摸魚兒·東皋寓居
晁補之
買陂塘、旋栽楊柳,依稀淮岸江浦舍败。
東皋嘉雨新痕漲涂炎,沙觜鷺來鷗聚。
堪愛處最好是、一川夜月光流渚。
無人獨舞。
任翠幄張?zhí)旆峥嵋鸾宓兀票M未能去黔酥。
青綾被藻三,莫憶金閨故步。
儒冠曾把身誤跪者。
弓刀千騎成何事棵帽,荒了邵平瓜圃。
君試覷渣玲。
滿青鏡逗概、星星鬢影今如許。
功名浪語忘衍。
便似得班超逾苫,封侯萬里,歸計恐遲暮枚钓。
譯文
買到池塘铅搓,在岸邊栽上楊柳,看上去好似淮岸江邊搀捷,風光極為秀美星掰。剛下過雨多望,鷺、鷗在池塘中間的沙洲上聚集氢烘,很是好看怀偷。而最好看的是一川溪水映著明月,點點銀光照著水上沙洲播玖。四周無人椎工,翩然獨舞,自斟自飲蜀踏。頭上是濃綠的樹幕维蒙,腳底有如茵的柔草,酒喝光了還不忍離開果覆。
不要留戀過去的仕宦生涯木西,讀書做官是耽誤了自己。自己也曾做過地方官随静,但仍一事無成,反而因做官而使田園荒蕪吗讶。您不妨看看燎猛,從鏡子里可發(fā)現(xiàn)鬢發(fā)已經(jīng)白了不少。所謂“功名”照皆,不過是一句空話重绷。連班超那樣立功于萬里之外,被封為定遠侯膜毁,但歸故鄉(xiāng)時已經(jīng)年歲老大昭卓,也是太晚了。
注釋
摸魚兒:本為唐教坊曲瘟滨,后用為詞牌候醒。又名“摸魚子”。雙調(diào)一百一十六字杂瘸,前片六仄韻倒淫,后片七仄韻。東皋:即東山败玉。作者在貶謫后退居故鄉(xiāng)時敌土,曾修葺了東山的歸來園。寓居:寄居运翼。
陂(bēi)塘:池塘返干。
旋:很快,不久血淌。
依暇厍贰:好像是。
嘉雨:一場好雨。
沙觜(zuǐ):即沙嘴晚顷,突出在水中的沙洲峰伙。觜,同“嘴”该默。
渚(zhǔ):水中的小洲(島)瞳氓。
翠幄(wò):綠色的帳幕,指池岸邊的垂柳栓袖。
柔茵:柔軟的褥子匣摘。這里指草地。藉:鋪墊裹刮。
青綾被:漢代制度規(guī)定音榜,尚書郎值夜班,官供新青縑白綾被或錦被捧弃。這里用來代表做官時的物質(zhì)享受赠叼。
金閨:漢朝宮門的名稱,又叫金馬門违霞,是學士們著作和草擬文稿的地方嘴办。這里泛指朝廷。晁補之曾做過校書郎买鸽、著作佐郎這樣的官涧郊。
儒冠:指讀書人。
弓刀千騎(jì):指地方官手下佩帶武器的衛(wèi)隊眼五。
邵平瓜圃:邵平是秦時人妆艘,曾被封為東陵侯。秦亡看幼,在長安城東種瓜批旺,瓜有五色,味很甜美桌吃。世稱東陵瓜朱沃。
覷(qù):細看,細觀茅诱。
青鏡:青銅鏡逗物。古代鏡子多用青銅制成,故稱青鏡瑟俭。
星星:指頭發(fā)花白的樣子翎卓。如許:這么多。
浪語:空話摆寄,廢話失暴。
班超:東漢名將坯门,在西域三十余年,七十余歲才回到京都洛陽逗扒,不久即去世古戴。
遲暮:晚年,此指歸來已晚矩肩。
詩人簡介:晁補之(公元1053年—公元1110年)现恼,字無咎,號歸來子黍檩,漢族叉袍,濟州巨野(今屬山東巨野縣)人,北宋時期著名文學家刽酱。為“蘇門四學士”(另有北宋詩人黃庭堅喳逛、秦觀、張耒)之一棵里。
曾任吏部員外郎润文、禮部郎中。 工書畫殿怜,能詩詞转唉,善屬文。與張耒并稱“晁張”稳捆。其散文語言凝練、流暢麦轰,風格近柳宗元乔夯。
詩學陶淵明。其詞格調(diào)豪爽款侵,語言清秀曉暢末荐,近蘇軾。但其詩詞流露出濃厚的消極歸隱思想新锈。著有《雞肋集》甲脏、《晁氏琴趣外篇》等∶冒剩
創(chuàng)作背景:晁補之政治上接近蘇軾块请,是蘇門四學士之一,隨著元祐黨人地位的變化而沉浮宦海拳缠。
崇寧二年(1103)被免官回到故鄉(xiāng)(山東巨野)墩新,自號歸來子,于東山上修葺歸來園窟坐,過著陶淵明式的隱士生活海渊。這首詞就是此時所作绵疲。