這一部分來(lái)引用一下颊郎,較為奇巧的觀點(diǎn),個(gè)人比較認(rèn)同霎苗。
為什么漢語(yǔ)是世界上最先進(jìn)的語(yǔ)言之一
一姆吭、語(yǔ)言水平高低的評(píng)判準(zhǔn)則?
口語(yǔ),放在今天來(lái)分析唁盏,實(shí)際上是一種通訊協(xié)議内狸。就是說(shuō),語(yǔ)言實(shí)際上是把人的思想通過(guò)發(fā)音器官變成一串頻率不同厘擂、波形不同的聲波昆淡,然后有另一個(gè)個(gè)體的聽(tīng)覺(jué)器官和相關(guān)的腦部組織重新轉(zhuǎn)變回思想。通訊協(xié)議刽严,就是一個(gè)規(guī)則昂灵,一個(gè)規(guī)定了應(yīng)該如何把思想信息轉(zhuǎn)變?yōu)橐子趥鬏數(shù)男盘?hào)的規(guī)則。計(jì)算機(jī)上,通訊協(xié)議基本上有這么兩個(gè)評(píng)判標(biāo)準(zhǔn):傳輸效率和抗噪能力倔既。所謂傳輸效率恕曲,是說(shuō),在單位時(shí)間里渤涌,按照該通訊協(xié)議能夠傳輸多少信息佩谣。所謂抗噪能力,是說(shuō)這種通訊方式能夠在多大的噪音下仍然保證絕大多數(shù)信息正確傳輸实蓬。
傳輸效率又有兩個(gè)方面茸俭,一個(gè)是編碼效率,一個(gè)是傳輸速度安皱。編碼效率是說(shuō)调鬓,這個(gè)通訊協(xié)議能夠把一個(gè)信息用多短的一串信號(hào)來(lái)表達(dá)。傳輸速度是說(shuō)一段信號(hào)酌伊,能夠以多快的速度傳輸腾窝。
評(píng)價(jià)一種語(yǔ)言的口語(yǔ)是否先進(jìn),就要分析上面這幾個(gè)問(wèn)題居砖。
文字虹脯,則是一種數(shù)據(jù)存儲(chǔ)方式。存儲(chǔ)格式的要求與通訊協(xié)議不同奏候。存儲(chǔ)格式要求存空間小循集、讀寫速度快。相比于讀取速度蔗草,書寫速度是次要的咒彤。這是因?yàn)槠骄聛?lái)一次書寫對(duì)應(yīng)很多次閱讀,而人在閱讀文字上花的時(shí)間一般遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于書寫咒精。尤其是現(xiàn)代社會(huì)镶柱,手寫越來(lái)越少,計(jì)算機(jī)輸入模叙、打印歇拆、印刷都大大加快了記錄文字的速度。而閱讀速度卻沒(méi)有多少提升向楼。因此在現(xiàn)代社會(huì)查吊,閱讀速度就在定義文字水平上占據(jù)了更重要的地位。需要注意的是湖蜕,下面的討論中“音節(jié)”均采用西方語(yǔ)言學(xué)定義逻卖。粗略地講就是一組連續(xù)元音與其前后的輔音共同構(gòu)成一個(gè)音節(jié)。比如To昭抒、Bliss评也、Strength是單音節(jié)炼杖,漢語(yǔ)Ba、Chuang也是單音節(jié)盗迟。雖然單音節(jié)詞的發(fā)音長(zhǎng)度并不完全相同坤邪,但至少是可比的。
二罚缕、語(yǔ)言的分類
這個(gè)世界上的語(yǔ)言大致分為兩種艇纺,一種叫做分析語(yǔ)(或稱孤立語(yǔ)),一種叫做綜合語(yǔ)(其下又劃分為黏著語(yǔ)邮弹、屈折語(yǔ)等子類型)黔衡。簡(jiǎn)單地說(shuō),綜合語(yǔ)可以通過(guò)改變?cè)~的形態(tài)來(lái)表達(dá)不同的意思腌乡。而分析語(yǔ)則單純通過(guò)詞與詞之間的關(guān)系來(lái)表達(dá)不同的意思盟劫。
我們舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子:
中文(分析語(yǔ)):我昨天告訴他了。
英文(綜合語(yǔ)):I told him yesterday.
英文你首先可以看到told和him兩個(gè)變形与纽。其中把tell變成told表示過(guò)去發(fā)生的動(dòng)作侣签,把he變成him表示客體。而中文用昨天來(lái)直接指明時(shí)間急迂,如果不指明時(shí)間則需要用“已經(jīng)”影所、“過(guò)”之類來(lái)表示過(guò)去,而并不改變?cè)~的形態(tài)袋毙。中文還通過(guò)各自的位置來(lái)體現(xiàn)誰(shuí)是主體誰(shuí)是客體型檀。
實(shí)際上冗尤,英語(yǔ)已經(jīng)是綜合語(yǔ)中非常接近分析語(yǔ)的了听盖。比方說(shuō)英語(yǔ)的未來(lái)時(shí)態(tài)用的詞形和一般時(shí)態(tài)沒(méi)有區(qū)別。而很多其他語(yǔ)言中不同的時(shí)態(tài)都是用不同的詞形來(lái)表達(dá)的裂七。再比方說(shuō)英文對(duì)于各個(gè)詞的位置有明確的規(guī)定皆看。而很多其他綜合語(yǔ),諸如拉丁語(yǔ)中背零,詞的位置可以不固定腰吟。換句話說(shuō)就是可以說(shuō)出這樣的句子:Him yesterday told I。然后通過(guò)詞形里的主格詞形和賓格詞形來(lái)判斷究竟是誰(shuí)告訴了誰(shuí)徙瓶。
這是非常糟糕的毛雇,因?yàn)樵谧x取的時(shí)候,總是有先后的差別侦镇。我們希望的讀取順序是:先讀取我們的大腦需要先處理的部分灵疮。分析語(yǔ)天然就有這種優(yōu)勢(shì)。很多綜合語(yǔ)在逐步的發(fā)展中也確立了類似的規(guī)則壳繁,比如拉丁語(yǔ)的后裔之一——法語(yǔ)震捣。
上古古漢語(yǔ)也曾是一種綜合語(yǔ)荔棉。但是由于漢字的限制,古漢語(yǔ)的詞形變化僅存在于口頭中蒿赢。比方說(shuō)文言文中的使動(dòng)用法润樱,如“文王以百里之壤而臣諸侯”中的臣(使臣服),在上古時(shí)期羡棵,是需要在漢字發(fā)音前加“s-”音來(lái)標(biāo)識(shí)的壹若。這就是一個(gè)典型的綜合語(yǔ)的詞形變化。
有人認(rèn)為現(xiàn)在的漢語(yǔ)仍然帶有一定的綜合語(yǔ)色彩皂冰,他們認(rèn)為加入諸如“了”舌稀、“的”這種助詞實(shí)際上就是詞的變形。這種看法就只能見(jiàn)仁見(jiàn)智了灼擂。
從整體發(fā)展趨勢(shì)來(lái)看壁查,世界各地的口語(yǔ)都是從綜合語(yǔ)向分析語(yǔ)發(fā)展。雖然不能說(shuō)分析語(yǔ)就一定優(yōu)于綜合語(yǔ)剔应。但是這個(gè)趨勢(shì)說(shuō)明分析語(yǔ)的某種特性符合歷史的發(fā)展睡腿。這個(gè)優(yōu)勢(shì)就是數(shù)據(jù)的壓縮。
三峻贮、數(shù)據(jù)壓縮:分析語(yǔ)的高超之處
當(dāng)年計(jì)算機(jī)發(fā)展到了新的時(shí)代席怪,人們開(kāi)始研究如何在計(jì)算機(jī)上存儲(chǔ)視頻文件。一開(kāi)始的方案極其簡(jiǎn)單纤控,就是把一幀一幀圖像全部都存儲(chǔ)下來(lái)挂捻。但是這無(wú)疑是低效的。因?yàn)檫@里面的冗余信息太多船万。舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子刻撒。一個(gè)夜晚的場(chǎng)景,畫面上很多地方都是黑的耿导。何必把每一個(gè)點(diǎn)的色彩反復(fù)記錄呢声怔?所以接下來(lái)的一個(gè)思路就是,不再存儲(chǔ)每一幀圖像的完整信息舱呻,而存儲(chǔ)下一幀圖像與上一幀圖像之間的差異之處醋火。兩幅圖像中顏色一樣的部分全部跳過(guò)。
分析語(yǔ)恰恰就具有這樣的效果箱吕。舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子芥驳。一個(gè)人在用漢語(yǔ)談?wù)撟蛱彀l(fā)生的事情時(shí),只需要一開(kāi)始提及“下面這些事情都發(fā)生在昨天”茬高,后面就再也不必提及時(shí)態(tài)了兆旬。而英文,則需要反復(fù)使用時(shí)態(tài)來(lái)表明這事情發(fā)生在過(guò)去雅采。在交流時(shí)你需要時(shí)刻考慮時(shí)間爵憎、主格/賓格慨亲、數(shù)量、主動(dòng)/被動(dòng)宝鼓。這對(duì)交流是有影響的刑棵。當(dāng)然熟練使用這種語(yǔ)言之后會(huì)大大降低考慮這些的時(shí)間,但是即便熟練的綜合語(yǔ)使用者還是會(huì)在這方面犯錯(cuò)愚铡。在上下文的幫助下蛉签,這些變化都可以省掉。時(shí)間變形沥寥,可以依靠在第一句中加入時(shí)間狀語(yǔ)完成描述碍舍,其后描述相同時(shí)間段的句子就再也不用考慮描述時(shí)間了。這就是分析語(yǔ)的數(shù)據(jù)壓縮能力邑雅。
當(dāng)然片橡,這并不是說(shuō)分析語(yǔ)就一定優(yōu)于綜合語(yǔ)。在缺乏上下文的情況下淮野,一句綜合語(yǔ)可以用比較簡(jiǎn)單的形式傳遞比較多的信息捧书。但是隨著人類社會(huì)交流量的上升,一次交流的上下文就變得豐富起來(lái)骤星,很多在單詞经瓷、單句的條件下很有效率的信息交流方式,也就顯得越來(lái)越冗余了洞难。因此世界上的各個(gè)主要語(yǔ)言紛紛向分析語(yǔ)靠攏舆吮。
關(guān)于各個(gè)語(yǔ)言的表意效率,也就是信息密度队贱,2011年法國(guó)里昂大學(xué)做了一個(gè)實(shí)驗(yàn)色冀。先把不足說(shuō)一下。
里昂大學(xué)的研究也受到了一些批評(píng)露筒。有人覺(jué)得做的太糙了呐伞,而且有些地方不能自圓其說(shuō)敌卓。比如按文中數(shù)據(jù)明明日語(yǔ)表意效率明顯低慎式,但作者又說(shuō)其實(shí)一分鐘內(nèi)各個(gè)語(yǔ)言表達(dá)的信息量是差不多的。
四趟径、相關(guān)實(shí)驗(yàn)研究
2011年法國(guó)里昂大學(xué)做了一個(gè)實(shí)驗(yàn)瘪吏。http://www.time.com/time/health/article/0,8599,2091477,00.html
