108天翻譯計(jì)劃
目的:目的不算很明確鹦牛,通過(guò)中級(jí)口譯考試搞糕,積累詞匯,精美句子曼追,看懂英美劇窍仰。
時(shí)間段:工作日:7:00前/18:00后,節(jié)假日都可以
材料:中口教材礼殊,扇貝新聞驹吮,或者其他英語(yǔ)學(xué)習(xí)app针史。
方法/步驟:先通讀全文,一段一段碟狞,先分清是否簡(jiǎn)單句/復(fù)合句啄枕,再找主謂賓,修飾等等族沃,翻譯結(jié)束后频祝,根據(jù)答案看自己的錯(cuò)誤是語(yǔ)法錯(cuò)誤還是詞匯錯(cuò)誤,然后積累脆淹,背誦常空。
大致想法:八戒自己先分下三個(gè)過(guò)程,初期積累詞匯盖溺、語(yǔ)法漓糙,達(dá)到基本翻譯正確,中期多多學(xué)習(xí)翻譯技巧烘嘱,句子翻譯的比較通順正確兼蜈,后期提升寫(xiě)作水平,句子翻譯的優(yōu)美正確拙友。
結(jié)束語(yǔ):希望在財(cái)財(cái)?shù)膸ьI(lǐng)下八戒遠(yuǎn)離惰性为狸,提升翻譯水平!大家互相監(jiān)督遗契,共同進(jìn)步辐棒!