今天的任務(wù)是寫第二篇感想拾因。特意回去看了第一篇感想,才真的相信已經(jīng)過(guò)去一周了旷余。從整體上講绢记,感覺(jué)這周比上周輕松一些,過(guò)得也更快正卧。
這周的任務(wù)都以英語(yǔ)文稿的朗讀為主蠢熄,先是分段讀20遍,再合起來(lái)讀熟并和語(yǔ)伴交流炉旷。印象比較深的有兩個(gè)方面签孔,一個(gè)是剛開(kāi)始讀第一段時(shí)心里常犯嘀咕:“這句話用英語(yǔ)是這么表達(dá)的嗎?怎么感覺(jué)味道有點(diǎn)不對(duì)窘行?” “這句話寫的是不是太長(zhǎng)饥追、太難了?讀起來(lái)好拗口啊~”罐盔,不知不覺(jué)讀了很多遍但绕,到最后舌根和腮幫都是僵的;另一個(gè)是合并起來(lái)讀的時(shí)候惶看,發(fā)現(xiàn)要把這么長(zhǎng)的英文不出錯(cuò)的讀下來(lái)捏顺,還要從容、有感情纬黎,真是一件很有挑戰(zhàn)性的事草丧!
再說(shuō)比較困難的事情。首先莹桅,對(duì)于比較長(zhǎng)的句子昌执,我先是通過(guò)劃分意群的方式將其分塊烛亦,再通過(guò)反復(fù)朗讀這一句話對(duì)其“各個(gè)擊破”。其次懂拾,對(duì)于朗讀時(shí)缺乏感情色彩的問(wèn)題煤禽,我也是分兩步走:先將句子中需要重讀的詞標(biāo)出顏色,再對(duì)句子之間岖赋、句子中的停頓處做長(zhǎng)檬果、短空格處理,最后再看看中文部分對(duì)重點(diǎn)部分賦予哪些感情唐断,將其表現(xiàn)在英語(yǔ)朗讀中选脊。最后,對(duì)于整篇的朗讀脸甘,一方面要基于每段的熟練和整體的加強(qiáng)練習(xí)恳啥,另一方面借鑒了任務(wù)提醒里“嘗試預(yù)測(cè)下一句話”的建議,擴(kuò)展到“預(yù)測(cè)下一段話”丹诀,盡可能避免一段結(jié)束后腦子卡殼钝的。
經(jīng)過(guò)這一周的練習(xí),我對(duì)英語(yǔ)朗讀铆遭,甚至英語(yǔ)寫作的感覺(jué)都發(fā)生了變化硝桩。作為第一次以這樣的方式翻譯一篇文章又讀了這么多遍,我才感受到一旦自己真正認(rèn)真對(duì)待并著手去做一件事枚荣,曾經(jīng)以為不可能完成的事情就會(huì)有進(jìn)展碗脊。雖然過(guò)程中會(huì)遇到預(yù)想不到的困難,卻在一點(diǎn)點(diǎn)的思考和嘗試中慢慢靠近目標(biāo)橄妆。另外衙伶,今天的一件小事也讓我印象深刻。一位朋友也在讀英語(yǔ)文章呼畸,突然被一句長(zhǎng)難句卡住痕支,像我求助颁虐。面對(duì)一個(gè)接近三行的句子蛮原,我的第一反應(yīng)并不是像往常一樣直接懵掉,而是直接用筆勾出了句子的主謂賓等主干另绩,確定好各種從句等“枝葉”部分描述的對(duì)象是主干中的哪一個(gè)儒陨,查完生詞,最后將句子先按英語(yǔ)順序翻譯再對(duì)應(yīng)成中文語(yǔ)序笋籽。這個(gè)過(guò)程并沒(méi)有讓我費(fèi)勁去想先做什么后做什么蹦漠,一切那么自然,仿佛“這事兒就該那么做”〕岛#現(xiàn)在回想起來(lái)笛园,或許因?yàn)槲易罱瓿扇蝿?wù)時(shí)先寫了句法比較復(fù)雜的中文再翻譯成英文,過(guò)程中就不得不使用各種詞組、從句的前后“穿插”研铆,而這個(gè)過(guò)程與我平時(shí)看到英文再想中文含義的過(guò)程恰好相反埋同。加之英文句子的“復(fù)雜”是我“一手造成”的,從而使得我可以忘記“XX從句”的條條框框棵红,改由表達(dá)思想凶赁、含義的簡(jiǎn)單出發(fā)點(diǎn)去理解別人寫的句子。這也啟發(fā)了我逆甜,以后可以有意識(shí)的挑一些中英雙語(yǔ)的內(nèi)容虱肄,中翻英(英翻中),再和英語(yǔ)(漢語(yǔ))部分比較交煞。這樣一來(lái)咏窿,不僅僅學(xué)到了一些地道表達(dá),還可以改善自己對(duì)英語(yǔ)文章語(yǔ)法上的理解错敢。