事實(shí)上我希望大家首先明白一個(gè)道理,現(xiàn)在實(shí)際上的主流語(yǔ)言都經(jīng)過(guò)了幾千年的進(jìn)化蜗巧,雖然各自之間有很多差距掌眠,但是到最后,大家都接近了一個(gè)極限幕屹。這個(gè)極限就是人類大腦的運(yùn)轉(zhuǎn)速度蓝丙。因此级遭,先進(jìn)也好,落后也好渺尘,在現(xiàn)在這個(gè)時(shí)代挫鸽,差距并不大。
漢字的表意效率
? ? ? 這個(gè)實(shí)驗(yàn)里鸥跟,研究者找了59位不同語(yǔ)言使用者丢郊,其中包括英語(yǔ)、法語(yǔ)医咨、德語(yǔ)枫匾、日語(yǔ)、漢語(yǔ)拟淮、意大利語(yǔ)和西班牙語(yǔ)干茉。為他們提供了20段文字,這些文字都翻譯成各自的語(yǔ)言很泊。然后請(qǐng)這些人分別用正常語(yǔ)速朗讀等脂。研究者全程錄音。然后研究者計(jì)算所有音節(jié)數(shù)量撑蚌,計(jì)算朗讀中表現(xiàn)的義項(xiàng)(表意的基本單位)的數(shù)量上遥,然后得出結(jié)論。當(dāng)然争涌,這個(gè)實(shí)驗(yàn)并不能完全準(zhǔn)確地表現(xiàn)各個(gè)語(yǔ)言的差異粉楚,但是還是可以用來(lái)定性的。
? ? ? 其中亮垫,漢語(yǔ)使用者信息密度為0.94模软,位居第一。英語(yǔ)信息密度為0.91饮潦,顯示出英文相比于其他歐洲語(yǔ)言的優(yōu)越燃异。西班牙語(yǔ)效率明顯不如前兩者,信息密度0.63继蜡。而日語(yǔ)信息密度為0.49回俐。(法0.74、德0.79稀并、意0.72)此處信息密度是通過(guò)計(jì)算每個(gè)音節(jié)所包含的義項(xiàng)數(shù)量來(lái)獲得的仅颇。由于義項(xiàng)的數(shù)量是從原始文本:英文版里統(tǒng)計(jì)的。而翻譯之后有可能會(huì)增加或減少義項(xiàng)碘举。為了防止翻譯過(guò)程中的扭曲造成數(shù)據(jù)標(biāo)準(zhǔn)不統(tǒng)一忘瓦。各個(gè)語(yǔ)言的文本都被單獨(dú)翻譯為越南語(yǔ),然后與各自越南語(yǔ)文本中每個(gè)音節(jié)所包含的義項(xiàng)數(shù)量相除引颈,最終得到比較公平的數(shù)據(jù)耕皮。
? ? ?另外需要注意的是境蜕,此處的“音節(jié)”是歐美語(yǔ)言學(xué)的定義,粗略地說(shuō)就是一個(gè)元音/韻母(或幾個(gè)連續(xù)韻母)以及周邊的輔音全部算作一個(gè)音節(jié)凌停。比方說(shuō)英文單詞諸如Bliss算作一個(gè)音節(jié)汽摹,而To也算作一個(gè)音節(jié),實(shí)際上一個(gè)音節(jié)發(fā)音所需的時(shí)間是不等的苦锨。而漢語(yǔ)和日語(yǔ)是沒(méi)有那種不帶韻母的輕音的逼泣,在信息密度計(jì)算上就比較吃虧。所以總體上說(shuō)舟舒,歐洲語(yǔ)言的表意效率應(yīng)該比顯示出來(lái)的更低一些拉庶。在主要語(yǔ)言中,漢語(yǔ)表意效率第一秃励,應(yīng)該是沒(méi)有多少疑問(wèn)的氏仗。(順便,按語(yǔ)言學(xué)的音節(jié)定義夺鲜,最長(zhǎng)的單音節(jié)英語(yǔ)單詞是Strengths)
? ? ?值得注意的是皆尔,可能由于漢字與讀音是分離的,理解和朗讀無(wú)法同步進(jìn)行币励,所以用漢語(yǔ)朗讀慷蠕,就會(huì)比較慢。里昂大學(xué)的這個(gè)實(shí)驗(yàn)中食呻,漢語(yǔ)朗讀者每秒朗讀5.18個(gè)音節(jié)流炕。大大慢于其他語(yǔ)言(英6.19,法7.18仅胞,德5.97每辟,意6.99,日7.84干旧,西7.82)渠欺。因此在朗讀中,漢語(yǔ)傳遞信息的效率比較低椎眯,換算出來(lái)的朗讀信息傳遞效率為英1.08挠将、法0.99、德0.90盅视、意0.98捐名、日0.74、中0.94闹击、西0.98。不過(guò)這個(gè)研究也受到了一些批評(píng)成艘,覺(jué)得做的太糙了赏半,而且有些地方不能自圓其說(shuō)贺归。比如按文中數(shù)據(jù)明明日語(yǔ)表意效率明顯低,但作者又說(shuō)其實(shí)一分鐘內(nèi)各個(gè)語(yǔ)言表達(dá)的信息量是差不多的断箫。
這讓我不由地想到拂酣,經(jīng)過(guò)大規(guī)模注水的現(xiàn)代漢語(yǔ)信息密度還是這么高,那么文言文究竟已經(jīng)高到了何種地步仲义?很遺憾沒(méi)有這方面的研究婶熬。不過(guò),根據(jù)使用頻率進(jìn)行加權(quán)平均埃撵,現(xiàn)代漢語(yǔ)平均每個(gè)詞中的字?jǐn)?shù)差不多是1.5左右赵颅。在文言文中,其中很多都是用單音節(jié)詞表達(dá)的暂刘。折中一下饺谬,我猜想文言文的信息密度達(dá)到現(xiàn)代漢語(yǔ)的1.25倍應(yīng)該是不成問(wèn)題的。這在古代更是個(gè)恐怖的數(shù)字谣拣。因?yàn)槔≌Z(yǔ)可不是比現(xiàn)代歐洲各主要語(yǔ)言簡(jiǎn)單募寨。受到古代文字記錄空間的限制,漢語(yǔ)的顯然在文字記錄方面更加占優(yōu)森缠。這也許就是我國(guó)古代文字記錄非常豐富的原因所在拔鹰。
漢語(yǔ)語(yǔ)音速度與表意速度
http://ohll.ish-lyon.cnrs.fr/fulltext/pellegrino/Pellegrino_2011_Language.pdf
其中圖1顯示,根據(jù)一些談話樣本贵涵,當(dāng)去掉沉默與噪音占據(jù)的時(shí)間后格郁,英語(yǔ)會(huì)話者每分鐘一般能夠說(shuō)160-280個(gè)詞。漢語(yǔ)會(huì)話者大致是250至400詞(這里不是字)独悴。這差不多是普通人不受思緒影響的最高語(yǔ)速例书。所以可以看出,漢語(yǔ)的理論最高信息傳遞能力是遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于英語(yǔ)的刻炒。
? ? ?但實(shí)際上受限于思維速度决采,漢語(yǔ)的語(yǔ)速并沒(méi)有那么恐怖。以下這篇論文研究了在不同語(yǔ)速下聽(tīng)眾正確聽(tīng)得每個(gè)字的概率坟奥。詳情查看Intelligibility and preferred rate of Chinese speaking树瞭,一般廣播節(jié)目的語(yǔ)速在4.3字每秒左右。也就是每分鐘260字上下爱谁。高于這個(gè)數(shù)字晒喷,就可能會(huì)聽(tīng)眾接收語(yǔ)音時(shí)聽(tīng)錯(cuò)。從上文可以看出访敌,年輕人在對(duì)方語(yǔ)速達(dá)到約650字每分鐘時(shí)(即吐字時(shí)間縮短60%)仍然能保持90%以上的正確接收率凉敲。但是老年人就會(huì)降低到約70%。可以看出這個(gè)速度實(shí)際是受限于大腦的處理速度爷抓。中國(guó)好聲音的華少势决,是47秒說(shuō)350個(gè)字,也就是速度達(dá)到了446.8字每分鐘蓝撇。這個(gè)速度上能說(shuō)得字字清晰果复,這是很厲害的。
? ? 英文新聞播音一般在150-180詞每分鐘(當(dāng)然渤昌,也取決于詞的長(zhǎng)度)虽抄。根據(jù)10個(gè)小時(shí)的法庭錄音的數(shù)據(jù)結(jié)果(http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=1255),可以看出美國(guó)大眾90%的情況下說(shuō)話速度不會(huì)超過(guò)200詞每分鐘独柑,98%的情況下不會(huì)超過(guò)225詞每分鐘迈窟。平均水平差不多是160-170詞每分鐘。同一來(lái)源統(tǒng)計(jì)每個(gè)詞差不多1.38音節(jié)(因?yàn)閮H靠10小時(shí)庭審記錄統(tǒng)計(jì)群嗤,所以不會(huì)特別準(zhǔn)確菠隆,這里就是看個(gè)大概。)所以狂秘,基本上英文新聞播音一般每分鐘207-248.4個(gè)音節(jié)左右骇径。這與庭審記錄中平均一分鐘226個(gè)音節(jié)接近。英文播音平均每分鐘207-248.4個(gè)音節(jié)與漢語(yǔ)播音平均每分鐘240-260字相近者春。根據(jù)里昂大學(xué)的研究結(jié)果破衔,漢字每音節(jié)信息密度略高于英文。所以大致上看钱烟,漢語(yǔ)交流的效率略高晰筛。
? ? ? 但是這都是基于非常粗糙的數(shù)據(jù)與估算。不是很給力拴袭。順便读第,隨著交流的日益深入,人類說(shuō)話的速度實(shí)際上在加快拥刻。40年前美國(guó)一般語(yǔ)速是145詞每分鐘怜瞒。如今是160-170詞每分鐘。中國(guó)60年代播音185字每分鐘般哼,如今是240-260字每分鐘吴汪。這也許是信息的豐富讓人腦的處理能力上升的緣故。
(這里先留個(gè)Tip蒸眠,有空看看美國(guó)電影寫劇本的軟件漾橙,每頁(yè)多少詞,能演幾分鐘)
漢語(yǔ)的閱讀速度
? ? ?在《Reading Chinese Script: A Cognitive Analysis》這本書里有一個(gè)章節(jié)《Eye Movements in Reading Chinese and English Text》專門講閱讀中英文時(shí)的眼球移動(dòng)楞卡。這是中科院和悉尼大學(xué)的兩位學(xué)者寫的霜运。這其中發(fā)現(xiàn)脾歇。熟練的中文閱讀者能夠每分鐘閱讀386個(gè)中文詞匯(580個(gè)漢字),而熟練的英文閱讀者可以每分鐘閱讀382個(gè)英文詞匯觉渴。 漢語(yǔ)使用者眼睛每次凝視可以閱讀1.71個(gè)詞(2.57個(gè)漢字)介劫,每次凝視平均257毫秒徽惋。英文閱讀者每次凝視可以閱讀1.75個(gè)詞案淋,每次凝視平均265毫秒。?
