那些看美劇學英文沒說過的事兒

看美劇學英文已經不是個新鮮的說法了壁熄,幾乎所有的英語學習者都推薦過這種學習方法,網絡上也推薦過很多適合作為學習素材的美劇次乓,像《老友記》《欲望都市》這些都已經是說爛了的經典電影疆液。?

可是!

你以為看了幾部美劇就能說出一口流利的英文嗎不瓶?

你真的知道如何利用這些資源嗎禾嫉?

看了之后又學會了什么?

看美劇最大的好處就是能假想自己身處于全景英語的氛圍中蚊丐,然后聽native-speaker的發(fā)音方式熙参,用native-speaker思考方式思考,才能說出native-speaker會說的話麦备。

然鵝孽椰,我也知道,在這么一個飛速發(fā)展的社會里凛篙,花三四十分鐘去看一個電視劇實在是太奢侈了黍匾,再算上練聽力、查單詞呛梆、算語法的時間锐涯,哪還有心思把電視劇中出現(xiàn)的臺詞再做成練習啊填物!

所以啊纹腌,這篇文章你把它當成寓教于樂的學習方法介紹也好,當作看過電視之后的筆記總結也好滞磺,總之升薯,美劇之后就要這樣學英語!

【words】


session

session

釋義:a meeting or period devoted to a paticular activity

然后就可以引申出三層含義:

1击困、formal meeting

eg:The paliamentary sessionis due to end on May 27th.

2涎劈、activity

eg: The 21-years-old runner twisted his ankle ina training sessionlast Friday

a brainstorming sessionto come up with slogans for new products

(新產品廣告標語獻策會)

3、college peridoid

eg:The sessionalways begins on 1 September in Chinese schools阅茶。



instense


intense

釋義:

1蛛枚、in an extreme dgree (intense heat,intense pain)

eg: He was sweating fromthe intense heat.

2脸哀、marked by or expressive of great zeal,energy,determination, or concertration.(intense effort)

eg: She hasan intense dislikefor her husband'sfriend.

3坤候、exhibiting strong feeling or earnestness of purpose

(an intense student)

After many years ofintense study, he received his medical dgree.

我覺得片段中的用法應該是屬于第三種釋義,以自己的感覺暗示當時情況的險峻企蹭。這種‘暗喻法’如果用的巧妙地話白筹,會讓人有拍案驚奇的感覺智末。比如經濟學人中曾有一段關于印度經濟的報道。其中一句是這樣的:


經濟學人

本文選自經濟學人片段徒河,文中以介紹中印航海貿易往來為背景系馆,描述了印度空船航行到中國,后又滿載而歸的貿易差別顽照。

第二段便以標黃的這句話過渡由蘑,開始介紹印度經濟逐漸發(fā)展并超過中國。

cruise本意是巡航代兵、航海尼酿、漫游的意思,這里用cruising past便自然而然的把之前的航海背景與經濟增長銜接起來植影。

相反裳擎,如果用exceeding或surpassing的話,美則美矣思币,卻似乎少了那么些靈氣鹿响。



baffling

baffling

釋義:to cause someone to be completely unable to understanad or explain something

或者可以解釋為:

If something baffles you, you cannot understand it or explain it.

eg: An apple tree producing square fruit isbafflingexperts.



jerk

jerk

在美式英語中較常見,為俚語傻瓜(stupid person)的意思谷饿,通常是指男性

此外惶我,它還有a quick sudden movement的意思

eg:She pulled the bush out of the ground with a sharp jerk

The shock of losing his job jerked him out of his settled lifestyle



sabotage

satobage

1、to damage or destroy equipment,weapons or buildings in order to prevent the success of an enemy or competitor

eg:Angry workers were responsible for the sabotage of the machines.

2博投、to intentionally prevent the success of a plan or action

eg: He accused the opposition of trying to sabotage the election

如果我告訴你sabotage屬于GRE單詞绸贡,你心里是不是舒服點了呢?雖然英美人日骋慊口語中經常會用到GRE級別的詞匯听怕,但是不等于你背了GRE就能和他們無障礙的溝通了±枳觯縱然我們沒有這么多的詞匯量叉跛,也可以用其他單詞代替嘛松忍!不過多背背單詞肯定沒壞處

比如:

encumber / incumber

vt.妨害蒸殿;對…采取破壞行動

destruction / breaking / blasting / disruption / demolition

n.破壞;破壞活動鸣峭;怠工


【phrase】


kill the mood

kill the mood

eg: You may have heard guys complain about condoms, saying they kill the mood or whatever.

你可能聽說過男人抱怨安全套宏所,說它影響感覺、有傷情緒什么的摊溶。



freak out

freak out

答案:

OK, not a quiz for points or anything, don't freak out,

but I do want you to tell me who these people are.

我們的課程將由一個小測試開始爬骤,別緊張,這不記錄分數(shù)的,但我希望你們能告訴我這些人是誰莫换?


take charge

take charge

掌握霞玄,負責

able to make a decision

eg:It said this left the decision to the military. The army said it did not wish to wield power but rather wanted Mr.Rajoelina to take charge.

