本文重點不是個人經(jīng)歷的總結(jié)和思考渡八,而是直面現(xiàn)狀,分析原因传货,找對策屎鳍。
第一部分:身居海外,為何還要學中文损离?
對于表示不理解為何“孩子已經(jīng)在國外生活了哥艇,為什么還要強迫他們學中文”的觀點,本文不做討論僻澎,請出門左轉(zhuǎn)不送貌踏。
留下的各位,應(yīng)該也都是有心想給孩子中文教育窟勃,只是操作上不那么容易祖乳。
我們自己從小在中國長大,在中國接受了“語文”教育秉氧,十年如一日眷昆,跟著語文老師念。我們曾經(jīng)也覺得這樣的“語文課”好無聊汁咏,也質(zhì)疑其有效性和中立性亚斋,但又怎樣?只要在中國上學攘滩,“語文”就是必修課帅刊。
可現(xiàn)在孩子們出國了,沒人要求他們學“語文”了漂问,我們不免擔心:
咱還得教孩子一些中文吧赖瞒?
怎么教呢女揭?
一開始從中國扛各種教材,繪本栏饮,想起來就陪孩子講故事吧兔;
后來感謝互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展,我們可以給孩子聽兒歌袍嬉,看視頻境蔼,
再后來聯(lián)想識字,悟空識字.....
轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去冬竟,雖然我們天天跟孩子講中文欧穴,但孩子的認讀詞匯量也就保持在200-300;一個句子超過兩個生詞泵殴,孩子獨立閱讀就非常難推進涮帘?
......
尤其是當孩子進入當?shù)匦W,每天拿回來一本reading book(不超過10頁的英文小故事)笑诅,興沖沖麻溜溜地讀完簽字调缨,心里那個中文情節(jié)就更糾結(jié)了: 咱中文怎么就沒有這么合適的小冊子呢?每天讓孩子來回讀幾遍吆你,聊聊弦叶,so easy?可為什么沒有呢妇多?
本人不信邪:既然有需求伤哺,那就到市場上去找對應(yīng)的解決方案去;要是找了還沒有者祖,那就是還沒人做立莉,那就自己想辦法解決,順便把這個辦法也分享給有同樣需求的人七问。
第二部分:海外中文教育的現(xiàn)狀
本章節(jié)直接摘取知乎:
- 上中文學校, 效果很一般, 孩子把中文學校當任務(wù), 中文教材也枯燥乏味, 老師大多不是職業(yè)老師是自愿來上課的, 遠不如孩子在英文學校學得生動活潑 2) 父母和孩子說中文, 暑假外祖父母總回來, 他們完全用中文相互交流, 孩子和外祖父母關(guān)系很融洽, 對他們的中文口語有很大幫助.3)定期給外祖父母發(fā)電子郵件, 一定程度了幫助了在電腦書寫中文. 4)小時候買過很多中文讀物和動畫片, 但孩子大一點以后就不要看了. 說實在話, 英文讀物的質(zhì)量和水平要遠遠高于中文讀物和動畫片, 連我都不愿意讀中文的兒童讀物, 何必強迫他們.總的來說還是遠遠不夠. 孩子現(xiàn)在能說中文, 交流沒大問題, 但讀寫都成問題. 可以下更大的工夫讓他們學習, 但他們的興趣不夠. 我也找不到很好的切入點讓他們學習中文. 我在國內(nèi)的親戚不多, 回國他們也找不到人玩, 國內(nèi)的樓房現(xiàn)在比美國還封閉, 他們都是和老人在一起, 所以幫助也不大.
作者:吳湘
鏈接:https://www.zhihu.com/question/25257319/answer/30338201
更多類似吐槽和思考請看鏈接:在國外生活的華人如何解決子女的中文教育問題蜓耻?https://www.zhihu.com/question/25257319
第三部分:海外中文教育的新探索
有吐槽,也必然有經(jīng)驗分享械巡。
文中一個爸爸的中文教育戰(zhàn)斗史刹淌,就和我家的情況非常符合:
這個問題的回答對我來說是進行時。女兒八歲讥耗,兒子六歲有勾,都是在加拿大出生的。學中文這件事古程,應(yīng)該說從懷上寶寶開始就提上議事日程了吧柠衅,也走了很多彎路。到現(xiàn)在兩個孩子的中文水平和國內(nèi)同齡孩子自然完全沒有可比性籍琳,和其他海外出生長大的同齡孩子比菲宴,應(yīng)該是處于中上游。最大的體會是沒有語言環(huán)境的情況下趋急,中文學習是逆水行舟喝峦,不進則退。
學語言呜达,對小朋友最省力的方式當然是自然習得谣蠢。但是在國外缺乏中文語境,自然習得有賴于家長人為創(chuàng)造中文環(huán)境查近。所以海外小朋友學中文的第一步眉踱,是家長讓小朋友盡早接觸中文。光是堅持在家只說中文霜威,遠遠不夠谈喳,因為日常用語覆蓋的語言內(nèi)容太有限了。而且在家只說中文戈泼,其實也有弊端婿禽,我后面再說。為了創(chuàng)造人工中文語境大猛,漂洋過海來到我家的中文童書之多扭倾,堪比一個小圖書館。我覺得小朋友的中文學習挽绩,是從睡前故事都是念中文童書膛壹,電視都是看巧虎之類的中文動畫開始的。海外孩子學中文和國內(nèi)孩子學中文最大的不同唉堪,在于國內(nèi)孩子學中文基本上是掃盲模式模聋,認字就好了。海外孩子學中文巨坊,首先是要學習語言撬槽,會說會聽懂,否則認字根本沒有用趾撵。我走的彎路之一就是用悟空識字這種識字軟件教女兒認中文字侄柔,指望她會多少中文字了就能自己閱讀。實際上在聽說讀寫這四項語言技能中占调,能聽懂是首要的暂题。沒有聽懂為前提,其他技能的學習都會是事倍功半究珊。