? ? ? 總體上說(shuō)险绘,中文閱讀速度高于英文踢京,但是兩者完全在誤差范圍內(nèi)。如果考慮信息密度的情況宦棺,則漢語(yǔ)更占優(yōu)勢(shì)瓣距。
漢語(yǔ)交流速度
上面的數(shù)據(jù)感覺(jué)都很粗糙,也說(shuō)明不了問(wèn)題代咸。那么有沒(méi)有更給力的結(jié)果呢蹈丸? 這一節(jié)基于賓西馬尼亞大學(xué)的以下論文:Speed-difficulty trade-off in speech: Chinese versus English?
? ? ? 這篇論文找了8個(gè)漢語(yǔ)使用者和8個(gè)英語(yǔ)使用者。然后讓他們兩人一組呐芥。一組之中逻杖,一個(gè)人描述圖片(描述者),另一個(gè)人根據(jù)描述來(lái)繪制(繪畫者)思瘟。最后對(duì)比圖片的準(zhǔn)確度荸百。同時(shí)觀察描述者的語(yǔ)言。 最后結(jié)果是滨攻,漢語(yǔ)描述者明顯比英語(yǔ)描述者先開(kāi)始描述够话。描述者開(kāi)始描述與繪畫者開(kāi)始繪畫之間的時(shí)間差,漢語(yǔ)使用者低于英語(yǔ)使用者光绕。繪畫時(shí)間女嘲,漢語(yǔ)繪畫者低于英語(yǔ)使用者。整體時(shí)間诞帐,漢語(yǔ)組顯著低于英語(yǔ)使用者欣尼。所以漢語(yǔ)組所有都比英語(yǔ)組快。而且越復(fù)雜的繪畫景埃,漢語(yǔ)組就快得越多媒至。?
? ? ? ? ?繪畫結(jié)果,144次繪畫。漢語(yǔ)組平均每次犯8.1個(gè)錯(cuò)誤拗胜,其中描述者平均每次犯3.7個(gè)錯(cuò)誤胆数,繪畫者犯4.4個(gè)錯(cuò)誤。英語(yǔ)組平均每次犯13.25個(gè)錯(cuò)誤谋旦,其中描述者平均每次犯8.5個(gè)錯(cuò)誤,繪畫者犯4.75個(gè)。兩者的差距仍然在統(tǒng)計(jì)誤差之內(nèi)册着。所以并不算顯著拴孤。(嗯?剛才誰(shuí)說(shuō)漢語(yǔ)沒(méi)有英語(yǔ)精確來(lái)著甲捏?)
? ? ? ? ?之后演熟,為了考慮繪畫者的技巧差異。讓每個(gè)繪畫者直接對(duì)照原圖繪畫司顿。結(jié)果漢語(yǔ)組反而慢于英語(yǔ)組芒粹。
? ? ? ? 繪畫期間,漢語(yǔ)組使用音節(jié)數(shù)顯著少于英語(yǔ)使用者大溜。兩組語(yǔ)速(每秒音節(jié)數(shù))接近(這個(gè)結(jié)論與前面的播音速度分析結(jié)果一致)化漆。 這雖然是一個(gè)初步的實(shí)驗(yàn),但是還是能看出漢語(yǔ)在交流上的優(yōu)勢(shì)的:用詞更少钦奋,時(shí)間更短座云,描述精確水平差不多(如果不是更高的話)。
? ? ? ?這個(gè)實(shí)驗(yàn)還說(shuō)明了……我國(guó)人民美術(shù)水平還有待提高……
? ? ? ?至于歐洲主要其他語(yǔ)言付材,發(fā)音頻率比英語(yǔ)高朦拖,信息密度比英語(yǔ)低,要那些語(yǔ)言在這方面超過(guò)漢語(yǔ)伞租,我覺(jué)得可能性不大贞谓。
詞匯量與生詞辨識(shí)度
英文使用者的單詞量和生詞辨識(shí)能力可見(jiàn)1995年的以下論文:GROWTH OF A FUNCTIONALLY IMPORTANT LEXICON
? ? ? ?其中,大學(xué)生平均自稱單詞量為16141葵诈,經(jīng)過(guò)多項(xiàng)選擇測(cè)試發(fā)現(xiàn)裸弦,平均能夠辨識(shí)其中71%的詞匯。也就是說(shuō)平均大學(xué)生詞匯量估計(jì)為11460個(gè)單詞作喘。老年人自稱單詞量為21252理疙,經(jīng)過(guò)多項(xiàng)選擇測(cè)試,發(fā)現(xiàn)平均能辨識(shí)其中80%泞坦。也就是說(shuō)老年人的詞匯量大致為17002窖贤。 對(duì)于從未見(jiàn)過(guò)的詞的正確理解概率,大學(xué)生為30%贰锁,老年人為39%赃梧。 ?
? ? ? ?沒(méi)有找到中國(guó)的相關(guān)研究。不過(guò)這里是商務(wù)印書館的《現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞表(草案)》:大家可以進(jìn)去看看自己的詞匯量豌熄。我感覺(jué)大學(xué)生達(dá)到五萬(wàn)應(yīng)該不成問(wèn)題授嘀。而且這肯定不是一個(gè)人的全部單詞量……里面可能有你沒(méi)見(jiàn)過(guò)的詞,可以看看有多少你猜不出正確含義……我覺(jué)得除了極少數(shù)锣险,確實(shí)沒(méi)什么難度……
數(shù)字記憶
本節(jié)基于密歇根大學(xué)的以下論文:Digit memory in Chinese and English:Evidence for a temporally Limited store?
該文總結(jié)了三份統(tǒng)計(jì)結(jié)果蹄皱。?
?第一份:幼兒園览闰、一年級(jí)、二年級(jí)巷折。中國(guó)兒童普遍比美日兒童能多記憶約兩位數(shù)字压鉴。?
第二份:6-7歲兒童,正背锻拘、反背油吭、分組背數(shù)字,主要是為了否定“亞洲孩子生來(lái)數(shù)學(xué)就比美國(guó)人好”的假說(shuō)逊拍。發(fā)現(xiàn)反背時(shí)中國(guó)兒童對(duì)數(shù)字記憶力不如美國(guó)兒童上鞠。
?第三份:中美大學(xué)生對(duì)比际邻。發(fā)現(xiàn)中美兩國(guó)學(xué)生能夠記住同等發(fā)音長(zhǎng)度的數(shù)字芯丧。平均下來(lái),中國(guó)學(xué)生比美國(guó)學(xué)生高兩位數(shù)字(9.2對(duì)7.2)世曾。
最后說(shuō)說(shuō)我最開(kāi)始入門的研究的興趣點(diǎn):以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人學(xué)習(xí)中文遇到的問(wèn)題
知乎上有幾位學(xué)了幾年漢語(yǔ)的哥們回答挺好缨恒,漢語(yǔ)是否過(guò)于復(fù)雜
最后再來(lái)點(diǎn)小品,這里有幾個(gè)外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)的體會(huì)轮听。
Journey Across the Great Hump of China: Debunking the Myth that Chinese is the World’s Most Difficult Language
WHY CHINESE ISN’T AS HARD AS YOU THINK: OVER 8000 WORDS OF ENCOURAGEMENT FOR POTENTIAL LEARNERS
缺點(diǎn):?
