貝斯蔻在1920年接受瑞典《周刊雜志》采訪時(shí)曾說(shuō):“童話故事中現(xiàn)實(shí)成分與虛構(gòu)成分的結(jié)合右锨,關(guān)系到故事對(duì)孩子的吸引力括堤。孩子對(duì)現(xiàn)實(shí)和虛構(gòu)的需要,可以用走路來(lái)打比方。如果全部是虛的悄窃,完全脫離現(xiàn)實(shí)讥电,孩子就會(huì)不知道前面的路,從而迷失在半道上轧抗;如果全部都是實(shí)的恩敌,又會(huì)缺乏趣味,讓孩子感到乏味而很難繼續(xù)走下去横媚。因此纠炮,如果能處理好現(xiàn)實(shí)與虛構(gòu)的關(guān)系,再給童話故事配上彩繪圖畫灯蝴,使一部作品中既有孩子熟悉的事物恢口,又有充滿想象力的圖畫為其增添色彩,無(wú)疑會(huì)對(duì)孩子具有更大的吸引力穷躁。”
因?yàn)橛羞@樣的創(chuàng)作理念耕肩,貝斯蔻的作品常常將現(xiàn)實(shí)世界和來(lái)自童話世界的元素結(jié)合起來(lái)。讓孩子們遇到各種小精靈和小妖怪问潭,讓所有的動(dòng)物能和人說(shuō)話猿诸,讓松果、橡子狡忙、莓子和漿果等都以人物的形式出現(xiàn)梳虽。
而這些奇妙的情節(jié)對(duì)于故事中的孩子們來(lái)說(shuō)似乎是理所當(dāng)然的日常,就好像他們并不是走進(jìn)了童話世界灾茁,而是童話世界就藏在生活之中窜觉,只要發(fā)揮想象,就能讓熟悉的一切換上奇幻的新裝北专。
如果說(shuō)無(wú)窮的想象力賦予了貝斯蔻的作品瑰麗奇幻的童話色彩竖螃,那么,對(duì)現(xiàn)實(shí)世界中一花一草的感悟則讓貝斯蔻作品自始至終帶著大自然濃厚的氣息逗余,讓讀者隨時(shí)體驗(yàn)著人與自然的和諧與優(yōu)美。
這些作品的中心主題主要是表達(dá)對(duì)自然的熱愛季惩,對(duì)人性的滋養(yǎng)录粱,以及對(duì)友情、互助和成長(zhǎng)的歌頌與贊美画拾,還有對(duì)兒童與成人之間的關(guān)系以及兒童獨(dú)立創(chuàng)造性的關(guān)注啥繁。
這些美輪美奐的作品能帶給孩子們純凈的心靈,高尚的情操青抛,以及親近自然的優(yōu)雅和能凈化人性的甘露旗闽。
時(shí)至今日,她的作品一直是瑞典繪本創(chuàng)作乃至全球繪本界的標(biāo)桿之一,陪伴著一代代孩子度過了美好的童年時(shí)光适室。
她還被讀者們親熱地稱為——斯堪的納維亞的畢翠克絲·波特(《彼得兔》作者)嫡意。
這套繪本精選了艾爾莎·貝斯蔻著名、具有代表性的16部作品捣辆,按照內(nèi)容特點(diǎn)組合成春夏秋冬四卷蔬螟。
每一冊(cè)不僅完全保留了原作的所有文字和圖畫,還配有精準(zhǔn)傳神的譯文汽畴。
年齡較小的孩子旧巾,可在家長(zhǎng)朗讀或講述故事內(nèi)容的同時(shí)翻看圖畫,培養(yǎng)理解力和語(yǔ)言能力忍些;識(shí)字的孩子可以自己獨(dú)立閱讀中文鲁猩;開始學(xué)習(xí)英文的孩子可對(duì)照原文進(jìn)行平行閱讀。
因此罢坝,這套書可以說(shuō)是適合各個(gè)年齡層次的兒童廓握。此外,色彩柔和炸客、細(xì)節(jié)豐富的圖畫疾棵,也讓這套書具有很高的收藏價(jià)值。