自從發(fā)現(xiàn)了喜馬拉雅以后薪者,人工中文環(huán)境也包括喜馬拉雅上下載中文故事,一上車就扔手機給娃自己聽剿涮。
這個人工中文語境言津,在小朋友上小學前攻人,在我家還是挺成功的。雖然兩個小朋友都上英文全日幼兒園悬槽,但是上小學前一直是中文比英文好怀吻。看電視要求看中文版的米奇和多拉初婆,雖然同時也有英文版的虫碉。
我家兩個小朋友都是四歲多的時候開始中文啟蒙高镐。只是認字,不包括寫字。給女兒啟蒙的時候我還沒有認識到海外孩子學中文不是掃盲甜奄,所以簡單地指望靠識字軟件認識足夠多的漢字后女兒就能進入自主閱讀鞭呕,自己學習提高的模式翘骂。結(jié)果在悟空識字上認了兩三百字就進入了瓶頸驱闷。第一游戲都很重復(fù)單調(diào),女兒很快失去了興趣 访雪,要靠威逼利誘才肯繼續(xù)學详瑞,甚至有時候威逼利誘也不管用。第二新字很快超出了女兒聽說的詞匯量和理解范圍臣缀,所以新字根本就記不住坝橡。我試遍了幾乎所有的識字軟件,結(jié)果大同小異精置。
反省之后计寇,我改用四五快讀作為小朋友的識字啟蒙。 女兒發(fā)育比較早脂倦,四歲半的時候已經(jīng)比較有專注力番宁。這套書先教娃認上幾百個字。當然不能指望這些字娃都能記住赖阻,但是先認一遍蝶押,后面學習中文的時候,基本上就熟字很多火欧,生字很少棋电,學起來會比較容易。四五快讀只認字苇侵,讀短句短文赶盔,不寫字,沒作業(yè)榆浓。女兒能專注就比較合作于未,每天十分鐘就夠了。兒子發(fā)育晚,不太合作烘浦,我經(jīng)常被氣得吐血三升抖坪。不過磨磨蹭蹭地,上K前谎倔,兩娃基本都學到第四還是第五冊柳击,大概有三四百個字過了一遍。與此同時片习,給小朋友講睡前故事的時候,我會開始讓娃念其中一兩句蹬叭,逐漸過度到念第一頁藕咏,第一頁和最后一頁,一人念一頁這樣秽五。
我女兒五歲上小學的時候孽查,我正式開始系統(tǒng)地教她中文。正式系統(tǒng)教的意思坦喘,就是使用一套中文教材盲再,除了聽說讀,也開始寫字做作業(yè)瓣铣。
這里說一下中文教材答朋。研究了國內(nèi)小學的語文課本后,我果斷放棄棠笑。對國外的小朋友來說梦碗,一是程度太難,我們這種每天不打算花超過半小時學中文的情況下蓖救,根本跟不上洪规。二是意識形態(tài)和國外的社會文化環(huán)境相差太遠,小朋友沒法理解循捺。
以下都是專門針對海外華裔孩子學中文的教材斩例。每套教材都帶練習本,在每課課文結(jié)束后从橘,都有相應(yīng)的已經(jīng)編排好的練習給小朋友做念赶,很適合家長自己教中文,很省心洋满。
暨南中文晶乔,在網(wǎng)上可免費下載。中文 這套教材是國內(nèi)編的牺勾,所以意識形態(tài)的東西也很多正罢。教海外的小朋友有時候比較費勁。比如有一課游香港驻民,主要講的是香港回歸中國和香港特區(qū)特首啥的翻具。女兒學這課的時候還不到八歲履怯,根本沒法理解。另外作業(yè)量非常大裆泳,難度編排也不是很合理叹洲。雖然我對女兒的作業(yè)完成數(shù)量和質(zhì)量都睜眼閉眼,每天做作業(yè)也不會超過半小時工禾,但是女兒還是經(jīng)常會造句說“我最不喜歡寫中文作業(yè)运提。”這套教材原定的進度是一年兩冊闻葵,共十二冊民泵,六年學完。但是海外中文學校用這套教材的槽畔,基本都是一年只教一冊栈妆。
馬立平中文教材∠峋可在這里郵購鳞尔。Heritage Chinese 馬立平中文教材的最大好處,我覺得是這套教材本身就相當于一套中文進階閱讀材料早直。每課課文都自帶數(shù)篇長短難易相當?shù)拈喿x資料寥假,前面課文中學過的字,在后面閱讀材料中會反復(fù)出現(xiàn)莽鸿,自然而然得到復(fù)習和加強昧旨。閱讀材料中也會出現(xiàn)個別生字,幫助學生通過閱讀擴大詞匯量祥得。馬立平教材也自帶電腦作業(yè)兔沃,對小朋友還是有一定吸引力的。這套教材的最大特色呢级及,是低年級不教漢語拼音乒疏。馬立平中文教材的手寫家庭作業(yè)量,比暨南大學少很多饮焦。手寫家庭作業(yè)比較單調(diào)怕吴,頭一兩年基本就是抄生字。不過它的家庭作業(yè)其實還包括了認生字卡片县踢,用字塊拼文等等转绷。我對馬立平中文教材作為進階閱讀材料的價值非常推崇,所以在沒有用來做教材的情況下硼啤,也會用來做為小朋友的補充閱讀材料议经。
美洲華語。可在這里郵購煞肾。美洲華語 美洲華語有繁體注單號和簡體漢語拼音的不同標本咧织。這套教材,充分結(jié)合了北美語言學習的各種生動活潑的方式籍救,作業(yè)量是最少的习绢,作業(yè)方式是最豐富有趣的。課文的編排也是最貼近國外小朋友的日常生活的蝙昙。但是美洲華語明顯進度更慢闪萄,文字更淺。