第一體會(huì):入門時(shí)聽(tīng)不出音調(diào)骗露。 這完全可以理解,他們從來(lái)就沒(méi)有在這個(gè)環(huán)境里生活過(guò)血巍,對(duì)音調(diào)不敏感萧锉。中國(guó)孩子就沒(méi)這問(wèn)題。?
第二體會(huì):漢字實(shí)在是難記述寡。 不過(guò)他們的總結(jié)是一旦學(xué)會(huì)了幾百個(gè)以后柿隙,后面就容易起來(lái)了。這看來(lái)是公認(rèn)的鲫凶。?
優(yōu)點(diǎn):
?第一體會(huì)禀崖,沒(méi)有時(shí)態(tài)和變形。 以至于有美國(guó)人說(shuō)總體上這比學(xué)西班牙語(yǔ)還簡(jiǎn)單:西班牙語(yǔ)里“是”在一般時(shí)態(tài)下有如下變形:estar, estoy, estás, está , estamos, estáis, están, ser, soy, eres, es, somoms, sois, son 學(xué)過(guò)的詞螟炫,變個(gè)形波附,就聽(tīng)不懂了。 順便上周看到有個(gè)日志專門講在論文的不同部分應(yīng)該使用什么時(shí)態(tài)……中文從來(lái)沒(méi)這種問(wèn)題昼钻。?
第二體會(huì)掸屡,容易推測(cè)生詞含義。 這起源是然评,老美和一個(gè)中國(guó)人在網(wǎng)上聊仅财。中國(guó)人問(wèn)老美干什么呢。老美說(shuō)我要考GRE沾瓦,正背單詞呢满着。中國(guó)人大驚谦炒,問(wèn)你不是美國(guó)人嗎,怎么還要背單詞风喇。的確宁改,大家回頭想想,上大學(xué)以后你查過(guò)幾回中文生詞魂莫?考研究生的時(shí)候難道還需要背中文單詞还蹲??
苯 Benzene?
甲苯 Toluene?
二甲苯 Xylene?
當(dāng)然這幾個(gè)也有比較統(tǒng)一的名稱:Benzene、Methyl-benzene耙考、Dimethyl-benzene谜喊。奈何老美嫌太長(zhǎng),反而用得少倦始。?
也難怪米國(guó)人上大學(xué)以后要查單詞…… 要是給中國(guó)人說(shuō)腹膜炎斗遏,大家基本都知道是哪里出了毛病。跟美國(guó)人講Peritonitis鞋邑。一般美國(guó)人最多能估計(jì)出這是一種病诵次,至于是哪里就不知道了。 比方說(shuō)“音節(jié)”大家一看就知道是什么意思枚碗,只是在學(xué)術(shù)圈里的具體定義可能有一些差異逾一,這個(gè)詞見(jiàn)到了根本不用背。英文Syllable肮雨,望文生義是不可能的遵堵。這個(gè)詞來(lái)可以追溯到希臘語(yǔ)“音節(jié)”syllabē,而希臘語(yǔ)這個(gè)詞來(lái)源于希臘語(yǔ)syllambanein怨规,意思是集合陌宿、聚集。真是苦死英語(yǔ)使用者了椅亚。 不過(guò)平心而論限番,歷史上英國(guó)長(zhǎng)期是歐洲落后國(guó)家,所以英語(yǔ)里面實(shí)在是有太多的外來(lái)語(yǔ)了(法語(yǔ)呀舔、德語(yǔ)弥虐、拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ))媚赖,單詞的邏輯結(jié)構(gòu)確實(shí)不怎么樣霜瘪。這并不見(jiàn)得是表音文字的通病。 這就讓我想起美國(guó)的反智主義惧磺,這也許與民眾往往看不懂專業(yè)術(shù)語(yǔ)有關(guān)颖对。
五、傳輸?shù)膬?yōu)勢(shì):聲調(diào)
? ? ? 口語(yǔ)信息的傳輸磨隘,是通過(guò)聲音完成的缤底。聲音一般分為四個(gè)部分:音質(zhì)顾患、音高、音長(zhǎng)个唧、音強(qiáng)江解。對(duì)于語(yǔ)言的一個(gè)音節(jié)來(lái)說(shuō),音質(zhì)指的是其中輔音與元音的組合徙歼。其他三個(gè)都很好理解犁河。
? ? ?一般現(xiàn)代語(yǔ)言不太規(guī)定音強(qiáng),因?yàn)檫@實(shí)在無(wú)法在各個(gè)人之間得到統(tǒng)一魄梯,而且受到說(shuō)話人的距離桨螺、情緒、身體狀態(tài)等影響酿秸。此處需注意灭翔,英語(yǔ)中的“重讀”,實(shí)際上是音高變化允扇。而剩余的三個(gè)元素缠局,則都在語(yǔ)言中得到了廣泛的運(yùn)用。
我們拿漢語(yǔ)舉例考润,音質(zhì)很容易理解,就是發(fā)音除去聲調(diào)读处。而聲調(diào)本身則分為音高和音長(zhǎng)兩項(xiàng)糊治。
漢語(yǔ)普通話的四聲,是四種不同音高變化模式罚舱。一聲是保持音高井辜。二聲是音高由低到高變化。三聲是音高從高到低再到高管闷。四聲是音高由高到低粥脚。雖然我們當(dāng)年語(yǔ)文課里說(shuō)輕聲是沒(méi)有聲調(diào),但實(shí)質(zhì)上輕聲是縮短音長(zhǎng)包个。輕聲一般是縮短音長(zhǎng)的四聲或一聲(有時(shí)音高很低)刷允。不過(guò)輕聲很短,比較難以聽(tīng)清碧囊,所以普通話中僅作為特定用途使用(語(yǔ)氣助詞树灶、復(fù)數(shù)標(biāo)志等)。
? ? ? 英語(yǔ)的重讀實(shí)際上是音高的差異糯而。所以嚴(yán)格地說(shuō)天通,英語(yǔ)是有聲調(diào)的。只不過(guò)英語(yǔ)的音調(diào)只有兩個(gè):高和低熄驼。但是英語(yǔ)中音調(diào)僅用于部分音節(jié)像寒。除了表示疑問(wèn)烘豹、強(qiáng)調(diào)等情況,通常英語(yǔ)單詞不變調(diào)诺祸。除少量英語(yǔ)單詞(如Record)外吴叶,英語(yǔ)單詞不借助音調(diào)來(lái)區(qū)分不同的詞義。英語(yǔ)的確使用音長(zhǎng)要素(如Sheep和Ship)序臂。由于英語(yǔ)一般只用音質(zhì)和音長(zhǎng)來(lái)區(qū)分詞義蚌卤,所以一般也認(rèn)為是一種沒(méi)有聲調(diào)的語(yǔ)言。
? ? ? 首先從編碼效率上奥秆,我們可以說(shuō)漢語(yǔ)就是世界上編碼效率最高的語(yǔ)言之一逊彭。漢語(yǔ)是世界上為數(shù)不多的使用音高來(lái)區(qū)分不同單詞的語(yǔ)言。因此從編碼上說(shuō)构订,漢語(yǔ)發(fā)音的表意能力就比一般語(yǔ)言高出一個(gè)維度侮叮。也就是說(shuō),使用單個(gè)音節(jié)悼瘾,漢語(yǔ)能夠表達(dá)的不同信息的種類囊榜,理論上最高可以達(dá)到一般外語(yǔ)的4倍。
? ? ? 為什么外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)學(xué)得這么辛苦亥宿,而中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)則沒(méi)有那么辛苦卸勺?就是中國(guó)人是已經(jīng)掌握了在發(fā)音是音高變化,現(xiàn)在再去學(xué)低級(jí)的兩個(gè)固定音高烫扼。而在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)中曙求,很多外國(guó)人最吃力的問(wèn)題之一就是聲調(diào),因?yàn)橹涣?xí)慣于兩個(gè)固定的音高映企,而沒(méi)有聽(tīng)到過(guò)悟狱、練習(xí)過(guò)在發(fā)音時(shí)連續(xù)變化音高。
? ? ?有人提出堰氓,聲調(diào)本身會(huì)影響發(fā)音速度挤渐。這當(dāng)然是存在的。比方說(shuō)二聲双絮,要求發(fā)音時(shí)音調(diào)逐漸上升浴麻,要表現(xiàn)出這個(gè),發(fā)音時(shí)要表現(xiàn)出兩個(gè)音調(diào)掷邦,自然是要比單一音調(diào)要費(fèi)事白胀。但是聲調(diào)的好處在于,能夠在同一組輔音和元音組合的基礎(chǔ)上產(chǎn)生出多種不同的發(fā)音抚岗,所以就不必借助更多的輔音來(lái)區(qū)別兩個(gè)具有類似發(fā)音的詞(比如英文life和light)或杠。英文音節(jié)中,輔音-元音組模式的音節(jié)宣蔚,發(fā)音確實(shí)比漢語(yǔ)略快向抢。但是其他模式认境,諸如輔音-輔音-元音組-輔音(Blight),或輔音-元音組-輔音挟鸠,往往就比漢語(yǔ)發(fā)音慢了叉信。而輔音-元音組模式的音節(jié),由于英語(yǔ)缺乏音調(diào)艘希,所以數(shù)量遠(yuǎn)小于漢語(yǔ)硼身。整體平均下來(lái),英語(yǔ)單個(gè)音節(jié)的發(fā)音應(yīng)慢于漢語(yǔ)覆享。對(duì)于“英語(yǔ)單個(gè)音節(jié)的發(fā)音應(yīng)慢于漢語(yǔ)”這個(gè)結(jié)論佳遂,可能有的人覺(jué)得不是很信服。我們來(lái)舉一個(gè)非常簡(jiǎn)單的例子撒顿。普通中國(guó)人的初等數(shù)學(xué)能力往往超過(guò)歐美丑罪。這并不簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單是教育的問(wèn)題。更關(guān)鍵地凤壁,這是中文對(duì)數(shù)字命名結(jié)果吩屹。
漢語(yǔ)所有數(shù)字均為單音節(jié),其中6和9有兩個(gè)元音(或按照國(guó)際學(xué)術(shù)標(biāo)準(zhǔn)拧抖,三個(gè)元音)煤搜,發(fā)音稍慢;0有后鼻音徙鱼,發(fā)音可能稍慢宅楞。還有幾個(gè)帶卷舌音,可能會(huì)稍慢袱吆。英語(yǔ)所有數(shù)字,除7以外距淫,全部都是單音節(jié)绞绒。其中覆蓋了“輔音-元音”結(jié)構(gòu)(如4)、“輔音-輔音-元音”結(jié)構(gòu)(如3)榕暇,“輔音-元音-輔音”結(jié)構(gòu)(如5)蓬衡,“輔音-元音-輔音-輔音”結(jié)構(gòu)(如6),元音-輔音結(jié)構(gòu)(如8)彤枢、雙元音結(jié)構(gòu)(如0狰晚,注意一般數(shù)字里0讀“ou”,不讀zero缴啡,后者實(shí)在太費(fèi)勁了)壁晒,等等∫嫡ぃ可以說(shuō)英語(yǔ)的這些數(shù)字大致包含了英語(yǔ)的各種單音節(jié)詞的音節(jié)結(jié)構(gòu)秒咐。當(dāng)然這里還沒(méi)有最神奇的輔-輔-元-輔-輔結(jié)構(gòu)谬晕,但是那個(gè)和單元音結(jié)構(gòu)一樣比較少見(jiàn)。
那么平均下來(lái)英語(yǔ)的數(shù)字比漢語(yǔ)慢多少呢携取?
