2018-03-29 #Chapter17-26_The Help

Guiding Questions:

Q1 Why has Miss Celia been so secretive about what she does in the bedroom upstairs?

She was having kind of liquid medicine to help her keep the baby. Because of being filled in Whiskey bottles, the medicine was thought?liqueur by Minny.?

Q2 What happens after the dinner at Senator’s house?

A lot of things happened... I remember Stuart was angry with Skeeter and the broke up because of ...I don't know. I think it's funny to break with each other for such a reason. It couldn't even be called a reason...


My Ideas

We all talked about which character we like the most. Everyone has his or her own opinion. I think we all think differently because we had different educational background and had different experiences. This is the same thing in this novel. Skeeter is independent and helpful to other colored people. Minny is strait and she always knows what should be done and what should not. However she just couldn't help herself. While Aibileen, after all she had had, became a strong and sophisticated woman in dealing with all kinds of relationships with white employers and colored maids.?

These chapters read vividly traits of those characters. Among all of them, I like Skeeter not because she's kind of person I would love to become to. Not too aggressive, nor too weak. I'm now very alike to Minny, who can't hold things and lose temper sometimes. Being too strait sometimes hurts others, and always hurts myself as well. Every reader will have a favorite character of one's own and dislike some characters too. But no one should be to blame because of the impropriate behaves or things they have done. If you are involved in liking or hating someone really much, then the writer had done a very successful job. She drew your attention and personal emotions successfully.?

With the developing of this story, my interests and love for Aibileen grow as well. I have a feeling of that she's really fond of kids. And the way she acts and teaches those kids is what a true mother should learn.

One of her monologues of hers is as following:

She take it real serious, the unwrapping, letting me tell the stories bout how it ain't the color a the wrapping that count, it's what we is inside.?

However, the simplest principle could not be understood by many people.?

Celia is also an interesting character, you'll see what I'm talking about by this scene.?

“Hello there,” she say, licking her lipsticky lips. She raise her hand out to me and I think she giving me something. I reach out to take whatever it is and she give me a funny little handshake.

This is the monologue of Aibileen's, but it shows that Ms. Celia is the opposite side of the White Class.? She behaves as normally as people nowadays. However, in the eyes of people from that period, she's maybe a fool.?


Expressions

不知道大家還記不記得以前讀紅樓夢里面的一些情節(jié),各種活色生香的器物的名詞迹蛤,有點類似矿卑,這其中去(Stuart的家)參議員家吃飯的兩章是讀起來相對無趣的部分(相親見父母),也可能是因為有很多生詞维蒙。我氣不過,干脆就一個一個查出來。

It is tall and white-columned, appropriately azalea-ed.

1. azalea n. 杜鵑花?

這個詞應(yīng)該出現(xiàn)幾次了酝豪,不過這里作者應(yīng)該是把名詞動用驱还,和前面columned一樣嗜暴,用白柱子裝扮的凸克,這里表示用杜鵑花裝扮的。

A gold plaque declares it a historical landmark.

2. plaque?n. 匾闷沥;血小板萎战;飾板

N-COUNT A plaque is a flat piece of metal or stone with writing on it which is fixed to a wall or other structure to remind people of an important person or event. (金屬或石質(zhì)的) 匾額

說明參議員大人家不但華貴,還有歷史性意義舆逃。

Gas lanterns flicker despite the hot six o’clock sun.

3. flicker

vi. 閃爍蚂维;搖曳;顫動路狮;撲動翅膀虫啥;假裝昏倒

vt. 使閃爍;使搖曳

n. 閃爍奄妨;閃光涂籽;電影

V-I If a light or flameflickers, it shines unsteadily. 閃爍不定

這里明顯是指煤油燈頂著烈日閃爍著,顯示出一副了不起的樣子展蒂。

flicker 還有顫動的意思又活,比如

But I see it, the flicker on her mouth, a hint of softness beneath her anger.

這里是說看到Minny嘴巴上的顫動,一絲溫柔藏在她的氣憤之下锰悼。

His belt is cinched too tight to be comfortable much less fashionable.

4. cinch?

n. 肚帶柳骄;緊握;有把握的事情

vt. 緊握谆恪耐薯;系肚帶

We step into the foyer and the first thing I see is the chandelier, sparkling, gauzy with light.

