十年前,跟風(fēng)讀了大家口中的經(jīng)典之作《小王子》蛇更。那時(shí)只是覺(jué)得瞻赶,大家都讀過(guò)的書,我沒(méi)讀過(guò)真是太落伍了派任。薄薄的一本砸逊,沒(méi)多久就看完了。在當(dāng)時(shí)掌逛,看了也就看了师逸,也沒(méi)有發(fā)現(xiàn)大家所說(shuō)的經(jīng)典到底何在,就好像完成了一件別人都做了豆混,自己也要做的任務(wù)一樣篓像。
今年初,突然之間重讀《小王子》的念頭就蹦到了腦子里崖叫,毫無(wú)緣由遗淳,就是產(chǎn)生了這樣的念頭。依然是借的書(好像總是借的書更容易讀一樣)心傀,依然沒(méi)多久就讀完了屈暗。但是卻有了一種豁然開朗的感覺(jué),原來(lái)經(jīng)典之作的確不是說(shuō)說(shuō)而已脂男,不覺(jué)得是經(jīng)典只因自己領(lǐng)悟不到而已养叛。也第一次寫了筆記與人分享,甚至決定要買原版書來(lái)收藏了宰翅。最近弃甥,突然聽(tīng)說(shuō)電影《小王子》要上映了,覺(jué)得很有必要來(lái)重溫下經(jīng)典之作汁讼。
書籍:
《小王子》
作者:【法】圣跋ィ克蘇佩里
原作名:Le Petit Prince
內(nèi)容簡(jiǎn)介:小王子是一個(gè)超凡脫俗的仙童阔墩,他住在一顆只比他大一丁點(diǎn)兒的小行星上。陪伴他的是一朵他非常喜愛(ài)的小玫瑰花瓶珊。但玫瑰花的虛榮心傷害了小王子對(duì)她的感情啸箫。小王子告別小行星,開始了遨游太空的旅行伞芹。他先后訪問(wèn)了六個(gè)行星忘苛,各種見(jiàn)聞使他陷入憂傷,他感到大人們荒唐可笑唱较、太不正常扎唾。只有在其中一個(gè)點(diǎn)燈人的星球上,小王子才找到一個(gè)可以作為朋友的人南缓。但點(diǎn)燈人的天地又十分狹小胸遇,除了點(diǎn)燈人他自己,不能容下第二個(gè)人西乖。在地理學(xué)家的指點(diǎn)下狐榔,孤單的小王子來(lái)到人類居住的地球坛增。
小王子發(fā)現(xiàn)人類缺乏想象力获雕,只知像鸚鵡那樣重復(fù)別人講過(guò)的話。小王子這時(shí)越來(lái)越思念自己星球上的那枝小玫瑰收捣。后來(lái)届案,小王子遇到一只小狐貍,小王子用耐心征服了小狐貍罢艾,與它結(jié)成了親密的朋友楣颠。小狐貍把自己心中的秘密——肉眼看不見(jiàn)事務(wù)的本質(zhì),只有用心靈才能洞察一切——作為禮物咐蚯,送給小王子童漩。用這個(gè)秘密,小王子在撒哈拉大沙漠與遇險(xiǎn)的飛行員一起找到了生命的泉水春锋。最后矫膨,小王子在蛇的幫助下離開地球,重新回到他的B612號(hào)小行星上期奔。
童話描寫小王子沒(méi)有被成人那騙人的世界所征服侧馅,而最終找到自己的理想。這理想就是連結(jié)宇宙萬(wàn)物的愛(ài)呐萌,而這種愛(ài)又是世間所缺少的馁痴。因此,小王子常常流露出一種傷感的情緒肺孤。作者圣奥拊危克絮佩里在獻(xiàn)辭中說(shuō):這本書是獻(xiàn)給長(zhǎng)成了大人的從前那個(gè)孩子济欢。
If all these reasons are not enough, I will dedicate the book to the child from whom this grown-up grew. All grown-ups were once children-- although few of them remember it. And so I correct my dedication: To Leon Werth when he was a little boy.
電影
小王子 The Little Prince
導(dǎo)演:馬克 · 奧斯本
編劇:伊連娜·布里納爾
鮑勃·佩爾西凱蒂
安東尼·德·圣-靶≡ǎ克蘇佩里
制作國(guó)家:法國(guó)
劇情簡(jiǎn)介:望女成鳳的單身媽媽帶著小女孩搬進(jìn)了新家船逮,并為了幫助她贏得“成功的人生”而制定了異常嚴(yán)苛的“人生規(guī)劃表”。處于“高壓”下的小女孩在一場(chǎng)意外中結(jié)識(shí)了隔壁的老飛行員并與他成為朋友粤铭,這個(gè)老頑童也將自己珍藏的“小王子”故事與她分享挖胃。一對(duì)忘年交沉浸在飛行員的回憶中,與周圍“成人的世界”格格不入梆惯。
故事每天都在講酱鸭,小女孩也仿佛隨著“小王子”的腳步游歷了整個(gè)宇宙,屬于孩子的童心漸漸萌發(fā)垛吗,開始與媽媽的高壓“人生規(guī)劃表”和外面“成人的世界”有了小小的矛盾凹髓。這一天,老飛行因?yàn)椴∥W∵M(jìn)醫(yī)院怯屉,人生最后的愿望就是能夠再度見(jiàn)到“小王子”蔚舀。為了滿足老飛行員,同時(shí)也滿足自己的好奇锨络,小女孩開著老飛行的飛機(jī)赌躺,踏上了未知的冒險(xiǎn)旅途……
小王子與狐貍的對(duì)話(節(jié)選):
"Come and play with me," proposed the little prince. "I am so unhappy."
"I cannot play with you," the fox said. "I am not tamed."
"Ah! Please excuse me," said the little prince.
But, after some thought, he added: "What does that mean--‘tame’?"
"You do not live here," said the fox. "What is it that you are looking for?"
"I am looking for men," said the little prince. "What does that mean—‘tame’?"
"Men," said the fox. "They have guns, and they hunt. It is very disturbing. They also raise chickens. These are their only interests. Are you looking for chickens?"
"No," said the little prince. "I am looking for friends. What does that mean—‘tame’?"
"It is an act too often neglected," said the fox. It means to establish ties."
" ’To establish ties’ ?"
"Just that," said the fox. "To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world..."
如果你馴服了我,我們就彼此需要了羡儿。 對(duì)我來(lái)說(shuō)礼患,你就是舉世無(wú)雙的。就你而言掠归,我也是獨(dú)一無(wú)二的缅叠。
The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat..."
麥田和我沒(méi)有任何聯(lián)系,真令人沮喪虏冻。不過(guò)肤粱,你有金黃色的頭發(fā)。想想看厨相,如果你馴服了我领曼,那該有多好啊领铐!小麥也是金黃色的悯森,那會(huì)使我想起你。我也會(huì)喜歡那風(fēng)吹麥浪的聲音……
And now here is my secret, a very simple secret. It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes.
這是我的一個(gè)秘密绪撵,再簡(jiǎn)單不過(guò)的秘密:一個(gè)人只有用心去看瓢姻,才能看到真實(shí)。事情的真相只用眼睛是看不見(jiàn)的音诈。