剛剛好之前博客寫了關(guān)于閱讀障礙內(nèi)容攒钳,閱讀時(shí)字在腦子里會(huì)轉(zhuǎn)化為聲音信號(hào)交給語(yǔ)言中樞去處理,插圖說(shuō)明一下雷滋,
? ? 首先我們需要知道,人對(duì)數(shù)字的短期記憶晤斩,實(shí)際上是對(duì)數(shù)字發(fā)音的記憶焕檬。換句話說(shuō),你能記住的數(shù)字位數(shù)尸昧,是由數(shù)字發(fā)音的總長(zhǎng)度決定的揩页。研究表明中國(guó)人從小開(kāi)始短期數(shù)字記憶能力就高過(guò)美國(guó)人。該文獻(xiàn)說(shuō)明美國(guó)大學(xué)生的數(shù)字記憶長(zhǎng)度平均為7.2位烹俗,中國(guó)大學(xué)生為9.2位爆侣。美國(guó)大學(xué)生的短期數(shù)字記憶位數(shù),是中國(guó)學(xué)生的78.26%幢妄。換句話說(shuō)就是兔仰,英語(yǔ)數(shù)字的平均發(fā)音長(zhǎng)度比漢語(yǔ)數(shù)字高27.78%。去掉英文數(shù)字7(雙音節(jié))對(duì)平均音長(zhǎng)的影響(10%)蕉鸳,那么平均下來(lái)乎赴,單音節(jié)英語(yǔ)發(fā)音長(zhǎng)度大概比漢語(yǔ)高17.78%左右。(參考實(shí)驗(yàn)Digit memory in Chinese and English:Evidence for a temporally Limited store)
? ? ? ?更進(jìn)一步潮尝,中國(guó)的數(shù)字都是徹徹底底的單音節(jié)榕吼,因此可以采用絕對(duì)邏輯的方式構(gòu)建整個(gè)數(shù)字表。九十六勉失,就是九個(gè)十加一個(gè)六羹蚣。英語(yǔ)是“九十”(與九和十都不同的特殊詞)加一個(gè)六。法語(yǔ)是四個(gè)二十加十六乱凿。漢語(yǔ)種最簡(jiǎn)潔而最富邏輯的結(jié)構(gòu)顽素,在世界上是極為罕見(jiàn)的。九九乘法口訣表徒蟆,就是構(gòu)建在這個(gè)基礎(chǔ)上的胁出。其他國(guó)家的兒童如果想背下來(lái)這張表,可以說(shuō)比中國(guó)兒童難了幾倍段审。這種語(yǔ)言上的優(yōu)勢(shì)就提高了中國(guó)人的初等數(shù)學(xué)能力全蝶。
順便,還有人說(shuō),古漢語(yǔ)聲調(diào)更多啊裸诽,難道漢語(yǔ)越發(fā)展越回去了么嫂用?這當(dāng)然是錯(cuò)誤的。有些音調(diào)受說(shuō)話者情緒等條件的影響丈冬,在辨識(shí)的時(shí)候不確定性因素比較多嘱函。這個(gè)問(wèn)題我們將在抗噪能力一節(jié)中詳細(xì)講解。
六埂蕊、信息論上的優(yōu)勢(shì)
? ? ? ?從信息論角度來(lái)考慮往弓,編碼是很有學(xué)問(wèn)的。舉個(gè)例子蓄氧。我們知道計(jì)算機(jī)傳輸信息函似,實(shí)際上傳輸?shù)亩际?和1。那么喉童,如果我們傳輸?shù)母鞣N信息出現(xiàn)的頻率不一樣高怎么辦撇寞?答案是,出現(xiàn)越頻繁的堂氯,編碼越短蔑担。這樣就能提高總體效率。比方說(shuō)咽白,我們只有四種信息要傳遞啤握。按一般的想法,自然是把這四種信息分別用00晶框、01排抬、10、11來(lái)表示授段。每個(gè)信息都需要用兩位二進(jìn)制數(shù)來(lái)表示蹲蒲,也就是說(shuō)傳播100條信息需要發(fā)送200個(gè)二進(jìn)制數(shù)。但是如果其中有一種信息出現(xiàn)的概率是91%侵贵,而另外三種分別是3%悠鞍。那么就可以使用另一種編碼方式:1,01模燥,001,000掩宜。平均下來(lái)這種傳播方式傳播100條信息需要發(fā)送91+2*3+3*3+3*3=115個(gè)二進(jìn)制數(shù)蔫骂。顯然比前面那種效率要高。
? ? ? 世界各主要語(yǔ)言經(jīng)過(guò)了幾千年的進(jìn)化牺汤,其詞匯的長(zhǎng)度分布辽旋,都比較符合信息論的要求。你會(huì)發(fā)現(xiàn)各個(gè)語(yǔ)言中越常用的詞,一般就越短补胚。英語(yǔ)里码耐,我、你溶其、他骚腥、她、我們瓶逃,都是單音節(jié)詞束铭。英文的單音節(jié)詞非常豐富,實(shí)際上比中文的單音節(jié)發(fā)音要多厢绝,這是因?yàn)橛⑽目梢栽谝粋€(gè)輔音-元音組合的前后都添加輔音契沫,來(lái)實(shí)現(xiàn)各種不同的單音節(jié)發(fā)音。這樣排列組合下來(lái)昔汉,英文的單音節(jié)詞就是一個(gè)比較龐大的詞庫(kù)了懈万。但是這就有一個(gè)代價(jià),就是抗噪性能低靶病。這個(gè)問(wèn)題我們放在下一節(jié)講解会通。
? ? ? ?按西方音節(jié)定義,英語(yǔ)的單音節(jié)詞的使用比漢語(yǔ)要頻繁嫡秕。根據(jù)統(tǒng)計(jì)分析渴语。漢語(yǔ)使用者平均詞長(zhǎng)約為1.5字上下(
原作者筆誤可能)。(見(jiàn)《ReadingChineseScript: A Cognitive Analysis》這本書里有一個(gè)章節(jié)《Eye Movements in Reading Chinese andEnglish Text》)昆咽,而成年英語(yǔ)使用者平均每詞音節(jié)數(shù)約為1.4(參考實(shí)驗(yàn)syllables per word in typical and delayed speech acquisition驾凶,這也得到了另一個(gè)研究的支持:分析10小時(shí)的錄音,平均沒(méi)詞音節(jié)長(zhǎng)度為1.38)? ? ? 所以掷酗,就音節(jié)數(shù)而言调违,漢語(yǔ)詞平均比英語(yǔ)詞長(zhǎng)7.14%。然而泻轰,考慮到英語(yǔ)一個(gè)音節(jié)比漢語(yǔ)單音節(jié)實(shí)際上長(zhǎng)得多(即便把上一節(jié)得到的17.78%折半技肩,也有8.89%)。再加上漢語(yǔ)每音節(jié)信息含量大致比英語(yǔ)高3.30%(見(jiàn)第三節(jié)數(shù)據(jù))浮声。從信息論的角度講虚婿,漢語(yǔ)的信息傳遞效率基本上比英語(yǔ)高。(是的是的泳挥,我知道信息論的計(jì)算還需要更多的數(shù)據(jù)然痊,只有平均值是不夠。但是實(shí)在找不到啊屉符,只能草草估計(jì)了剧浸。)
? ? ? 這一點(diǎn)也得到了另一個(gè)實(shí)驗(yàn)的驗(yàn)證Speed-difficulty trade-off in speech: Chinese versus English
(第四部分實(shí)驗(yàn)已經(jīng)說(shuō)過(guò)了)
七锹引、組詞邏輯
? ? ? ? ? 由于英語(yǔ)單音節(jié)詞資源比較豐富,但平均發(fā)音長(zhǎng)度較長(zhǎng)唆香。所以你會(huì)注意到英語(yǔ)里單音節(jié)詞比例高于漢語(yǔ)嫌变,而多音節(jié)詞的使用比例就小于漢語(yǔ)。很多邏輯上非常相關(guān)的詞由于不得不全部擠入有限的單音節(jié)詞庫(kù)躬它,其發(fā)音就失去了聯(lián)系腾啥。這就導(dǎo)致英語(yǔ)的常用詞往往缺乏組詞的邏輯。
? ? ? ? ?比如我們可以很輕松地說(shuō)“公雞”虑凛、“母雞”碑宴、“小雞”、“雞蛋”桑谍。而英語(yǔ)里就成了“Cock”延柠、“Hen”、“Chick”锣披、“Egg”贞间,毫無(wú)聯(lián)系。如果常用詞要建立聯(lián)系雹仿,那么英語(yǔ)就必須提高這些單詞的音節(jié)數(shù)增热,那么平均詞長(zhǎng)就要上升,從信息論角度講胧辽,信息傳遞效率就更低了峻仇。所以英語(yǔ)只能在組詞的邏輯性上進(jìn)行妥協(xié)。
? ? ? ? ?相比之下邑商,漢語(yǔ)就從容的多了摄咆,即便在當(dāng)前這種信息效率下,漢語(yǔ)仍然能保證絕大多數(shù)詞語(yǔ)構(gòu)造具有邏輯性人断。因此相比于英語(yǔ)詞匯吭从,漢語(yǔ)詞匯就比較容易記憶。這就產(chǎn)生了一個(gè)結(jié)果恶迈,那就是漢語(yǔ)的常用詞匯量遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于英語(yǔ)涩金。
