The Earth is the only world known so far to harbor life. There is nowhere else, at least in the near future, to which our species could migrate. Visit, yes. Settle, not yet. Like it or not, for the moment the Earth is where we make our stand.
球是目前唯一已知蘊育生命的星球醇滥。只是現(xiàn)在,沒有什么其他人類可以移居的地方凰萨。以目前人類的水平丈牢,登陸一個其他星球尚可實現(xiàn)孟辑,然而定居一個別的星球仍然遙不可及。無論你是否接受,就目前而言颅和,地球是人類唯一的家園弄抬。
It has been said that astronomy is a humbling and character-building experience. There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. To me, it underscores our responsibility to deal more kindly with one another, and to preserve and cherish the pale blue dot, the only home we've ever known.
一直有人說天文學(xué)是令人謙卑茎辐,同時也是一種塑造性格的學(xué)問。對我來說,希望沒有比這張從遠(yuǎn)處拍攝我們微小世界的照片更好的示范拖陆,去展示人類自大的愚蠢弛槐。對我來說,這強(qiáng)調(diào)了我們應(yīng)該更加親切和富同情心地去對待身邊的每一個人依啰,同時更加保護(hù)和珍惜這暗淡藍(lán)點乎串,這個我們目前所知唯一的家...
沙