雙雙中文耸黑√壹澹可在這里看這套教材的樣篇和郵購。Shuang Shuang Chinese School 這套我沒用過大刊,不能給出詳細意見,希望有用過的朋友能夠補充細節(jié)三椿。
這些教材中缺菌,馬立平教材最符合我當時的小朋友中文學習的理念,那就是進階閱讀搜锰,不學拼音就不會有拼音拐杖的問題伴郁,重視聽說讀,寫字只是學習手段蛋叼,不期待小朋友能手寫中文焊傅,期待小朋友有一定中文基礎(chǔ)后電腦拼音輸入作為中文書寫手段。
雖然長遠目標來說狈涮,我的期待值是小朋友用電腦拼音輸入作為書寫手段狐胎,但是作為學習的過程,一開始我還是希望課本要求的生字小朋友能夠聽寫歌馍。馬立平中文學完第一冊后握巢,比較困擾我的問題就是聽寫基本不可能,因為每個生字練習的次數(shù)太少了松却。這里就要說到期待值的問題了暴浦,我自己對小朋友中文學習的期待值是不斷調(diào)整的,總的來說晓锻,調(diào)整的方向是不停往下歌焦。總之砚哆,當時因為聽寫的問題独撇,我換了中文教材,改用暨南中文。那么大的作業(yè)量券勺,難為我女兒基本上也都寫了绪钥。但是第一冊聽寫勉強還行,后面也都是邊學邊忘关炼。所以我現(xiàn)在完全不聽寫了程腹。兒子更是從來沒有聽寫這回事。
馬立平中文的很多作業(yè)儒拂,是要求家長帶孩子做的寸潦。暨南中文的作業(yè)可以由孩子自己完成。女兒后來課外活動越來越多社痛,在家里沒有時間做中文作業(yè)的情況下见转,可以在課外班(after school care)自己做也是我堅持了近兩年用暨南中文教材的原因。不過現(xiàn)在打算新學年開始換回馬立平中文課本蒜哀。越到比較高的程度斩箫,暨南中文和小朋友所處環(huán)境脫鉤越嚴重,學習也更困難撵儿。
我兒子上小學的時候乘客,我也打算開始給他開始正式系統(tǒng)的中文學習。我兒子發(fā)育比較慢一點淀歇,專注力和精細動作能力都比我女兒同齡時差很多易核。當時給他選教材,最主要的標準就是他的學習負擔輕浪默,作業(yè)少牡直,所以最后挑了美洲華語。實際使用中纳决,發(fā)現(xiàn)還有上面提到的其他好處碰逸,比如生動活潑的作業(yè)形式,緊貼小朋友實際生活的課文內(nèi)容岳链。所以我現(xiàn)在一般都會推薦美洲華語作為教材花竞,馬立平中文作為補充閱讀材料。
作為雙職工家庭掸哑,兩個孩子都上完全是玩的課外班约急,大概六點也能接回家,九點半就要上床苗分,還有很多其他事情厌蔽。所以中文作業(yè)我希望兩個小朋友能在課外班寫,每天不超過半小時摔癣。沒有家長督促的情況下奴饮,完成情況波動很大纬向。不過總的來說,進度比中文學写鞑罚快逾条。
兩個孩子目前的中文水平:女兒前一陣我用網(wǎng)上找到的漢語標準化考試給她測了一下,比較輕松通過三級投剥。視頻和國內(nèi)的親戚中文交流比較順暢师脂。能夠自己基本讀懂貝貝熊。但是因為英文閱讀比中文流暢多了江锨,所以自動自發(fā)地去自主閱讀中文基本是不太可能吃警。寫就還是不行,學過的字仍然提筆就忘啄育。兒子呢酌心,很慚愧地說,我沒有在女兒身上花的功夫多挑豌,目前按步就班學到美洲華語第二冊安券,可以磕磕巴巴地讀可愛的鼠小弟。
下面的計劃:目前為止小朋友對學中文有喜歡的部分氓英,有不喜歡的部分完疫。媽媽講中文故事,手機上聽中文故事债蓝,電視上看中文動畫,這都是娃喜歡的部分盛龄。學自己沒法理解的課文饰迹,做自己力所不能及的中文作業(yè),是娃不喜歡的部分余舶。但總的來說并不抗拒學中文啊鸭,對自己能讀中文還是挺驕傲的。所以呢匿值,打算繼續(xù)堅持下去赠制,看看能堅持到什么時候。我的希望呢挟憔,是娃的中文能夠?qū)W到可以看進去有趣的中文讀物钟些,然后中文的使用(閱讀,上網(wǎng)绊谭,社交平臺交流)成為娃生活的一部分政恍。這個目標可能挺難達到的。如果達不到达传,那么通過年幼時的中文學習篙耗,也打下了對外國人(兩娃的身份認同都首先是自己是加拿大人)很好的中文基礎(chǔ)迫筑,將來需要的時候,學起來會比較快宗弯。
最后再說說我對中文學習的一些觀點和想法脯燃。大家可以看到這些想法都是不斷變化的,將來可能還會變蒙保。
中文學習的優(yōu)先級
娃首先是個人辕棚,成長目標是身體健康,生活愉快追他,自立自強坟募。在加拿大出生長大,學不學中文對這個目標沒影響 邑狸。所以中文在我這里優(yōu)先級并不算高懈糯。不過我覺得父母都說普通話的家庭,學中文的成本其實挺低的单雾,干嘛不能學一點是一點呢赚哗。另外我自己除了中文母語外,還學過德語硅堆,當時達到了在德國大學上學的水平屿储。英語呢,現(xiàn)在是我的生活和工作語言够掠。但是這兩門語言,對我來說最難的都是聽說這兩部分茄菊。英文口音重影響交流脊僚,成為我在國外工作發(fā)展中最大的問題相叁。所以我另外的理論是小朋友小時候接觸的發(fā)音元素越多,長大以后學外語的能力越強辽幌。所以我家小朋友中文英文法文都學一點增淹,現(xiàn)在兩娃小舌音都發(fā)得很溜,比笨老媽強多了舶衬。中文雖然跟老媽學了一口不辨前后鼻音埠通,不分卷舌的非標準普通話,但是四聲都掌握得很好逛犹,說中文不象小洋鬼子端辱,還是象個中國娃梁剔。我覺得他們長大以后如果需要學其他語言,一定會比我自己順利很多舞蔽。
