山有樞寥茫,隰有榆遣蚀。子有衣裳,弗曳弗婁纱耻。子有車馬芭梯,弗馳弗驅(qū)。宛其死矣弄喘,他人是愉玖喘。
山有栲,隰有杻蘑志。子有廷內(nèi)累奈,弗灑弗掃。子有鐘鼓急但,弗鼓弗考澎媒。宛其死矣,他人是保波桩。
山有漆戒努,隰有栗。子有酒食镐躲,何不日鼓瑟储玫?且以喜樂(lè),且以永日匀油。宛其死矣缘缚,他人入室。?
山坡上面有刺榆敌蚜,洼地中間白榆長(zhǎng)桥滨。你有上衣和下裳,不牽著不提著走。你有車子又有馬齐媒,不駕不騎放一旁蒲每。有一天你不幸離人世,讓別人享受喻括。
山上長(zhǎng)有臭椿樹邀杏,菩提樹在低洼處。你有庭院和內(nèi)室唬血,不灑水不掃除望蜡。你家有鐘和鼓,不打不敲拷恨。一朝不幸離人世脖律,給別人占有。
山坡上面有漆樹腕侄,低洼地里生榛栗小泉。你有美酒和佳肴,怎不日日奏樂(lè)器冕杠。姑且用它來(lái)尋歡喜微姊,姑且用它來(lái)度日。一朝不幸離人世分预,讓別人入室兢交。
[1]樞(shū):木名,刺榆噪舀。[2]隰:低濕之地魁淳。[3]曳:拖。婁:古代裳長(zhǎng)拖地与倡,需拖著或提著界逛,婁指提。[4]驅(qū):車馬疾走纺座。[5]宛:通“苑”息拜,枯死貌。[6]愉:快樂(lè)净响、享受少欺。[7]栲(kǎo):木名,即臭椿馋贤。[8]杻(niǔ):樹名赞别。[9]廷:庭院。內(nèi):廳堂和內(nèi)室配乓。[10]灑:澆水仿滔。[11]考:敲擊惠毁。[12]保:占有。[13]瑟:一種似琴的撥弦樂(lè)器崎页,有二十五弦鞠绰。