time of Maria). Some creditors, investors and insurers murmur similar sentiments.
3. 怎樣學(xué)會使用這個詞骤视?
1)翻譯下面的句子:
最近發(fā)生在基督城的大規(guī)模槍擊案反映出了新西蘭令人憂慮的反穆斯林情緒鞍爱。
(參考翻譯:Recent mass shootings in Christchurch have reflected the troubling anti-Muslim sentiments in New Zealand.)
作業(yè):
1.最近發(fā)生在基督城的大規(guī)模槍擊案反映出了新西蘭令人憂慮的反穆斯林情緒鹃觉。
Recent mass shootings in Christchurch have reflected the troubling anti-Muslim sentiments in New Zealand.)
2.最近他在實驗室的表現(xiàn)令大家出現(xiàn)了反感的情緒。
His recent performance made anti-pathu sentiment? in the laboratory.