除了中文之外荣病,對小朋友身心健康發(fā)展很重要的其他課外活動也很多,作為媽媽來說渗柿,也必須有所取舍个盆。所以中文學習目前在我家是努力爭取每天都至少能接觸幾分鐘,但是學習目標朵栖,進度都在不斷調(diào)整颊亮。
中文學校
我家小朋友沒有上中文學校。沒上中文學校的主要原因陨溅,一是我對中文學校的進度不滿意终惑。剛開始教娃學中文的時候,我的目標是英文自主閱讀前中文能自主閱讀门扇。國外中文學校普遍進度慢雹有,英文能讀harry potter的娃,中文可能小蝌蚪找媽媽還讀不下來臼寄,對中文學習能有興趣才怪霸奕。當然結(jié)果大家也知道了,這個目標并沒有達到吉拳。但最主要的原因還是在本地沒有找到我從教材到理念我比較認同的中文學校质帅。臺灣人開辦的中文學校都教繁體字和注音符號。其他中文學校很多是一年才教一冊暨南中文的留攒。還有進度不錯的中文學校临梗,但是看起來非常象國內(nèi)的學校搬到加拿大,很懷疑我家自由閑漫的娃能適應(yīng)稼跳。
如果能找到比較好的中文學校,比如使用馬立平中文教材吃沪,教學風格又比較貼近北美的汤善,我是非常建議送娃上中文學校的。如果能有教中文的課后班票彪,就更好了红淡。我家小朋友不上中文學校其實是很無奈的選擇。這幾年學下來降铸,我自己覺得中文沒有比中文學校學得差在旱,也基本上可以認為這個選擇不算錯誤吧。
拼音拐杖
先學拼音推掸,還是先認字桶蝎,大概仍然是個很有爭議的問題驻仅。正方主要觀點是學會拼音小朋友可以通過閱讀帶拼音的讀物自主學習,反方主要觀點是很多小朋友只認拼音不認字登渣,丟掉拼音拐杖就不會讀了噪服。對國外小朋友來說,還有一個可能的問題就是拼音學習和母語學習差不多是同一時間胜茧,容易混淆粘优。
容易混淆我可以肯定地說不是一個問題。我家小朋友英文法文閱讀一起學的呻顽,都是自動切換雹顺。拼音沒學過,但是自己蒙了個五六成廊遍。如果說混淆的話嬉愧,是會用英文的發(fā)音來蒙漢語拼音的發(fā)音,但是馬上自己也知道不對昧碉。
我以前是不用先學拼音英染,認字最重要那一派的。畢竟絕大多數(shù)的中文書都不帶拼音被饿。但是現(xiàn)在我的觀點有所改變四康,覺得其實先學拼音挺好的。拼音拐杖這個問題狭握,我覺得如果小朋友不是局限于課本和注音讀物的話闪金,其實是不存在這個問題的。但是學會拼音之后论颅,對于寫字嚴重落后的海外小朋友哎垦,就多掌握了一條用中文書寫表達自己的方法。做作業(yè)造句恃疯,也可以用拼音代替不會寫的字漏设,不用象馬立平課本上那樣造句讓小朋友想,家長寫了今妄。
學好中文的關(guān)鍵
在沒有中文語境的情況下郑口,我覺得方法,課本之類都不是關(guān)鍵盾鳞,關(guān)鍵是必須持之以恒犬性,每天小朋友都有一點中文學習的時間。不一定是讀課文做作業(yè)腾仅,可以只是一起猜一個中文謎語乒裆,可以是看一段中文動畫,可以是親子共讀一本中文童書推励。不過這也是最難做到的鹤耍。我自己的經(jīng)驗肉迫,堅持得比較好,每天再忙再累也抽五分鐘和娃一起學點中文的時候惰蜜,娃的中文進步會比較快昂拂。太忙太累不能堅持的時候,那就別說進步了抛猖,退步起來絕對一日千里格侯。
持之以恒當然也必須包括系統(tǒng)地學習一套中文教材。通常大家會說只要能堅持财著,用哪套中文教材無所謂联四。但是不同的中文教材,能夠堅持的難易程度也不同撑教。所以用哪套中文教材其實是有所謂的朝墩。當然這要根據(jù)自己和孩子的情況。我朋友用的是我不愿意用的人教版中文教材伟姐,她的孩子是我女兒的好朋友收苏,中文比我女兒強多了。但是她家每天中文學習的時間絕對不止半小時愤兵。所以對她合適的教材鹿霸,對我不一定合適。
怎樣讓中文課本變得容易
閱讀秆乳,閱讀懦鼠,閱讀。重要的事情說三遍屹堰。對海外小朋友來說肛冶,閱讀不一定是非要小朋友自己讀,他們會有非常大的挫折感扯键,非常抵觸睦袖,從而對中文學習失去興趣的。從親子共讀開始荣刑,不只是學中文扣泊,也是和小朋友一起沉浸于美麗多姿的童書奇幻世界之中。我相信我的孩子長大以后嘶摊,周末早上和媽媽擠在媽媽大床上暖暖的被窩里,聽媽媽講一個又一個美妙的故事评矩,會永遠是他們對家叶堆,對母親最溫暖最美好的回憶。
而通過閱讀斥杜,小朋友擴大了詞匯量虱颗,增強了理解力沥匈,也和很多漢字成了熟人。我兩個孩子用的教材雖然不同忘渔,但在學習每篇課文的時候高帖,共同的一點就是這課的生字他們已經(jīng)有一半以上的字已經(jīng)認識了。這樣就大大地降低了中文學習的難度畦粮,小朋友不容易有挫折感散址。
小朋友在家必須說中文嗎?