? ? ? ?由于英語(yǔ)多義詞比例比較大,所以盡管英語(yǔ)使用者詞匯量比漢語(yǔ)使用者低暇仲,也不能說(shuō)明英語(yǔ)的描述能力不如漢語(yǔ)步做。另外注意到,美國(guó)大學(xué)生的詞匯量遠(yuǎn)低于老年人奈附,這說(shuō)明他們并不是已經(jīng)記下了所有能見(jiàn)到的詞匯辆床,而是在那個(gè)年齡段,還沒(méi)有足夠的時(shí)間記下桅狠。因此可以看出,英語(yǔ)一詞多義很多的原因,很可能就是英語(yǔ)單詞的記憶難度比漢語(yǔ)大中跌。
? ? ? ? 漢語(yǔ)和英語(yǔ)都各自在組詞上有一個(gè)弱點(diǎn)咨堤。漢語(yǔ)有大量的同音詞,而英語(yǔ)有大量的多義詞漩符。漢語(yǔ)有“攻擊”和“公雞”一喘,英語(yǔ)的Ball既可以是球也可以是舞會(huì),當(dāng)然還有相關(guān)的一些列動(dòng)詞含義嗜暴。漢語(yǔ)中凸克,曾經(jīng)在文言文中大規(guī)模使用的單音節(jié)多義詞現(xiàn)在大多變成了雙音節(jié)單義詞。漢語(yǔ)中真正的多義詞(各個(gè)意思之間沒(méi)有直觀邏輯聯(lián)系)是極少數(shù)闷沥。而英語(yǔ)里的同音詞也是極少數(shù)萎战。可以說(shuō)這兩種語(yǔ)言在各自的發(fā)展路徑上都做了妥協(xié)舆逃。
所以總的來(lái)說(shuō)蚂维,由于漢語(yǔ)精簡(jiǎn)了發(fā)音,并且每音節(jié)信息密度較高路狮,這就使得漢語(yǔ)可以有較長(zhǎng)的平均詞長(zhǎng)虫啥,因此組詞邏輯相比于英語(yǔ)就有了一定的優(yōu)勢(shì)。至于其他主要語(yǔ)言奄妨,信息傳遞效率與漢語(yǔ)相比差距更大涂籽。主要方面都無(wú)法相比,這種次要方面就不需要再比了砸抛。(不過(guò)話說(shuō)回來(lái)法語(yǔ)之類組詞邏輯比英語(yǔ)確實(shí)要好)
八评雌、強(qiáng)勁的抗噪能力
? ? 前面講到,英語(yǔ)依靠大量的單音節(jié)詞才能夠接近漢語(yǔ)的信息傳遞效率锰悼。但這不是沒(méi)有代價(jià)的柳骄。
? ? 構(gòu)造大量的單音節(jié)詞,就需要在詞匯中使用大量的輔音箕般。輔音分為兩種耐薯。一種屬于響音,就是能夠持續(xù)發(fā)音的丝里,諸如m曲初、n、ng(除這類輔音外杯聚,所有的元音也都是響音)臼婆,一類叫做阻礙音。阻礙音本身發(fā)音短促幌绍、強(qiáng)度低颁褂、音高也很低故响。只有當(dāng)阻礙音與元音結(jié)合,才能發(fā)出強(qiáng)度比較大的音颁独。
? ? ? ?漢語(yǔ)普通話中彩届,所有阻礙音都是與元音結(jié)合的。而英語(yǔ)以及歐洲所有拼音語(yǔ)言誓酒,都大量使用了不與元音結(jié)合的阻礙音樟蠕。事實(shí)上,古漢語(yǔ)中不與元音結(jié)合的阻礙音是極度常見(jiàn)的靠柑,音節(jié)結(jié)構(gòu)比現(xiàn)代漢語(yǔ)的諸多方言都復(fù)雜寨辩。但是后來(lái)這種輔音用法就基本淘汰了。具體上古漢語(yǔ)的發(fā)音案例歼冰,大家可以自行搜索“《關(guān)雎》上古漢語(yǔ)朗讀”靡狞。雖然學(xué)界對(duì)上古漢語(yǔ)的具體發(fā)音還有很多爭(zhēng)議,但古漢語(yǔ)音節(jié)的復(fù)雜度在那個(gè)朗讀中體現(xiàn)得很好停巷。
? ? ? 消滅獨(dú)立的阻礙音耍攘,首先加快了發(fā)音速度,第二保證所有音都具有很高的強(qiáng)度畔勤。但是其代價(jià)就是大大縮小了單音節(jié)詞庫(kù)蕾各。不過(guò)在上面的比較中我們可以看出,這個(gè)代價(jià)是值得的庆揪。漢語(yǔ)的信息傳遞效率仍然非常高式曲。
那么我們繼續(xù)一個(gè)前面提到的話題,是不是音調(diào)越多越好呢缸榛?
-----------------------------------趣味點(diǎn)-------------------------------
Mandarin
? ? ? ? 有一個(gè)搞笑論調(diào)是這么說(shuō)的吝羞,"我們的普通話叫“mandarin”,什么意思澳诳拧钧排?滿大人,滿族人清朝入關(guān)之后,說(shuō)不出我們的口語(yǔ),他就把很多調(diào)去掉了保礼,把入聲去掉了窑睁,說(shuō)的發(fā)音越來(lái)越簡(jiǎn)單了醒叁。然后逼著全國(guó)人都這么說(shuō)。所以我們現(xiàn)在的口語(yǔ)比粵語(yǔ)要簡(jiǎn)單得多。"(聲明一下:這是一個(gè)非常愚昧的論調(diào)。)
? ? ? ? ?首先项戴,Mandarin這個(gè)英語(yǔ)單詞來(lái)自于葡萄牙語(yǔ)mandarim,葡萄牙語(yǔ)這個(gè)詞又來(lái)源于馬來(lái)語(yǔ)m?nt?ri槽惫,馬來(lái)語(yǔ)這個(gè)詞來(lái)源于梵語(yǔ)mantrin周叮,而梵語(yǔ)這個(gè)詞的意思是官員辩撑。換句話說(shuō),mandarin的愿意是“官話”则吟。而且Mandarin這個(gè)詞能查找到的最早的記錄出現(xiàn)于1589年槐臀。大家可以查查那時(shí)候“滿大人”在哪里呢。
粵語(yǔ)
? ? ? ? ?很多人以為粵語(yǔ)是正宗的漢語(yǔ)發(fā)音氓仲。這話對(duì),也不對(duì)得糜【纯福粵語(yǔ)具備一些中古漢語(yǔ)的發(fā)音特征。但是它也是在中古漢語(yǔ)的基礎(chǔ)上發(fā)展而成的朝抖,語(yǔ)音還是有相當(dāng)大的差異啥箭。有人認(rèn)為北方官話/中原官話的形成,是因?yàn)樾U族入侵“污染”了漢語(yǔ)治宣。這個(gè)說(shuō)法同樣急侥,對(duì),也不對(duì)侮邀。北方官話之所以在中古漢語(yǔ)的基礎(chǔ)上進(jìn)一步的發(fā)展坏怪,就是因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng)與征服,北方漢民與語(yǔ)言不通的外族加深的了交流绊茧,多種族的融合铝宵,教育,逐漸把一些發(fā)音變得更加容易华畏。
? ? ? ? ?舉一個(gè)例子鹏秋,粵語(yǔ)里白菜的白是Baak6,普通話是Bai2亡笑÷乱模粵語(yǔ)里尾部的這個(gè)k是一個(gè)不發(fā)音的舌頭動(dòng)作。這個(gè)動(dòng)作略微改變了原來(lái)Baa的發(fā)音仑乌。但是這個(gè)音百拓,如果不費(fèi)力就很難造成Baa明顯的變化。相比之下绝骚,Bai本身就容易發(fā)耐版,雙元音ai的發(fā)音是通過(guò)舌頭跟隨下顎動(dòng)作完成的。我們知道咀嚼肌的力量比舌頭大压汪,運(yùn)動(dòng)也快粪牲。依靠下顎完成的ai音顯然比依靠舌頭完成的aak音要容易發(fā)。當(dāng)然這不是一個(gè)公平的比較止剖,相比之下普通話Liu腺阳、Lang的發(fā)音難度與粵語(yǔ)Baak相近落君,但是這兩個(gè)音的尾部都是響音,不需要費(fèi)力就能發(fā)得很清楚亭引。
? ? ? ?與這個(gè)不發(fā)音的k類似的绎速,還有粵語(yǔ)中p和t結(jié)尾。這種發(fā)音方式正式名稱叫做不除阻的塞音尾焙蚓。在亞洲很多國(guó)家和方言里都有纹冤。這應(yīng)該是古漢語(yǔ)流傳下來(lái)的特點(diǎn)。這種塞音尾既不抗噪也不省力购公。在交流更廣泛萌京、更頻繁的北方方言里是很難見(jiàn)到的,應(yīng)該是已經(jīng)演化成其他發(fā)音了宏浩。
? ? ? 粵語(yǔ)依具體方言不同知残,有6-10個(gè)聲調(diào)。其音高變化模式并不超出普通話的四個(gè)音調(diào)比庄。之所以多出來(lái)這么多音調(diào)求妹,是因?yàn)榛浾Z(yǔ)還引入了不同基準(zhǔn)音高。比方說(shuō)在一些方言里佳窑,粵語(yǔ)的第1制恍、3、6聲都是保持音高华嘹,但是這三個(gè)聲調(diào)各自保持的音調(diào)高度不同吧趣。再比如粵語(yǔ)第2、5聲耙厚,都是音高由低到高變化强挫,但起始音高不同⊙粵語(yǔ)總共有四種不同的基準(zhǔn)音高俯渤,分別是do、re型宝、mi和sol八匠。類似的情況在很多南方方言里都存在。