5. foyer

n. 門廳,休息室丝里;大廳

6. chandelier

n. 枝形吊燈

7. gauzy

adj. 薄的曲初;紗似的;輕薄透明的

總之還是夸參議員家美杯聚。

I look down from my lollygagging.

8. lollygag?

V to loiter aimlessly 無所事事[美國英語]

查了詞典這個詞是指無所事事虛度光陰臼婆,想來想去想不通,看了英語解釋豁然開朗幌绍,就是正瞎逛呢颁褂,然后往下看。

She has on a suit like mine, thankfully, but in crimson.

9. crimson

n. 深紅色

adj. 深紅色的

vt. 使變?yōu)樯罴t色傀广;臉紅

vi. 變?yōu)樯罴t色颁独;臉紅

She is almost my height in her peau de soie heels.

10.?peau de soie

N. a rich reversible silk or rayon fabric 雙面橫棱緞

女主秀了一段法語來夸參議員夫人有錢有品位。

I gasp as a prong of her ring scratches my skin.

11. prong

vt. 刺伪冰;貫穿誓酒;翻掘

n. 耙子;叉狀物

是不是很懵逼贮聂,? ? ? ? ? ? ? ?

The prongs of something such as a fork are the long, thin pointed parts.

這里就是說參議員夫人的戒指托掛著她了靠柑。

“There she is!” Behind Missus Whitworth, a tall, bull-chested man lumbers toward me.

12. lumber

vi. 伐木寨辩;喧鬧地向前走;笨重地行動歼冰,緩慢地移動

vt. 砍伐木材捣染;亂堆

n. 木材;廢物停巷,無用的雜物;隆隆聲

我們熟知的意思是伐木榕栏、木材畔勤,這里指 move heavily or clumsily

參議員大人長了個牛胸,沉重地朝女主走來扒磁。然后給了個熊抱庆揪,這是后話。

Daddy follows and I cringe at the fine line of mud on the back of his shoe.

13. cringe

If you cringe at something, you feel embarrassed or disgusted, and perhaps show this feeling in your expression or by making a slight movement. 感到局促不安

One more swipe of the rag would’ve gotten it, but Daddy’s not used to wearing good loafers on a Saturday.

14. loafer

n. 樂福鞋妨托;懶漢鞋

a low leather step-in shoe; the top resembles a moccasin but it has a broad flat heel

We move into a formal living room with ornate molding and green velvet settees, so full of heavy furniture I can hardly see the floor.

15. ornate

adj. 華麗的缸榛;裝飾的;(文體)絢麗的

rich in decorative detail

16. molding

n. 模塑兰伤;鑄造内颗;裝飾用的嵌線

17. settee

n. 有靠背的長椅;中型沙發(fā)

不用說敦腔,這都是參議員家才有的詞均澳。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市符衔,隨后出現(xiàn)的幾起案子找前,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖判族,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,366評論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件躺盛,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡形帮,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)槽惫,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,521評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來沃缘,“玉大人躯枢,你說我怎么就攤上這事』蓖危” “怎么了锄蹂?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,689評論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長水慨。 經(jīng)常有香客問我得糜,道長敬扛,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,925評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任朝抖,我火速辦了婚禮啥箭,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘治宣。我一直安慰自己急侥,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,942評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布侮邀。 她就那樣靜靜地躺著坏怪,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪绊茧。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上铝宵,一...
    開封第一講書人閱讀 51,727評論 1 305
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音华畏,去河邊找鬼鹏秋。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛亡笑,可吹牛的內(nèi)容都是我干的侣夷。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,447評論 3 420
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼仑乌,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼惜纸!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起绝骚,我...
    開封第一講書人閱讀 39,349評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤耐版,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后压汪,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體粪牲,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,820評論 1 317
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,990評論 3 337
  • 正文 我和宋清朗相戀三年止剖,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了腺阳。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,127評論 1 351
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡穿香,死狀恐怖亭引,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情皮获,我是刑警寧澤焙蚓,帶...
    沈念sama閱讀 35,812評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響购公,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏萌京。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,471評論 3 331
  • 文/蒙蒙 一宏浩、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望知残。 院中可真熱鬧,春花似錦比庄、人聲如沸求妹。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,017評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽扒最。三九已至,卻和暖如春华嘹,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背法竞。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,142評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工耙厚, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人岔霸。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,388評論 3 373
  • 正文 我出身青樓薛躬,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親呆细。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子型宝,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 45,066評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容