我沒有要求小朋友在家必須說中文宣赔。其實我和我先生在家也很多時候是中英文夾雜预麸。我覺得小朋友的成長環(huán)境,想說的話必然會有一些只知道中文儒将,有一些只知道英文吏祸,就像我們自己一樣。自己都是中英夾雜的情況下钩蚊,要求小朋友必須說中文贡翘,好象不太公平。另外對我來說砰逻,和小朋友保持交流的暢通鸣驱,才是最主要的。我不希望因為要求小朋友在家必須說中文诱渤,導(dǎo)致小朋友因為表達能力不夠而閉嘴丐巫。另外如果小朋友沒有其他人工中文語境來擴大詞匯量和語言深度的話,家里的日常交談比較局限于吃喝拉撒睡勺美,對學習中文也是遠遠不夠的递胧。
如果小朋友中文夠好的話,用中文表達其實是一件很自然的事赡茸。我家小朋友目前來說缎脾,和外婆,姑姑說話會自然而然說中文占卧,和父母說話中英文都有遗菠,兩個孩子自己交談也是中英文都有。
小朋友必須學寫字嗎华蜒?
有朋友說不要求小朋友學會學漢字辙纬,只要求小朋友能夠閱讀,那是不是可以不寫字了呢叭喜?畢竟愿意寫中文字的小朋友很少贺拣。我自己的經(jīng)驗是,不寫字光認字的話,到四五百字的時候會出現(xiàn)瓶頸譬涡,形近字小朋友很不容易分了闪幽,而且認新字會越來越困難。我的理解涡匀,寫字不是為了將來小朋友能夠用手書寫盯腌,而是為了幫助小朋友理解漢字的結(jié)構(gòu),造字方式陨瘩,更好地區(qū)分形近字腕够,認字才能認胡更快更準。所以我覺得一定數(shù)量的抄寫生字是中文學習不可缺少的部分拾酝。
學中文真是路漫漫而修遠兮燕少。這里算是我上下求索的一孔之見,希望能和大家一起堅持下去蒿囤。
這個問題的回答對我來說是進行時客们。女兒八歲,兒子六歲材诽,都是在加拿大出生的底挫。學中文這件事,應(yīng)該說從懷上寶寶開始就提上議事日程了吧脸侥,也走了很多彎路建邓。到現(xiàn)在兩個孩子的中文水平和國內(nèi)同齡孩子自然完全沒有可比性,和其他海外出生長大的同齡孩子比睁枕,應(yīng)該是處于中上游官边。最大的體會是沒有語言環(huán)境的情況下,中文學習是逆水行舟外遇,不進則退注簿。
學語言,對小朋友最省力的方式當然是自然習得跳仿。但是在國外缺乏中文語境诡渴,自然習得有賴于家長人為創(chuàng)造中文環(huán)境。所以海外小朋友學中文的第一步菲语,是家長讓小朋友盡早接觸中文妄辩。光是堅持在家只說中文,遠遠不夠山上,因為日常用語覆蓋的語言內(nèi)容太有限了眼耀。而且在家只說中文,其實也有弊端佩憾,我后面再說哮伟。為了創(chuàng)造人工中文語境潭辈,漂洋過海來到我家的中文童書之多,堪比一個小圖書館澈吨。我覺得小朋友的中文學習,是從睡前故事都是念中文童書寄摆,電視都是看巧虎之類的中文動畫開始的谅辣。海外孩子學中文和國內(nèi)孩子學中文最大的不同,在于國內(nèi)孩子學中文基本上是掃盲模式婶恼,認字就好了桑阶。海外孩子學中文,首先是要學習語言勾邦,會說會聽懂蚣录,否則認字根本沒有用。我走的彎路之一就是用悟空識字這種識字軟件教女兒認中文字眷篇,指望她會多少中文字了就能自己閱讀萎河。實際上在聽說讀寫這四項語言技能中,能聽懂是首要的蕉饼。沒有聽懂為前提虐杯,其他技能的學習都會是事倍功半。
自從發(fā)現(xiàn)了喜馬拉雅以后昧港,人工中文環(huán)境也包括喜馬拉雅上下載中文故事擎椰,一上車就扔手機給娃自己聽。
這個人工中文語境创肥,在小朋友上小學前达舒,在我家還是挺成功的。雖然兩個小朋友都上英文全日幼兒園叹侄,但是上小學前一直是中文比英文好峡迷。看電視要求看中文版的米奇和多拉奋岁,雖然同時也有英文版的鸦采。
我家兩個小朋友都是四歲多的時候開始中文啟蒙。只是認字稽坤,不包括寫字丈甸。給女兒啟蒙的時候我還沒有認識到海外孩子學中文不是掃盲,所以簡單地指望靠識字軟件認識足夠多的漢字后女兒就能進入自主閱讀尿褪,自己學習提高的模式睦擂。結(jié)果在悟空識字上認了兩三百字就進入了瓶頸。第一游戲都很重復(fù)單調(diào)杖玲,女兒很快失去了興趣 顿仇,要靠威逼利誘才肯繼續(xù)學,甚至有時候威逼利誘也不管用。第二新字很快超出了女兒聽說的詞匯量和理解范圍臼闻,所以新字根本就記不住鸿吆。我試遍了幾乎所有的識字軟件,結(jié)果大同小異述呐。
反省之后惩淳,我改用四五快讀作為小朋友的識字啟蒙。 女兒發(fā)育比較早乓搬,四歲半的時候已經(jīng)比較有專注力思犁。這套書先教娃認上幾百個字。當然不能指望這些字娃都能記住进肯,但是先認一遍激蹲,后面學習中文的時候,基本上就熟字很多江掩,生字很少学辱,學起來會比較容易。四五快讀只認字频敛,讀短句短文项郊,不寫字,沒作業(yè)斟赚。女兒能專注就比較合作着降,每天十分鐘就夠了。兒子發(fā)育晚拗军,不太合作任洞,我經(jīng)常被氣得吐血三升。不過磨磨蹭蹭地发侵,上K前交掏,兩娃基本都學到第四還是第五冊,大概有三四百個字過了一遍刃鳄。與此同時盅弛,給小朋友講睡前故事的時候,我會開始讓娃念其中一兩句叔锐,逐漸過度到念第一頁挪鹏,第一頁和最后一頁,一人念一頁這樣愉烙。
