I live in this little world of mine and am afraid to make it the least less. Lift me into thy world and let me have the freedom gladly
to lose my all.
我住在這個(gè)我自己的小小世界
生怕把它變小哪怕再一點(diǎn)點(diǎn)
抬舉我進(jìn)入您的世界吧
讓我有自由欣然失去自己的一切
----
翻譯手記:
“gladly”翻譯出愉悅的感覺(jué)剑刑。
----
鄭振鐸經(jīng)典版
我住在我的這個(gè)小小的世界里侮东,生怕使它再縮小一丁點(diǎn)兒。把我抬舉到您的世界里去吧摔认,讓我高高興興地失去我的一切的自由秀菱。
----
馮唐版本:
我生活在我窄小的世界
生怕它變得更小一點(diǎn)點(diǎn)
讓我升到你的世界
讓我有自由歡快地失去一切