材料來自網(wǎng)絡(luò),翻譯by Chris,僅供學(xué)習(xí)交流
Shanghái es una metrópolis moderna que no tiene igual en China ni en el Lejano Oriente.
上海是一座國(guó)際化的超級(jí)城市辩涝,無論是在中國(guó)還是遠(yuǎn)東都找不到第二個(gè)上海影所。
En esta ciudad, que abrió su puerto hace más de 160 a?os, uno encuentra no solo industrias tradicionales sino también de la esfera de la información, la electrónica, la ciencia astronáutica y la tecnología de rápido desarrollo y también una vibrante actividad financiera que se encuentra estrechamente relacionada con el mundo.
在這座開埠于160年前的城市骨宠,不僅有傳統(tǒng)的產(chǎn)業(yè),還有信息征讲,電子,航天等高科技在這里快速發(fā)展橡娄,更有充滿活力的金融業(yè)诗箍,使其與世界緊密相連。
Un creciente número de inversionistas extranjeros también han demostrado su interés y recibido la aprobación de Shanghái por establecer sus compa?ías en la ciudad. Más de la mitad de las compa?ías de Fortuna 500 han elegido invertir en Shanghái
外商投資的增長(zhǎng)并在此建立公司挽唉,顯示出他們對(duì)上海的肯定與關(guān)注滤祖。一半來自世界500強(qiáng)的公司選擇了上海。
En la actualidad, muchas cadenas internacionales de hoteles ya establecieron sus negocios en Shanghái.
今天瓶籽,許多國(guó)際連鎖的酒店在上海開業(yè)匠童。
El Banco Central de China también estableció su sede en la ciudad, con moneda del país, certificados de garantía, oro, acciones e intercambio con el exterior los cinco tipos de transacción financiera más activas en los mercados poseen un lugar importante en la escena económica de Shanghái
央行也在上海設(shè)立總部,開展人民幣棘劣,認(rèn)證質(zhì)保俏让,黃金,股票和外匯業(yè)務(wù),五大最活躍經(jīng)常項(xiàng)目在上海的金融領(lǐng)域內(nèi)起著非常重要的作用首昔。
Con todos estos avances financieros, Shanghái es aclamada como la capital económica de China.
金融業(yè)的發(fā)展寡喝,使上海成為中國(guó)的經(jīng)濟(jì)中心。
Como ciudad cosmopolita, Shanghái es un sitio donde se reúne lo mejor de las artes.
像上海這樣的國(guó)際化大都市勒奇,匯聚精粹藝術(shù)预鬓。
Para los extranjeros que residen aquí, esto les proporciona una sensación de pertenencia
對(duì)生活在此的老外來說,有一種歸屬感赊颠。
En la urbe también se realizan actividades culturales durante todo el a?o格二,numerosos espectáculos, así como eventos deportivos.
城市全年舉辦各類文化活動(dòng),演出和體育活動(dòng)竣蹦。
Ya sea en moda o información, siempre va al día con el mundo.
無論是時(shí)尚還是信息顶猜,上海永遠(yuǎn)與時(shí)俱進(jìn)。
Lo anterior contribuye al carácter especial de esta ciudad de encuentro entre Oriente y Occidente que todavía conserva su esencia china tradicional,que atrae a visitantes de todo el mundo a compartir su singularidad.
這使得上海既有傳統(tǒng)痘括,又兼容東西长窄,吸引著世人分享這獨(dú)特的魅力。