我女兒五歲上小學的時候讨盒,我正式開始系統(tǒng)地教她中文。正式系統(tǒng)教的意思步责,就是使用一套中文教材返顺,除了聽說讀禀苦,也開始寫字做作業(yè)。
這里說一下中文教材遂鹊。研究了國內(nèi)小學的語文課本后振乏,我果斷放棄。對國外的小朋友來說秉扑,一是程度太難昆码,我們這種每天不打算花超過半小時學中文的情況下,根本跟不上邻储。二是意識形態(tài)和國外的社會文化環(huán)境相差太遠,小朋友沒法理解旧噪。
以下都是專門針對海外華裔孩子學中文的教材吨娜。每套教材都帶練習本,在每課課文結(jié)束后淘钟,都有相應(yīng)的已經(jīng)編排好的練習給小朋友做,很適合家長自己教中文勾扭,很省心铁瞒。
暨南中文妙色,在網(wǎng)上可免費下載。中文 這套教材是國內(nèi)編的慧耍,所以意識形態(tài)的東西也很多。教海外的小朋友有時候比較費勁煌珊。比如有一課游香港,主要講的是香港回歸中國和香港特區(qū)特首啥的泌豆。女兒學這課的時候還不到八歲定庵,根本沒法理解。另外作業(yè)量非常大蔬浙,難度編排也不是很合理陨倡。雖然我對女兒的作業(yè)完成數(shù)量和質(zhì)量都睜眼閉眼,每天做作業(yè)也不會超過半小時绎晃,但是女兒還是經(jīng)常會造句說“我最不喜歡寫中文作業(yè)∈”這套教材原定的進度是一年兩冊,共十二冊颖榜,六年學完煤裙。但是海外中文學校用這套教材的,基本都是一年只教一冊且蓬。
馬立平中文教材题翰。可在這里郵購豹障。Heritage Chinese 馬立平中文教材的最大好處血公,我覺得是這套教材本身就相當于一套中文進階閱讀材料。每課課文都自帶數(shù)篇長短難易相當?shù)拈喿x資料累魔,前面課文中學過的字薛夜,在后面閱讀材料中會反復(fù)出現(xiàn),自然而然得到復(fù)習和加強梯澜。閱讀材料中也會出現(xiàn)個別生字,幫助學生通過閱讀擴大詞匯量吮龄。馬立平教材也自帶電腦作業(yè)咆疗,對小朋友還是有一定吸引力的。這套教材的最大特色呢尝抖,是低年級不教漢語拼音。馬立平中文教材的手寫家庭作業(yè)量昧辽,比暨南大學少很多。手寫家庭作業(yè)比較單調(diào)红氯,頭一兩年基本就是抄生字咕痛。不過它的家庭作業(yè)其實還包括了認生字卡片,用字塊拼文等等产阱。我對馬立平中文教材作為進階閱讀材料的價值非常推崇块仆,所以在沒有用來做教材的情況下王暗,也會用來做為小朋友的補充閱讀材料。
美洲華語科汗”脸可在這里郵購。美洲華語 美洲華語有繁體注單號和簡體漢語拼音的不同標本涎显。這套教材期吓,充分結(jié)合了北美語言學習的各種生動活潑的方式,作業(yè)量是最少的讨勤,作業(yè)方式是最豐富有趣的。課文的編排也是最貼近國外小朋友的日常生活的谱姓。但是美洲華語明顯進度更慢刨晴,文字更淺路翻。
雙雙中文奶躯。可在這里看這套教材的樣篇和郵購账嚎。Shuang Shuang Chinese School 這套我沒用過儡蔓,不能給出詳細意見,希望有用過的朋友能夠補充細節(jié)召锈。
這些教材中获询,馬立平教材最符合我當時的小朋友中文學習的理念,那就是進階閱讀梢薪,不學拼音就不會有拼音拐杖的問題尝哆,重視聽說讀,寫字只是學習手段琐馆,不期待小朋友能手寫中文恒序,期待小朋友有一定中文基礎(chǔ)后電腦拼音輸入作為中文書寫手段。
雖然長遠目標來說瞎暑,我的期待值是小朋友用電腦拼音輸入作為書寫手段与帆,但是作為學習的過程,一開始我還是希望課本要求的生字小朋友能夠聽寫勿她。馬立平中文學完第一冊后阵翎,比較困擾我的問題就是聽寫基本不可能之剧,因為每個生字練習的次數(shù)太少了砍聊。這里就要說到期待值的問題了,我自己對小朋友中文學習的期待值是不斷調(diào)整的蟹肘,總的來說俯树,調(diào)整的方向是不停往下许饿。總之陋率,當時因為聽寫的問題瓦糟,我換了中文教材,改用暨南中文狸页。那么大的作業(yè)量芍耘,難為我女兒基本上也都寫了熄阻。但是第一冊聽寫勉強還行,后面也都是邊學邊忘坝初。所以我現(xiàn)在完全不聽寫了钾军。兒子更是從來沒有聽寫這回事。
