- [1]
- I just want him to fit in. 我只是想他融入集體复罐。
- Do you care to join me? 你有興趣一起嗎
- I'm gonna go check on Lily. 我去看看莉莉低缩。 check on sb.
- to recap 回報暖庄,回顧腕侄。
- Yikes. 真棒灵寺。 /ja?ks/ int. <口>(表示驚訝)呀!
- Somebody's full of herself. 有人自戀了哦~
- did you take your Claire pill? 你吃了Claire藥了嗎诫尽?
- I would like to make a toast. 我想來說個祝酒詞。
- Nanna got totally wasted. 是啊 外婆醉得不行了憔维。 wasted 醉酒涛救。
- Can I step in here? -我能插句話嗎?
- Why are you always ON me about EVERYTHING? 【譯】你為什么總是什么事都針對我业扒?
- Maybe you could pave the way so that I can apologize/do sth. 或許你能幫我安排一下检吆,我好道歉/做某事。
- I knew I could count on you. 我就知道可以靠你程储。
- Things with your mom got pretty intense down there, huh? 和你媽媽鬧僵了是吧蹭沛。
- All like East Coast-West Coast. 好比是水火不容
- You feelin' me? 你明白我的意思嗎?
- "what's up, sweathog?" "怎么了 小老弟"
- How's it going with you and Dylan? 你和迪蘭發(fā)展得如何氨矍蕖?
- We're just a couple of friends kickin' it in a juice bar.- kickin' it 閑聊摊灭。
- Just in the hood. 恰好路過咆贬。
- my little comet! 我的小宇宙/小心肝。
- do a background check on Uncle Toby/sb. . 做某人的背景調(diào)查帚呼。
- That is so not true. 絕對不是這樣的掏缎。
- I'm sorry to bother you.
- I'm just trying to piece this family back together.
- This conversation never took place. 這次談話壓根就不存在
- I'm not going to like it one bit. 我(假裝)一點也不喜歡。
- She's still furious with your mother, 她還在生你媽媽的氣
- So you just spring it on Gloria like this? 所以你就給歌洛莉亞來個突然襲擊嗎煤杀?
- a caring person 有愛心的人/通情達理的人眷蜈。
- It's not a good color on you. 你真心不適合王婆自夸。
- This is ridiculous. 真是太荒唐了沈自。 (ridiculous /r?'d?kj?l?s/ /r?'d?kj?l?s/ 英音美音差別)
- it seems pretty simple to me. 在我看來這事很簡單酌儒。
- Not a chance in hell. 沒門。
- [2]
- garage /'g?rɑ?(d)?/ /ɡ?'rɑ?/ 1 注意英音酥泛、美音的差別今豆。2 末尾的?嫌拣,不濁化柔袁,發(fā)音有點類似?(shi)。
- she gave me a hint. 美語中很多時間把a讀作/e?/.
- And then it got weird. got /ɡ?t/ /ɡɑt/ 注意英音美音差別异逐。
- Not your worst. not+your發(fā)生同化/t?/捶索。
- [3]
- It was a slumber party, not a gang fight.
-a slumber party 睡衣派對。
-gang 注意是?灰瞻,/g??/ - Now, that is a scone. 絕對正宗的松餅啊腥例。
-scone n. (英)烤餅;司康餅酝润。 - a Vortex meditation site... 冥想集會.
-healing vortexes 能量漩渦治療法燎竖。 - he couldn't wait 10 minutes to run off with Charo.
-Charo 人名,這里隱意為風騷的人要销。 - when I saw his wallet and her boobs.
-boob n. 蠢材,笨蛋构回;[俚]女人的乳房; vi. [英]犯愚蠢可笑的錯誤. - drug dealers burst in and assassinated the judge.
-burst in 沖進來 - To the bride and the groom. 敬新娘和新郎。
-groom /gru?m/ /ɡrum/ - you're willing to give as good as you get. 你是會以牙還牙的
- it was my funny take on current events. 我對時事的有意思的見解疏咐。 take熟詞生義纤掸,這里是n. 看法。
- Guys pull pranks like that all the time.
-prank n. 惡作劇浑塞,開玩笑借跪;戲謔;vt. 裝飾酌壕;打扮掏愁;vi. 炫耀自己歇由;胡鬧。 - cholesterol /k?'lest?r?l/ /k?'l?st?r?l/ n. 膽固醇.
- until I'm past this whole wedding debacle,在我走出那次婚禮的陰影之前
- debacle /d??bɑ:k?l/ /de'bɑkl/ n. <法>①突然的大失敗,慘敗; 敗軍在慌亂中的潰逃.
- I might have told him to get even with some kids, 我叫他去報復別的孩子果港。 even a. 平等的印蓖,即還回去,報復京腥。
- Still her little errand boy, I see. 你還是她的狗腿子啊. -errand /??r?nd/ n. 差事赦肃;差使;使命.
- Nice mustache. mustache /m?'stɑ??/ /'m?st??/ n. (八字胡)胡子;髭.
- She's so not going. 她不能跟他去公浪。so表強調(diào)他宛。