[譯] 西蒙·阿米蒂奇《給與》

給與

西蒙·阿米蒂奇 ??陳子弘 譯

所有公共場合之中滚澜,親愛的
為了露面,我選中了這里嫁怀。

在世上所有的過道中
為了睡個覺设捐,我選擇了你的借浊。
我站在街上,站在星光里萝招。

為得到銅板蚂斤,我可以跳舞或唱歌。
為得到銀子——可以吞劍槐沼,可以吃火曙蒸。
為得到金子——可以逃離鎖鏈和鎖。

這又不是我伸手
討要乳香或沒藥岗钩,只要點零錢纽窟。

你給了我茶葉,你真好兼吓。
我跪下臂港,我懇求你了。


西蒙·阿米蒂奇(Simon Armitage视搏, 1963- )审孽,英國當(dāng)代詩人,劇作家浑娜。
詩人官方網(wǎng)站:http://www.simonarmitage.com/

譯注:
1佑力、 黃金、乳香和沒藥是東方博士在耶穌出生時送給他的三樣珍貴的禮物棚愤。詩中的流浪漢戲虐而嘲諷地說:我又沒有要乳香和沒藥搓萧,只是要點零錢,而你卻給我點茶葉宛畦。
2瘸洛、"I beg of you"? 差不多是用來表達戲劇化的情緒, 而"I beg you"? 似乎差一點。貓王埃爾維斯·普雷斯利有一首歌就叫"I beg of you"(一般都譯成我懇求你)次和,在現(xiàn)代英語中用得更多的是 "I plead with you" 或 "I implore you" 反肋。

“本譯文及所附英文原文僅供個人研習(xí)、欣賞語言之用踏施,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途石蔗。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)。本人同意簡書平臺在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后畅形,刪除文章养距。”

Give

Of all the public places, dear
to make a scene, I’ve chosen here.

Of all the doorways in the world
to choose to sleep, I’ve chosen yours.
I’m on the street, under the stars.

For coppers I can dance or sing.
For silver-swallow swords, eat fire.
For gold-escape from locks and chains.

It’s not as if I’m holding out
for frankincense or myrrh, just change.

You give me tea. That’s big of you.
I’m on my knees. I beg of you.

? ? ? ? ? ? ? ? ? Simon Armitage

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末日熬,一起剝皮案震驚了整個濱河市棍厌,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖耘纱,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,858評論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件敬肚,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡束析,警方通過查閱死者的電腦和手機艳馒,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,372評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來员寇,“玉大人弄慰,你說我怎么就攤上這事《」В” “怎么了曹动?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,282評論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長牲览。 經(jīng)常有香客問我,道長恶守,這世上最難降的妖魔是什么第献? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,842評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮兔港,結(jié)果婚禮上庸毫,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己衫樊,他們只是感情好飒赃,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,857評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著科侈,像睡著了一般载佳。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上臀栈,一...
    開封第一講書人閱讀 51,679評論 1 305
  • 那天蔫慧,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼权薯。 笑死姑躲,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的盟蚣。 我是一名探鬼主播黍析,決...
    沈念sama閱讀 40,406評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼屎开!你這毒婦竟也來了阐枣?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,311評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎侮繁,沒想到半個月后虑粥,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,767評論 1 315
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡宪哩,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,945評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年娩贷,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片锁孟。...
    茶點故事閱讀 40,090評論 1 350
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡彬祖,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出品抽,到底是詐尸還是另有隱情储笑,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,785評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布圆恤,位于F島的核電站突倍,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏盆昙。R本人自食惡果不足惜羽历,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,420評論 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望淡喜。 院中可真熱鬧秕磷,春花似錦、人聲如沸炼团。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,988評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽震鹉。三九已至覆醇,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間模狭,已是汗流浹背颈抚。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,101評論 1 271
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留嚼鹉,地道東北人贩汉。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,298評論 3 372
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像锚赤,于是被迫代替她去往敵國和親匹舞。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 45,033評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,332評論 0 10
  • 早上藝林比平時早起了线脚,他是今天去學(xué)校值日打掃衛(wèi)生赐稽,他積極的態(tài)度讓我感到非常高興叫榕,所有的事情都比平時快,本來想...
    A新華洗化閱讀 225評論 0 1
  • 廢物利用姊舵,手工編織簍筐
    d5eeede4eb5b閱讀 138評論 0 0
  • 我的一個朋友晰绎,前幾年離婚。9 她老公戶籍在一個宗親式的小鄉(xiāng)鎮(zhèn)括丁,依據(jù)被告所在地原則荞下,她只能在那里起訴開庭。 第一次起...
    余生有味閱讀 639評論 0 0
  • 可曾記得 夢斷的地方悄然開了花 是意外是巧合還是有人一直在等 那天 或許是蔥郁的龍樹 或許是大雨傾盆下的我們 又或...
    不過三傾閱讀 123評論 0 0