【sentence】

我們都知道英語和中文屬于兩種不同的語系骤铃,所以中英文句子結構的構成也是不一樣的,而沒有充分了解這一點的童鞋坷剧,習慣性的把漢語表達法直接運用在英語句子的寫作中惰爬。將中文句子‘直譯’成英文句子。

請翻譯下面這句話惫企。

我們不可能一夜間完成社會改革

直接寫成:

it is impossible for us to accomplish the transformation of the whole society overnight.

這句中的accomplish是一個通用萬能的動詞撕瞧,對整句話沒起到任何傳遞動作發(fā)生的作用,真正有意義的動作發(fā)生在名詞“transformation”上狞尔。而歪果仁認為“趨勢性”動詞才是一句話的核心丛版。所以這句話可以改寫成:

it is impossible for us totransformthe whole society overnight.

像這種表達上的差異在實際應用中真的是比比皆是,每當我們遇到表達差異比較大的句子偏序,或者說翻譯的比較好的句子页畦,都可以拍個照片截個圖,時不時的翻兩眼禽车,下面我整理了生活大爆炸中一些中英文結構差距較大的表達方法寇漫。


如果只看這句“他居然完全察覺不到,真實好笑“

我想大部分人都會翻譯成

”He doesn't feel it殉摔,it's funny“

如果我們把這句英文做下改寫州胳,我相信大部分人都能寫出這樣的句子:

it's funny that he doesn't feel it。

中文的兩個小短句逸月,英文用關系代詞將兩個小短句連接成一句栓撞,體現(xiàn)了英文的邏輯嚴謹性

這就是大部分人寫作水平還不錯,但口語水平不行的原因:因為你要將一句中文轉換兩遍才能表達的地道些碗硬。

所以平時多積累瓤湘,多閱讀地道的表達方法,才能靈活運用恩尾。熟才能生巧弛说。


I need your assistance 代替 I need your help



Lenard說的是 I'm in 而不是 I agree



the+名詞表示特指。特指那個晚上:the night( we tell him)翰意,所以這句話中有省略的成分木人。沒辦法,誰讓英美人懶呢~

這種學單詞的方法不僅可以用在看美劇的時候冀偶,平承训冢看英語新聞、讀英語小說的時候进鸠,遇到不認識的單詞稠曼,或者熟悉的單詞陌生的用法,都可以用這種類比+造句+拓展的學習方法客年。

通常我遇到不熟悉的單詞的時候都會截個圖霞幅,傳到印象筆記中漠吻,收集一段時間后將他們歸類到不同文件夾中,有空了就看看司恳,平常趕公交的時候再回憶下今天復習了哪些內容侥猩,這樣遺忘的速度就不會那么快,平常想用的時候也能迅速回憶起來抵赢。(PS:最近印象筆記最多只能在兩個客戶端登陸了欺劳,感覺好不爽,one note同步的速度又慢的蛋疼铅鲤。划提。。邢享。誰有好用的同步資料的APP求推薦芭敉!)

我最喜歡Bernadette


歡迎有顏骇塘、有錢伊履、有才華的你關注我哦~

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市款违,隨后出現(xiàn)的幾起案子唐瀑,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖插爹,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,126評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件哄辣,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡赠尾,警方通過查閱死者的電腦和手機力穗,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,254評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來气嫁,“玉大人当窗,你說我怎么就攤上這事〈缦” “怎么了崖面?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,445評論 0 341
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長邓馒。 經常有香客問我嘶朱,道長蛾坯,這世上最難降的妖魔是什么光酣? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,185評論 1 278
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮脉课,結果婚禮上救军,老公的妹妹穿的比我還像新娘财异。我一直安慰自己,他們只是感情好唱遭,可當我...
    茶點故事閱讀 64,178評論 5 371
  • 文/花漫 我一把揭開白布戳寸。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般拷泽。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪疫鹊。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 48,970評論 1 284
  • 那天司致,我揣著相機與錄音拆吆,去河邊找鬼。 笑死脂矫,一個胖子當著我的面吹牛枣耀,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播庭再,決...
    沈念sama閱讀 38,276評論 3 399
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼捞奕,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了拄轻?” 一聲冷哼從身側響起颅围,我...
    開封第一講書人閱讀 36,927評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎恨搓,沒想到半個月后谷浅,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 43,400評論 1 300
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡奶卓,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 35,883評論 2 323
  • 正文 我和宋清朗相戀三年一疯,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片夺姑。...
    茶點故事閱讀 37,997評論 1 333
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡墩邀,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出盏浙,到底是詐尸還是另有隱情眉睹,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 33,646評論 4 322
  • 正文 年R本政府宣布废膘,位于F島的核電站竹海,受9級特大地震影響,放射性物質發(fā)生泄漏丐黄。R本人自食惡果不足惜斋配,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,213評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧艰争,春花似錦坏瞄、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,204評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至逾柿,卻和暖如春缀棍,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背机错。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,423評論 1 260
  • 我被黑心中介騙來泰國打工睦柴, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人毡熏。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,423評論 2 352
  • 正文 我出身青樓坦敌,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親痢法。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子狱窘,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 42,722評論 2 345

推薦閱讀更多精彩內容