亞歷山大 貝茨: 英國脫歐為什么會發(fā)生-我們又該如何應對

Abstract


亞歷山大·貝茨說:“我們都未曾意識到我們社會中的分歧有多大狈惫,英國脫歐顯示了英國社會深層次的對于全球化的恐懼和渴望之間的對立钉迷。我們現(xiàn)在要如何解決對全球化的恐懼,以及伴隨政治建設產(chǎn)生的與日俱增的不安情緒查乒, 同時又不使自身陷入排外主義和民族主義的陰霾中呢印颤?一起聆聽貝茨帶來跨向更包容世界的四部曲馒疹。

Structure


I want to take a step back and ask two very basic questions.

First, what does?Brexit represent, not just for my country, but for all of us around the world?

And second, what can?we do about it?

The fault line of?contemporary politics is between those that embrace globalization and those?that fear globalization.

It was a real shock?to me, and it suggested that people like me who think of ourselves as?inclusive, open and tolerant, perhaps don't know our own countries and?societies nearly as well as we like to believe.

The?glass house of globalization has to be open to all if it is to remain secure.

Bigotry?and ignorance are the ugly face of exclusionary and antagonistic globalization.

Contemporary politics is no longer just about right and left. It's no longer just?about tax and spend. It's about globalization. The fault line of?contemporary politics is between those that embrace globalization and those?that fear globalization.

But for a significant majority of the Leave voters the concern was disillusionment with the political establishment. This was a protest vote for many, a sense that nobody represented them, that they couldn't find a political party that spoke for them, and so they rejected that political establishment. This replicates around Europe and much of the liberal democratic world. We see it with the?rise in popularity of Donald Trump in the United States, with the growing?nationalism of Viktor Orbán in Hungary, with the increase in popularity of?Marine Le Pen in France.

For all of us who care about creating liberal, open, tolerant societies, we urgently need a new vision, a vision of a more?tolerant, inclusive globalization, one that brings people with us rather than?leaving them behind.?

It's been suggested that we've moved to a post-factual society, where evidence and truth no longer matter, and lies have equal?status to the clarity of evidence.

words


elicite

?meltdown

referendum

?xenophobia

?ambivalence

sovereignty

alienation

narrate

?consensus

aggregate

agenda

alienation

?vehemently

prescription

disproportionately

polarization

reconcile

Sentences


1. Hindsight is a?wonderful thing.

2. It highlights in?ways that we seem embarrassingly unaware of how divided our societies are.

3.Or are there deeper?structural factors that have led us to where we are today?

4.they may be unpersuaded by the narrative that we find persuasive in our often liberal bubbles. It?means that we need to reach out more broadly and understand.

5. To take the example of migration, we know that immigration is a net positive for the economy as a whole under almost all circumstances. That doesn't detract?from the fact that it's positive, but it means more people have to share in?those benefits.



英國脫歐為什么會發(fā)生-我們又該如何應對

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市滔韵,隨后出現(xiàn)的幾起案子逻谦,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖陪蜻,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,496評論 6 501
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件邦马,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡宴卖,警方通過查閱死者的電腦和手機滋将,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,407評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來症昏,“玉大人耕渴,你說我怎么就攤上這事〕萃茫” “怎么了橱脸?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,632評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長分苇。 經(jīng)常有香客問我添诉,道長,這世上最難降的妖魔是什么医寿? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,180評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任栏赴,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上靖秩,老公的妹妹穿的比我還像新娘须眷。我一直安慰自己竖瘾,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 67,198評論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布花颗。 她就那樣靜靜地躺著捕传,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪扩劝。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上庸论,一...
    開封第一講書人閱讀 51,165評論 1 299
  • 那天,我揣著相機與錄音棒呛,去河邊找鬼聂示。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛簇秒,可吹牛的內(nèi)容都是我干的鱼喉。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,052評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼趋观,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼蒲凶!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起拆内,我...
    開封第一講書人閱讀 38,910評論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤旋圆,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后麸恍,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體灵巧,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,324評論 1 310
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,542評論 2 332
  • 正文 我和宋清朗相戀三年抹沪,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了刻肄。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 39,711評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡融欧,死狀恐怖敏弃,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情噪馏,我是刑警寧澤麦到,帶...
    沈念sama閱讀 35,424評論 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站欠肾,受9級特大地震影響瓶颠,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜刺桃,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,017評論 3 326
  • 文/蒙蒙 一粹淋、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦桃移、人聲如沸屋匕。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,668評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽过吻。三九已至,卻和暖如春第步,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間疮装,已是汗流浹背缘琅。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,823評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工粘都, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人刷袍。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,722評論 2 368
  • 正文 我出身青樓翩隧,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親呻纹。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子堆生,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,611評論 2 353

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容