第二句,
依然在描寫這個春天的風景,阿。
第二句辈挂,
要容易些。
002 At length the sun's rays have (1)
attained the right angle, and warm winds (2)
blow up mist and rain and melt the snowbanks,
and the sun, dispersing the mist,
smiles on a checkered landscape of russet
and white smoking with incense, (3)
through which the traveller picks his way (4)
from islet to islet, cheered by the music of
a thousand tinkling rills and rivulets whose veins are filled (5)
with the blood of winter which they are bearing off.
那麼霞丧,
這是一幅呢岗,
梭羅筆下的春日圖景。
● ??
? ? ? ?一共描寫了哪些場景呢?
? ? ? 我覺得蛹尝,
? ? ? 一共描寫了五樣東西后豫。
你都看明白了,就 OK 了突那。
首先挫酿,
At length?
the sun's rays have (1)
attained the right angle,
如果
你在字面上去翻譯他,
就是說
終於呢愕难,
這個太陽早龟,
太陽所發(fā)出的光惫霸,
the sun's rays?
have?
attained?the right angle,
字面含意,
是獲得了正確的角度葱弟,
你理解一下壹店,
這個太陽的光,還有正確和錯誤的角度嗎?
那麼芝加,
所謂正確的角度硅卢,是什麼意思阿?
就是
你發(fā)現(xiàn),
太陽光照的角度不一樣阿藏杖,
你發(fā)現(xiàn)将塑,
人的心態(tài),會受直接的影響蝌麸。
比如說点寥,
你在北京,
然後来吩,
這個春天跟秋天敢辩,溫度差不多。
但误褪,
你走在街上责鳍,看看周圍,
抬頭兽间,看看天历葛,
就能,隱約能感覺到嘀略,
現(xiàn)在
到底是春天還是秋天恤溶。
為什麼?
因為
陽光的味道不一樣。
就是這樣的帜羊。
......
所以呢咒程,
他
第一個
這個,
太陽光獲得正確的角度讼育,
完全是從人的感受去描述的帐姻。
事實上,
中文呢奶段,
可以翻得更到位一些饥瓷,
就是
陽光呢
這時候變得
宜人
( 我覺得,用宜人痹籍,兩個字來翻譯就行了呢铆。)
這是第一個,
變得很宜人蹲缠。
然後棺克,
再往下悠垛,
warm winds (2)
暖風吹來
這個風呢,
blow up mist?
and rain?
and melt the snowbanks,
然後娜谊,
他确买,
吹散了,
那些霧因俐,那些雨拇惋,
然後周偎,
融化了抹剩,
那些積雪的岸,
下面蓉坎,
又回來寫陽光澳眷,
and?
the sun,?
這個陽光呢,
dispersing the mist,
smiles on a checkered landscape of russet
and white smoking with incense, (3)
解釋一下蛉艾。
這半句有點難钳踊。
恩,
不難勿侯。
你查那個牛津高階辭典拓瞪,
牛津高階辭典這 (有),好幾版助琐。
只要一有 disperse?這個詞祭埂, ( 笑 )
一定是,基本上同樣一個例句兵钮。
就是蛆橡,就是恩阿,......
the sun dispersed the clouds in forest
這樣一句話掘譬。
陽光照過來泰演,然後驅散了,恩阿葱轩,樹林中的雲彩睦焕。
恩阿,有一版寫得比較有創(chuàng)意靴拱,
後面加上一個維也納垃喊,維也納的森林,哈缭嫡。
disperse缔御,
就是
照過來,
然後妇蛀,驅散的意思耕突。
那麼笤成,
再往下呢,
陽光呢眷茁,
會綻放出笑顏炕泳。
smiles on?
這也不難。
再往下上祈,
叫培遵,
a checkered landscape of russet
and white smoking with incense,?
這個是指
這個地方的田疇上面的點點炊煙。
這個意思阿登刺。
那籽腕,
這當中,
你發(fā)現(xiàn)
有這樣幾個詞纸俭,需要搞清楚阿皇耗。
- -?
a checkered landscape of russet
and white smoking with incense,
-?smoking -
首先你發(fā)現(xiàn),
這個有煙揍很,很正常郎楼。
叫,smoking
這是第一點窒悔。
那麼第二點呜袁,
煙的顏色。
煙什麼顏色呢?