? ? ? 這就是為什么有時(shí)候南方方言聽(tīng)起來(lái)有些像唱歌趴酣。大概也就是為什么吳儂軟語(yǔ)聽(tīng)起來(lái)很好聽(tīng)梨树。
? ? ? 然而粵語(yǔ)音調(diào)最大的問(wèn)題就是,每一個(gè)人音調(diào)高低是不一樣的岖寞。有的人說(shuō)話音調(diào)高抡四,有的人音調(diào)低。沒(méi)有一個(gè)統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)。甚至同一個(gè)人說(shuō)話的時(shí)候指巡,在低沉淑履、平靜、激動(dòng)時(shí)藻雪,音調(diào)高低也是不同的秘噪。因此,與一個(gè)不熟悉的人說(shuō)話勉耀,出現(xiàn)單獨(dú)的一個(gè)音高或兩個(gè)音高指煎,都很難分辨出到底是哪一聲。必須要三到四個(gè)基準(zhǔn)音高都繁出現(xiàn)便斥,才能判斷準(zhǔn)確對(duì)方的音高究竟屬于哪一聲贯要。而這些基準(zhǔn)音高是否會(huì)頻繁出現(xiàn),這就是比較看人品的了椭住。當(dāng)然,就漢語(yǔ)的冗余度而言字逗,一部分音高判斷不準(zhǔn)是沒(méi)有太大關(guān)系的京郑。但這就讓粵語(yǔ)發(fā)音多變的優(yōu)勢(shì)大大削弱了。
? ? ? ?此外葫掉,粵語(yǔ)的7些举、8、9聲都是短促音俭厚,其音高和音高變化模式與1户魏、3、6聲沒(méi)有區(qū)別挪挤。短促音抗噪能力不如普通音長(zhǎng)的發(fā)音叼丑,但它們的發(fā)音速度更快。不過(guò)在現(xiàn)今人類口語(yǔ)交流中扛门,瓶頸是大腦的思維速度鸠信,發(fā)音速度太快并沒(méi)有明顯的好處。
聲調(diào)
? ? ? ?有人問(wèn)到底多少個(gè)聲調(diào)最合適论寨。我覺(jué)得這很不好說(shuō)⌒橇ⅲ現(xiàn)在沒(méi)有客觀的評(píng)估。但是無(wú)論如何有聲調(diào)的漢語(yǔ)(及其方言)總是要比沒(méi)有聲調(diào)的外語(yǔ)強(qiáng)葬凳。绰垂。
------------------------------------END--------------------------------
? ? ? 那么漢語(yǔ)的抗噪性能有沒(méi)有什么證明呢?
? ? ? 有的火焰。出了國(guó)劲装,尤其是到了歐美的人,就會(huì)發(fā)現(xiàn)一個(gè)問(wèn)題荐健。那就是中國(guó)人說(shuō)英語(yǔ)酱畅,相比于當(dāng)?shù)厝藖?lái)說(shuō)琳袄,總有點(diǎn)含混不清。外語(yǔ)老師總是要求中國(guó)人說(shuō)英語(yǔ)的時(shí)候嘴巴要張大纺酸、舌頭的運(yùn)動(dòng)要有力窖逗,甚至要求用牙齒咬住一根鉛筆來(lái)訓(xùn)練唇舌運(yùn)動(dòng)。這是為什么呢餐蔬?因?yàn)橹袊?guó)人已經(jīng)習(xí)慣了唇舌微微運(yùn)動(dòng)的發(fā)音過(guò)程碎紊。
? ? ? 首先漢語(yǔ)發(fā)音具有很高的信號(hào)強(qiáng)度。而且由于舍棄了所有單獨(dú)發(fā)音的輔音樊诺,所以一個(gè)音節(jié)里的元音就能保持更長(zhǎng)的時(shí)間(這也就是為什么我們一般覺(jué)得漢語(yǔ)說(shuō)話比英語(yǔ)慢的緣故)仗考。我們知道長(zhǎng)時(shí)間保持一個(gè)信號(hào),也有利于對(duì)抗隨機(jī)噪聲词爬。發(fā)音強(qiáng)度大秃嗜、元音維持時(shí)間長(zhǎng),這就導(dǎo)致顿膨,同等發(fā)音強(qiáng)度時(shí)锅锨,漢語(yǔ)的抗噪能力更加強(qiáng)大。換句話說(shuō)就是恋沃,同等噪音條件下必搞,漢語(yǔ)所需要的音量更小。因此漢語(yǔ)使用者發(fā)音不必費(fèi)力囊咏,唇舌運(yùn)動(dòng)幅度比英語(yǔ)之類明顯小恕洲。
九、口語(yǔ)的速度
說(shuō)到口語(yǔ)的速度(詳情見(jiàn)第四部分實(shí)驗(yàn)梅割,漢語(yǔ)語(yǔ)音速度與表意速度)
十霜第、漢字:偉大的基礎(chǔ)
? ? ? 漢語(yǔ)一開(kāi)始也是一種綜合語(yǔ)。大量使用詞根炮捧、詞綴庶诡。但是從文字角度,漢字為漢語(yǔ)成為分析語(yǔ)提供了非常關(guān)鍵的基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)咆课。漢字導(dǎo)致詞形變化無(wú)法記錄在紙上末誓。最后詞形變化就只能用額外的漢字來(lái)標(biāo)記了。而這個(gè)增加的漢字就變成了一個(gè)通用的邏輯規(guī)則书蚪,也就與修飾的特定詞失去了必然關(guān)系喇澡。這樣漢語(yǔ)就逐漸變成分析語(yǔ)了。而正是由于漢字將讀音與書寫割裂殊校,使得漢語(yǔ)的語(yǔ)音能夠相對(duì)自由地發(fā)展晴玖。因此在漢語(yǔ)語(yǔ)音在幾千年中變化了如此之大,而我們的文化卻沒(méi)有多少割裂。
? ? ?更進(jìn)一步地呕屎,由于漢字并不受限于讀音让簿,因此可以創(chuàng)造出大量同音異形字,幫助漢語(yǔ)降低平均音節(jié)長(zhǎng)度秀睛、提高組詞的邏輯性尔当。而且,雖然在口語(yǔ)上蹂安,漢語(yǔ)的同音異形詞和英語(yǔ)的多義詞都屬于“同一發(fā)音可能包含不同含義”的情況椭迎,但寫到紙面上,同音異形詞就比多義詞更容易辨識(shí)田盈,減少歧義的可能畜号。
? ? ? ?有人可能會(huì)問(wèn),漢語(yǔ)口語(yǔ)交流允瞧,并沒(méi)有多少歧義的問(wèn)題简软。那為什么文字中會(huì)需要額外的消除歧義的能力呢?這是因?yàn)橐话闱闆r下口語(yǔ)交流是一種雙向交流述暂,如果發(fā)現(xiàn)有可能有歧義替饿,可以向?qū)Ψ皆儐?wèn),主動(dòng)消除歧義贸典。而文字往往是一種單向交流(不包括網(wǎng)上文字聊天……),一旦出現(xiàn)歧義踱卵,就很難消除廊驼。因此文字里的歧義一般需要比口語(yǔ)更小。
? ? ? ? 所以我們的文字惋砂、我們的語(yǔ)音以及我們整個(gè)語(yǔ)言整體妒挎,都是有機(jī)結(jié)合在一起的。推崇漢字的拼音化或拉丁語(yǔ)話西饵,都是沒(méi)有看清這種密切聯(lián)系酝掩。因此盲目把文字拼音化的韓國(guó)就會(huì)出那種把防水材料搞成吸水材料的笑話(韓語(yǔ)里“防水”和“放水”讀音一致,結(jié)果建筑公司錯(cuò)誤理解了圖紙)眷柔。
? ? ? ?另外期虾,由于漢字不需要空格,所以相比于類似字號(hào)的英文單詞驯嘱,同一個(gè)詞要高而窄镶苞。這在排版上有很大的優(yōu)勢(shì)(行距要占用額外的空間,高而窄可以減少行數(shù))鞠评。加上漢語(yǔ)本身信息密度高茂蚓。所以一般我們看到的中文版的書面文件都比外文版的頁(yè)數(shù)少。
十一、閱讀速度的比較
? ? ?和語(yǔ)音一樣聋涨,閱讀速度同樣受到大腦處理速度的制約晾浴。所以各個(gè)主要語(yǔ)言區(qū)別不大。在《ReadingChineseScript: A Cognitive Analysis》這本書里有一個(gè)章節(jié)《Eye Movements in Reading Chinese andEnglish Text》專門講閱讀中英文時(shí)的眼球移動(dòng)牍白。這是中科院和悉尼大學(xué)的兩位學(xué)者寫的脊凰。這其中發(fā)現(xiàn)。熟練的中文閱讀者能夠每分鐘閱讀386個(gè)中文詞匯(580個(gè)漢字)淹朋,而熟練的英文閱讀者可以每分鐘閱讀382個(gè)英文詞匯笙各。一般人可能會(huì)低100詞左右。具體速度還取決于文章的復(fù)雜程度础芍,文章簡(jiǎn)單的話閱讀速度就更快杈抢。漢語(yǔ)使用者眼睛每次凝視可以閱讀1.71個(gè)詞(2.57個(gè)漢字),每次凝視平均257毫秒仑性。英文閱讀者每次凝視可以閱讀1.75個(gè)詞惶楼,每次凝視平均265毫秒。