馬立平中文的很多作業(yè)拗小,是要求家長帶孩子做的樱哼。暨南中文的作業(yè)可以由孩子自己完成。女兒后來課外活動越來越多阅束,在家里沒有時間做中文作業(yè)的情況下息裸,可以在課外班(after school care)自己做也是我堅持了近兩年用暨南中文教材的原因。不過現(xiàn)在打算新學年開始換回馬立平中文課本界牡。越到比較高的程度宿亡,暨南中文和小朋友所處環(huán)境脫鉤越嚴重,學習也更困難克胳。
我兒子上小學的時候圈匆,我也打算開始給他開始正式系統(tǒng)的中文學習。我兒子發(fā)育比較慢一點笆搓,專注力和精細動作能力都比我女兒同齡時差很多纬傲。當時給他選教材,最主要的標準就是他的學習負擔輕算墨,作業(yè)少汁雷,所以最后挑了美洲華語侠讯。實際使用中,發(fā)現(xiàn)還有上面提到的其他好處熬苍,比如生動活潑的作業(yè)形式,緊貼小朋友實際生活的課文內(nèi)容婿脸。所以我現(xiàn)在一般都會推薦美洲華語作為教材柄驻,馬立平中文作為補充閱讀材料。
作為雙職工家庭抑钟,兩個孩子都上完全是玩的課外班野哭,大概六點也能接回家,九點半就要上床蛔溃,還有很多其他事情篱蝇。所以中文作業(yè)我希望兩個小朋友能在課外班寫零截,每天不超過半小時。沒有家長督促的情況下哪工,完成情況波動很大弧哎。不過總的來說,進度比中文學姓抡辏快非洲。
兩個孩子目前的中文水平:女兒前一陣我用網(wǎng)上找到的漢語標準化考試給她測了一下蜕径,比較輕松通過三級兜喻。視頻和國內(nèi)的親戚中文交流比較順暢。能夠自己基本讀懂貝貝熊帕识。但是因為英文閱讀比中文流暢多了,所以自動自發(fā)地去自主閱讀中文基本是不太可能晶姊。寫就還是不行伪货,學過的字仍然提筆就忘。兒子呢蒙挑,很慚愧地說愚臀,我沒有在女兒身上花的功夫多懊悯,目前按步就班學到美洲華語第二冊,可以磕磕巴巴地讀可愛的鼠小弟桃焕。
下面的計劃:目前為止小朋友對學中文有喜歡的部分捧毛,有不喜歡的部分。媽媽講中文故事师痕,手機上聽中文故事而账,電視上看中文動畫泞辐,這都是娃喜歡的部分。學自己沒法理解的課文吹缔,做自己力所不能及的中文作業(yè)锯茄,是娃不喜歡的部分茶没。但總的來說并不抗拒學中文抓半,對自己能讀中文還是挺驕傲的格嘁。所以呢,打算繼續(xù)堅持下去涣易,看看能堅持到什么時候冶伞。我的希望呢响禽,是娃的中文能夠?qū)W到可以看進去有趣的中文讀物,然后中文的使用(閱讀隆嗅,上網(wǎng)侯繁,社交平臺交流)成為娃生活的一部分贮竟。這個目標可能挺難達到的。如果達不到技健,那么通過年幼時的中文學習惰拱,也打下了對外國人(兩娃的身份認同都首先是自己是加拿大人)很好的中文基礎(chǔ),將來需要的時候欣孤,學起來會比較快翔冀。
最后再說說我對中文學習的一些觀點和想法纤子。大家可以看到這些想法都是不斷變化的,將來可能還會變泽论。
中文學習的優(yōu)先級
娃首先是個人卡乾,成長目標是身體健康幔妨,生活愉快,自立自強古话。在加拿大出生長大锁施,學不學中文對這個目標沒影響 。所以中文在我這里優(yōu)先級并不算高肩狂。不過我覺得父母都說普通話的家庭傻谁,學中文的成本其實挺低的列粪,干嘛不能學一點是一點呢。另外我自己除了中文母語外力图,還學過德語掺逼,當時達到了在德國大學上學的水平吕喘。英語呢,現(xiàn)在是我的生活和工作語言募舟。但是這兩門語言闻察,對我來說最難的都是聽說這兩部分。英文口音重影響交流吴超,成為我在國外工作發(fā)展中最大的問題鸯乃。所以我另外的理論是小朋友小時候接觸的發(fā)音元素越多,長大以后學外語的能力越強鸟悴。所以我家小朋友中文英文法文都學一點奖年,現(xiàn)在兩娃小舌音都發(fā)得很溜拾并,比笨老媽強多了。中文雖然跟老媽學了一口不辨前后鼻音屏歹,不分卷舌的非標準普通話之碗,但是四聲都掌握得很好褪那,說中文不象小洋鬼子,還是象個中國娃友浸。我覺得他們長大以后如果需要學其他語言偏窝,一定會比我自己順利很多祭往。
除了中文之外,對小朋友身心健康發(fā)展很重要的其他課外活動也很多驮肉,作為媽媽來說已骇,也必須有所取舍。所以中文學習目前在我家是努力爭取每天都至少能接觸幾分鐘,但是學習目標乱豆,進度都在不斷調(diào)整宛裕。
中文學校
我家小朋友沒有上中文學校。沒上中文學校的主要原因蛹屿,一是我對中文學校的進度不滿意岩榆。剛開始教娃學中文的時候勇边,我的目標是英文自主閱讀前中文能自主閱讀。國外中文學校普遍進度慢识颊,英文能讀harry potter的娃祥款,中文可能小蝌蚪找媽媽還讀不下來月杉,對中文學習能有興趣才怪。當然結(jié)果大家也知道了奠伪,這個目標并沒有達到绊率。但最主要的原因還是在本地沒有找到我從教材到理念我比較認同的中文學校究履。臺灣人開辦的中文學校都教繁體字和注音符號。其他中文學校很多是一年才教一冊暨南中文的藐俺。還有進度不錯的中文學校欲芹,但是看起來非常象國內(nèi)的學校搬到加拿大,很懷疑我家自由閑漫的娃能適應(yīng)颈娜。