叫简珠,
russet?and white
煙的顏色阶界,
在不同場景下,分兩種北救。
那麼荐操,
white,是白色的煙珍策。
還有一個叫托启,
russet,
r-u-s-s-e-t
russet攘宙,是一種顏色屯耸。
有同學認得這個詞嗎?
r-u-s-s-e-t
這個詞。
非常棒蹭劈。
是
棕紅色疗绣,或者說
褐色。
叫铺韧,russet
這個煙呢多矮,有褐色的,有白色的。
而你發(fā)現(xiàn)塔逃,
一點一點的煙讯壶,
他怎麼分布呢?
前面有一個詞叫,
checkered?
checkered湾盗,是什麼意思阿?
有同學能想像這個詞嗎?
checkered伏蚊,
他是一種形狀,
是表示像網格一樣的格粪。
叫躏吊,
checkered
這個意思。網格帐萎。
中文呢比伏,
翻譯過來,
就是
這個吓肋,
星羅棋布
用這個成語翻比較好凳怨。
星羅棋布的,
然後是鬼,
點點炊煙,
所構出的風景紫新。
再往下均蜜,
後面他說,
with incense
incense芒率,
這個詞是什麼意思?
i-n-c-e-n-s-e
- -
a checkered landscape of russet
and white smoking with incense,?
- -
smoking with incense
- -
這個哈囤耳,
( 哈哈哈 )
說來,
話又長了偶芍,
一到了春天充择,
人們又會特別特別的興奮阿。
後面匪蟀,
就是有機會椎麦,
恩阿 ......
如果有可能的話,
給大家專門開講座材彪,
講一些跟傳統(tǒng)文化有關的東西观挎。(好不好)
中國,東方的傳統(tǒng)文化段化。
傳統(tǒng)文化當中嘁捷,
除了我們比較熟悉的這些,恩阿显熏,
比如說像雄嚣,像,書畫喘蟆,等等這些之外缓升。
還有一種夷磕,
其實非常有品味的東西,
叫香道仔沿,有人聽說過嗎?
就是指焚香阿坐桩。
這個焚香,
其實
學問
特別特別多封锉。
中國研究焚香绵跷,
然後有一位大師,
叫成福,陳雲君碾局。
天津人。
本身他也是一個書法家奴艾。
然後净当,
也是一個詩人,
而且蕴潦,
對東西文化造詣都很深像啼。
陳雲君老師,可能沒有人知道潭苞。
陳雲君的叔叔忽冻,你一定聽說過,
陳老師很低調此疹,他的叔叔叫僧诚,陳寅恪。
那麼蝗碎,
這個陳雲君老師呢湖笨,
主要是在研究香道。
這個
是 ?
incense
你發(fā)現(xiàn)
這個香道蹦骑,裡面所點的香慈省,
然後呢,
跟這一般的脊串,所點的這個香辫呻,所冒起的煙,
跟一般的炊煙琼锋,有什麼區(qū)別呢?
你會發(fā)現(xiàn)放闺,
這種香道當中,
他往往會讓人聯(lián)想到缕坎,
聯(lián)想到廟宇怖侦,想到信仰,想到寧靜。
等等這些匾寝,對吧搬葬。
所以在這兒,
你會發(fā)現(xiàn)艳悔,
恍惚間急凰,
作者有了一種,
超凡入聖的感覺猜年。
如果
是一個普通的鄉(xiāng)村抡锈,
這個時候
大家,
都做飯了乔外,
然後
冒起炊煙床三,
這個沒什麼獨特的。
但杨幼,
因為撇簿,
他在這個地方,
心遠地自偏差购,遠離了塵囂四瘫。
所以
你發(fā)現(xiàn),
所有的周圍身邊萬物歹撒,
都披上
一層玄幻而美妙的色彩莲组。
就好像
那些,那些暖夭,
在廟宇中,
飄繞的香煙一樣撵孤。
叫迈着,
smoking with incense
恍惚間,
像那個所冉起的邪码,那個裕菠,那個,那個闭专,香煙奴潘。
這樣的感覺。
叫影钉,
smoking with incense
incense画髓,
這個詞,把整句話升格了平委。
那麼奈虾,
再往下,
後面,
_ _
through which the traveller picks his way (4)
_ _
through which
這個?
which
指什麼?
which
指肉微,smoking with incense
就是
那個匾鸥,繚繞的香煙。
( 這句話我沒有翻中文碉纳,阿 )
如果你非要翻的話勿负,用?