? ? ? ? 總體上說(shuō)诊杆,兩者閱讀速度不相伯仲歼捐。在同一個(gè)章節(jié)中,作者提到晨汹,如果通過(guò)連續(xù)在同一位置顯示不同的詞(RSVP法)豹储,就能免去眼睛的運(yùn)動(dòng)。這樣淘这,最高可以提升中文閱讀速度約33%(從640字每分鐘提升至853)剥扣。英文最高提升也基本上是33%上下(見(jiàn)Adaptive Rapid Serial Visual Presentation)。
十二铝穷、雙線并行讀取能力:更穩(wěn)定
經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的研究钠怯,人們發(fā)現(xiàn)不同語(yǔ)言使用者在閱讀時(shí)使用的大腦區(qū)域是不同的。這篇文章提供了部分綜述:Brain Activation in the Processing of ChineseCharacters and Words: A Functional MRI Study
? ? ? ?閱讀自己母語(yǔ)時(shí)曙聂,閱讀漢語(yǔ)的人腦部激活范圍比閱讀英語(yǔ)的人大晦炊。英語(yǔ)閱讀者在閱讀時(shí)主要激活左腦的一些部分。而漢語(yǔ)閱讀者同時(shí)激活左右腦宁脊。這是一個(gè)很有意思的發(fā)現(xiàn)断国。因?yàn)椋瑫r(shí)序信號(hào)(語(yǔ)音就是個(gè)時(shí)序信號(hào))的處理區(qū)域一般在左腦榆苞,圖像并思、空間信息的處理區(qū)域一般在右腦。所以语稠,很多人認(rèn)為宋彼,漢語(yǔ)閱讀者的閱讀實(shí)際上有兩個(gè)處理通道弄砍。就是說(shuō)在閱讀漢語(yǔ)時(shí),我們總是一邊通過(guò)圖像來(lái)直接識(shí)別文字含義输涕,一邊通過(guò)圖像轉(zhuǎn)換為讀音然后來(lái)識(shí)別文字含義音婶。而表音語(yǔ)言只有一條顯著的處理通道。為了確認(rèn)這個(gè)結(jié)果莱坎。研究人員進(jìn)一步研究了一個(gè)夾雜表意和表音文字的語(yǔ)言——日語(yǔ)衣式。在閱讀日語(yǔ)時(shí),左腦在閱讀平假名/片假名有優(yōu)勢(shì)檐什,而右腦在閱讀漢字時(shí)有優(yōu)勢(shì)碴卧。有意思的是,中國(guó)人在讀英語(yǔ)乃正、日語(yǔ)時(shí)腦部活動(dòng)與英美人士讀英語(yǔ)是不一樣的住册。顯示出中國(guó)人長(zhǎng)期閱讀中文后,養(yǎng)成的圖形瓮具、讀音雙路識(shí)別的習(xí)慣荧飞。不過(guò)快速閱讀英文時(shí)右腦活躍度不高,可見(jiàn)此時(shí)主要依賴讀音識(shí)別名党。(具體內(nèi)容查閱這篇文章)
? ?這些研究同時(shí)意味著叹阔,漢語(yǔ)的兩大處理途徑只有同時(shí)失效才會(huì)造成閱讀能力低下。這個(gè)結(jié)論受到近年來(lái)的研究支持传睹。如下面《科學(xué)美國(guó)人》這兩個(gè)報(bào)道:
? ? ? ? ? ?01Dyslexia has big differences in English and Chinese?
? ? ? ? ? ?02??Dyslexia Varies Across Languages(不同的語(yǔ)言障礙) ?
? ? ? ? 學(xué)者研究了具有發(fā)展性閱讀障礙(失讀癥)的中國(guó)兒童耳幢,他們大腦的處理語(yǔ)音的部分和處理圖像的部分活躍度都比較差。而英文失讀癥的患兒欧啤,則不見(jiàn)得有圖像處理問(wèn)題帅掘。事實(shí)上,有一種療法就是把英文發(fā)音用漢字表示堂油,然后讓患兒閱讀。取得了很好的效果碧绞。具體可見(jiàn)1971年的這篇論文府框,American Children With Reading Problems Can Easily Learn To Read English Represented by Chinese Characters。
? ? ? 患閱讀障礙的兒童比例也說(shuō)明了中國(guó)兒童不易得閱讀障礙讥邻。Dyslexia has a language barrier
? ? ? 根據(jù)上面這篇報(bào)道迫靖,英語(yǔ)區(qū)閱讀障礙者比例約為5-6%,而漢語(yǔ)區(qū)約為1.5%兴使。百度的數(shù)據(jù)不知道哪里來(lái)的系宜,居然說(shuō)中國(guó)失讀癥患者和美國(guó)相當(dāng)。我看到的英文文獻(xiàn)沒(méi)有一個(gè)說(shuō)兩者相當(dāng)?shù)姆⑵恰6际侵袊?guó)比英美低盹牧×├可能由于標(biāo)準(zhǔn)不同,還有另一組數(shù)據(jù):中國(guó)7%汰寓,美國(guó)17%口柳。實(shí)在是沒(méi)有見(jiàn)到哪里有說(shuō)兩者相當(dāng)?shù)摹2贿^(guò)值得注意的是有滑,漢語(yǔ)閱讀與英語(yǔ)閱讀使用不同的大腦區(qū)域跃闹,病變區(qū)域也不同。所以具體的致病機(jī)理仍然在研究中毛好。目前只能通過(guò)患者的行為現(xiàn)象來(lái)論證望艺。也有人懷疑,正是由于漢語(yǔ)造成更大的腦部活動(dòng)肌访,所以 在教育水平普遍落后于發(fā)達(dá)國(guó)家的情況下找默,中國(guó)平均智商仍然高于歐美。
? ? 關(guān)于全球各國(guó)平均智商场靴,有兩位作者寫了很多本書啡莉。這些書的綜述可見(jiàn)這里:Nations and intelligence
? ? 不過(guò)以上這個(gè)智商研究的準(zhǔn)確性受到了諸多質(zhì)疑。所以大家看看就是了旨剥,不必太認(rèn)真咧欣。
十三、不夠嚴(yán)謹(jǐn)轨帜?
有人說(shuō)漢語(yǔ)的劣勢(shì)就是不夠嚴(yán)謹(jǐn)魄咕。這其實(shí)可以說(shuō)是分析語(yǔ)和綜合語(yǔ)的差異。
分析語(yǔ)對(duì)于詞的具體含義需要通過(guò)上下文確定蚌父。如果上下文給予信息不足哮兰,就有可能出現(xiàn)歧義。而很多時(shí)候苟弛,上下文只能表明這個(gè)詞更可能是什么意思喝滞,而不能完全否定其他理解。這雖然在交流中不會(huì)有什么問(wèn)題膏秫,但是在那些防止別人鉆空子的文件里就可能造成問(wèn)題右遭。 ? ?
? ? ?我們舉個(gè)例子:“中國(guó)絕不會(huì)首先使用核武器$拖鳎”這句話有三種解釋:1窘哈、在敵方?jīng)]有使用核武器之前,中國(guó)不會(huì)使用核武器亭敢。2滚婉、中國(guó)在使用常規(guī)武器之前不會(huì)使用核武器。3帅刀、中國(guó)不會(huì)是世界上第一個(gè)使用核武器的國(guó)家让腹。很顯然理解應(yīng)該是1远剩,但是并無(wú)法否定2和3的可能性。
? ? ? ? 因此哨鸭,很多人認(rèn)為漢語(yǔ)的這種不嚴(yán)謹(jǐn)性會(huì)妨礙法律條文和合同民宿。但是英文難道就很嚴(yán)謹(jǐn)么?He ran into a girl with an umbrella.帶傘的是男的還是女的像鸡?I saw a car with a big flag, whichlooked really evil.哪個(gè)看起來(lái)很邪惡活鹰,車還是旗子?China will not be the first to use anuclear weapon.這應(yīng)該是上面的解釋1還是3只估?
? ? ? ?想要做到嚴(yán)謹(jǐn)志群,都需要考慮到其他人閱讀時(shí)的想法,然后用其他語(yǔ)句來(lái)消除歧義蛔钙。(順便推薦搞笑英語(yǔ)書籍《Anguished English: AnAnthology of Accidental Assaults Upon OurLanguage》锌云,里面收錄了很多爆笑的歧義句,比如If you have not got any fresh vegetables, you may get canned.)
? ? ? 所以吁脱,漢語(yǔ)要想說(shuō)的嚴(yán)謹(jǐn)桑涎,也是沒(méi)有問(wèn)題,只不過(guò)要比一般多一些口舌而已兼贡。分析語(yǔ)本身的表意效率就很高攻冷。多花一些筆墨,達(dá)到嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男Ч橄#彩峭耆梢宰龅降牡嚷K赃@方面如果有差距的話,差距也不大凿蒜。