如果能找到比較好的中文學校浙宜,比如使用馬立平中文教材粟瞬,教學風格又比較貼近北美的,我是非常建議送娃上中文學校的俗批。如果能有教中文的課后班扶镀,就更好了焰轻。我家小朋友不上中文學校其實是很無奈的選擇辱志。這幾年學下來,我自己覺得中文沒有比中文學校學得差什乙,也基本上可以認為這個選擇不算錯誤吧已球。
拼音拐杖
先學拼音智亮,還是先認字,大概仍然是個很有爭議的問題弃舒。正方主要觀點是學會拼音小朋友可以通過閱讀帶拼音的讀物自主學習聋呢,反方主要觀點是很多小朋友只認拼音不認字,丟掉拼音拐杖就不會讀了通铲。對國外小朋友來說器贩,還有一個可能的問題就是拼音學習和母語學習差不多是同一時間磨澡,容易混淆稳摄。
容易混淆我可以肯定地說不是一個問題饲宿。我家小朋友英文法文閱讀一起學的瘫想,都是自動切換。拼音沒學過减噪,但是自己蒙了個五六成车吹。如果說混淆的話窄驹,是會用英文的發(fā)音來蒙漢語拼音的發(fā)音乐埠,但是馬上自己也知道不對。
我以前是不用先學拼音瑞眼,認字最重要那一派的负拟。畢竟絕大多數(shù)的中文書都不帶拼音歹河。但是現(xiàn)在我的觀點有所改變,覺得其實先學拼音挺好的厨姚。拼音拐杖這個問題谬墙,我覺得如果小朋友不是局限于課本和注音讀物的話,其實是不存在這個問題的部默。但是學會拼音之后傅蹂,對于寫字嚴重落后的海外小朋友算凿,就多掌握了一條用中文書寫表達自己的方法氓轰。做作業(yè)造句,也可以用拼音代替不會寫的字案糙,不用象馬立平課本上那樣造句讓小朋友想时捌,家長寫了。
學好中文的關(guān)鍵
在沒有中文語境的情況下撒穷,我覺得方法匣椰,課本之類都不是關(guān)鍵,關(guān)鍵是必須持之以恒端礼,每天小朋友都有一點中文學習的時間禽笑。不一定是讀課文做作業(yè),可以只是一起猜一個中文謎語蛤奥,可以是看一段中文動畫佳镜,可以是親子共讀一本中文童書。不過這也是最難做到的蟀伸。我自己的經(jīng)驗,堅持得比較好,每天再忙再累也抽五分鐘和娃一起學點中文的時候啊掏,娃的中文進步會比較快蠢络。太忙太累不能堅持的時候,那就別說進步了迟蜜,退步起來絕對一日千里刹孔。
持之以恒當然也必須包括系統(tǒng)地學習一套中文教材。通常大家會說只要能堅持娜睛,用哪套中文教材無所謂髓霞。但是不同的中文教材,能夠堅持的難易程度也不同畦戒。所以用哪套中文教材其實是有所謂的方库。當然這要根據(jù)自己和孩子的情況。我朋友用的是我不愿意用的人教版中文教材障斋,她的孩子是我女兒的好朋友纵潦,中文比我女兒強多了。但是她家每天中文學習的時間絕對不止半小時配喳。所以對她合適的教材酪穿,對我不一定合適凳干。
怎樣讓中文課本變得容易
閱讀晴裹,閱讀,閱讀救赐。重要的事情說三遍涧团。對海外小朋友來說,閱讀不一定是非要小朋友自己讀经磅,他們會有非常大的挫折感泌绣,非常抵觸,從而對中文學習失去興趣的预厌。從親子共讀開始阿迈,不只是學中文,也是和小朋友一起沉浸于美麗多姿的童書奇幻世界之中轧叽。我相信我的孩子長大以后苗沧,周末早上和媽媽擠在媽媽大床上暖暖的被窩里,聽媽媽講一個又一個美妙的故事炭晒,會永遠是他們對家待逞,對母親最溫暖最美好的回憶。
而通過閱讀网严,小朋友擴大了詞匯量识樱,增強了理解力,也和很多漢字成了熟人。我兩個孩子用的教材雖然不同怜庸,但在學習每篇課文的時候当犯,共同的一點就是這課的生字他們已經(jīng)有一半以上的字已經(jīng)認識了。這樣就大大地降低了中文學習的難度割疾,小朋友不容易有挫折感灶壶。
小朋友在家必須說中文嗎?
我沒有要求小朋友在家必須說中文杈曲。其實我和我先生在家也很多時候是中英文夾雜驰凛。我覺得小朋友的成長環(huán)境,想說的話必然會有一些只知道中文担扑,有一些只知道英文恰响,就像我們自己一樣。自己都是中英夾雜的情況下涌献,要求小朋友必須說中文胚宦,好象不太公平。另外對我來說燕垃,和小朋友保持交流的暢通枢劝,才是最主要的。我不希望因為要求小朋友在家必須說中文卜壕,導(dǎo)致小朋友因為表達能力不夠而閉嘴您旁。另外如果小朋友沒有其他人工中文語境來擴大詞匯量和語言深度的話,家里的日常交談比較局限于吃喝拉撒睡轴捎,對學習中文也是遠遠不夠的鹤盒。
如果小朋友中文夠好的話,用中文表達其實是一件很自然的事侦副。我家小朋友目前來說侦锯,和外婆,姑姑說話會自然而然說中文秦驯,和父母說話中英文都有尺碰,兩個孩子自己交談也是中英文都有。