繚繞劳曹,兩個字躁劣,
就把
那個 incense 翻出來了。
一般
只有說
廟宇當中的這個香鳖擒,或者說
古人點得那個薰香蒋荚。
然後才會用到?
飄繞,氤氳播赁,繚繞吼渡,
這樣些高級的詞坎背。
炊煙,
一般不用這些詞耿戚。
那麼坛猪,
在這個煙霧當中行走,
然後呢就斤,
這個,這個,
旅人副砍,走路人呢角骤,
會左右的去選擇道路优烧,
picks his way (4)
from islet to islet,
從一個小小的島嶼匙隔,
到另外一個島嶼熏版。
cheered by the music of
a thousand tinkling rills and rivulets?
然後呢纷责,心間怡然自樂。
因為
他聽到撼短,阿再膳,
這個身邊小溪,所發(fā)出的動人的聲音曲横。
rills and rivulets喂柒,
這兩字都是小溪不瓶。
而且放在一塊字頭押韻。
tinkling rills and rivulets
再往前面有一個詞叫灾杰,
tinkling 蚊丐。
tinkle,你應該能猜到艳吠。
一定是那種悅耳的聲音麦备,對吧。
那麼昭娩,我們試想一下凛篙,
把他翻譯成中文,
他所表達的小溪的聲音栏渺。
中文一般用什麼樣的重疊的詞呛梆,
形容這個溪水的聲音阿?
一般會用
淙淙,這兩個字磕诊。
恩填物,
淙淙的溪水。
他說
這些溪水呢秀仲,
whose veins are filled (5)
with the blood of winter?
這句話
太像張曉風了融痛。 ( 笑 )
你好好去讀張曉風的春之懷古吧。
溪水裡面漲滿了神僵,冬日的血脈雁刷。
?
這個意思。
對吧保礼。
他說
這裏面流淌的是水沛励,
但,
這水炮障,其實是冬天的血脈目派。
後面,
which they are bearing off
比較胁赢,
微妙一個字叫企蹭,
bearing off 。
bearing off智末,
叫谅摄,
漸 ?漸 ?遠 ? 離。
這個意思系馆。
言外之意是說送漠,
小溪中呢,
本來
流淌著冬天的血脈由蘑,
但闽寡,
現(xiàn)在呢代兵,
春日將至,
冬天
將成為往事爷狈,成為記憶植影。
再往下,
整個小溪中
所 ?
流淌的 ?滿滿的 ?
將是
又一個 ? 春天
全新的
希望淆院,夢想何乎,和愛。
這個叫土辩,bearing off支救。
所以整句話呢,
描寫了這樣幾個場景拷淘,
一個是各墨,
the sun (1)
第一個。
那麼
第二個叫启涯,
warm winds (2)
暖暖的風贬堵。
這個,
暖暖的風结洼,
中文有一個詞
叫
薰風黎做,你知道吧。
那麼
第三個呢松忍,
是那個
smoking with incense (3)
smoking蒸殿,炊煙,平淡無奇鸣峭。
但宏所,
一有那個?incense 熄浓,就抬高了离福。
知道吧。
那麼贱纠,
第四個是
旅人莫换,
traveller ?(4)
那麼霞玄,
第五個是
rills and rivulets ?(5)
小溪中,淌滿了冬日的血脈拉岁。
整句話溃列,聽明白了嗎?
沒有問題,
然後
就敲一下膛薛,一。
我們來看後一句补鼻。
第二句和第一句哄啄,阿雅任。
其實,
構成了一個鮮明的對比咨跌。
如果
放在中國畫裡面沪么,
第一句,像工筆锌半。
第二句禽车,像寫意。
你發(fā)現(xiàn)刊殉,
第一句話殉摔,
就一個聲音,他用了五十七個單詞记焊。
而逸月,
第二句話當中呢,
用的文字沒有那麼多遍膜,
但是
把春天當中碗硬,
欣欣向榮的萬般景物,
都在這方寸之間瓢颅,
然後恩尾,
展現(xiàn)出來了。
這個就是大家的筆觸挽懦,阿翰意。
然後再往後面看,
第三句巾兆。
......