來自沉墨國學經典誦讀公眾號
白雪歌送武判官歸京
(唐)岑參
北風卷地白草折抑月,
胡天八月即飛雪树叽。
忽如一夜春風來,
千樹萬樹梨花開谦絮。
散入珠簾濕羅幕题诵,
狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控层皱,
都護鐵衣冷難著性锭。
瀚海闌干百丈冰,
愁云慘淡萬里凝叫胖。
中軍置酒飲歸客篷店,
胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,
風掣紅旗凍不翻疲陕。
輪臺東門送君去方淤,
去時雪滿天山路。
山回路轉不見君蹄殃,
雪上空留馬行處携茂。
作者
岑參(公元715—770年),唐江陵人诅岩。太宗時功臣岑文本孫讳苦。天寶三年進士。八年至安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記吩谦,后又隨封常清至北庭任安西北庭節(jié)度判官鸳谜。至德二載與杜甫等五人授右補闕。后出任嘉州刺史式廷。大歷五年卒於成都咐扭。
岑參工詩,長于七言歌行』希現(xiàn)存者三百六十首蝗肪。對邊塞風光、軍旅生活以及少數(shù)民族的文化風俗有親切的感受蠕趁,故其邊塞詩尤多佳作薛闪。風格與高適相近,后人多并稱岑高俺陋。有《岑嘉州詩》七卷豁延。
詩解
⑴武判官:名不詳,當是封常清幕府中的判官腊状。判官术浪,官職名。
⑵白草:西北的一種牧草寿酌,曬干后變白胰苏。
⑶胡天:指塞北的天空。胡醇疼,古代漢民族對北方各民族的通稱硕并。
⑷梨花:春天開放,花作白色秧荆。這里比喻雪花積在樹枝上倔毙,像梨花開了一樣。
⑸珠簾:用珍珠串成或飾有珍珠的簾子乙濒。形容簾子的華美陕赃。羅幕:用絲織品做成的帳幕卵蛉。形容帳幕的華美。
⑹狐裘:狐皮袍子么库。錦衾:錦緞做的被子傻丝。錦衾薄:絲綢的被子(因為寒冷)都顯得單薄了诉儒。形容天氣很冷葡缰。
⑺角弓:兩端用獸角裝飾的硬弓,一作“雕弓”忱反。不得控:(天太冷而凍得)拉不開(弓)泛释。控:拉開温算。
⑻都護:鎮(zhèn)守邊鎮(zhèn)的長官此為泛指怜校,與上文的“將軍”是互文。鐵衣:鎧甲注竿。難著:一作“猶著”茄茁。著:亦寫作“著”。
⑼瀚海:沙漠蔓搞。這句說大沙漠里到處都結著很厚的冰。闌干:縱橫交錯的樣子随橘。百丈:一作“百尺”喂分,一作“千尺”。
⑽慘淡:昏暗無光机蔗。
⑾中軍:稱主將或指揮部蒲祈。古時分兵為中、左萝嘁、右三軍梆掸,中軍為主帥的營帳。飲歸客:宴飲歸京的人牙言,指武判官酸钦。飲,動詞咱枉,宴飲卑硫。
⑿胡琴琵琶與羌笛:胡琴等都是當時西域地區(qū)兄弟民族的樂器。這句說在飲酒時奏起了樂曲蚕断。羌笛:羌族的管樂器欢伏。
⒀轅門:軍營的門。古代軍隊扎營亿乳,用車環(huán)圍硝拧,出入處以兩車車轅相向豎立,狀如門。這里指帥衙署的外門障陶。
⒁風掣:紅旗因雪而凍結滋恬,風都吹不動了。一言旗被風往一個方向吹咸这,給人以凍住之感夷恍。掣:拉,扯媳维。
⒂輪臺:唐輪臺在今新疆維吾爾自治區(qū)米泉縣境內酿雪,與漢輪臺不是同一地方。天山:一名祁連山侄刽,橫亙新疆東西指黎,長六千余里。
⒃滿:鋪滿州丹。形容詞活用為動詞醋安。
⒄山回路轉:山勢回環(huán),道路盤旋曲折墓毒。
譯文
北風席卷大地吹折白草吓揪,
仲秋八月胡地飄降大雪。
仿佛一夜之間春風吹來所计,
樹上有如梨花競相開放柠辞。
雪花飄入簾籠沾濕帳幕,
就是穿狐皮袍也不暖和主胧。
將軍獸角弓凍得拉不開叭首,
都護的鎧甲冷得難穿上。
無邊沙漠結成百丈堅冰踪栋,
憂愁的陰云凝結在長空焙格。
帳中擺酒為回京人送行,
助興的是琵琶羌笛胡琴夷都。
黃昏時轅門外大雪紛飛眷唉,
凍硬的紅旗風吹不飄動。
在輪臺東門外送你回京囤官,
臨行時茫茫白雪布滿山厢破。
山路曲折不見你的身影,
雪地上空留馬蹄的印跡治拿。
? 詩韻
此詩描寫西域八月飛雪的壯麗景色摩泪,抒寫塞外送別、雪中送客之情劫谅,表現(xiàn)離愁和鄉(xiāng)思见坑,卻充滿奇思異想嚷掠,并不令人感到傷感。詩中所表現(xiàn)出來的浪漫理想和壯逸情懷使人覺得塞外風雪變成了可玩味欣賞的對象荞驴。
全詩內涵豐富寬廣不皆,色彩瑰麗浪漫,氣勢渾然磅礴熊楼,意境鮮明獨特霹娄,具有極強的藝術感染力,堪稱盛世大唐邊塞詩的壓卷之作鲫骗。其中“忽如一夜春風來犬耻,千樹萬樹梨花開”等詩句已成為千古傳誦的名句。
此詩以一天雪景的變化為線索执泰,記敘送別歸京使臣的過程枕磁,文思開闊,結構縝密术吝。共分三個部分计济。
前八句為第一部分,描寫早晨起來看到的奇麗雪景和感受到的突如其來的奇寒排苍。友人即將登上歸京之途沦寂,掛在枝頭的積雪,在詩人的眼中變成一夜盛開的梨花淘衙,和美麗的春天一起到來传藏。
中間四句為第二部分,描繪白天雪景的雄偉壯闊和餞別宴會的盛況幔翰′霭保“瀚海闌干百丈冰西壮,愁云慘淡萬里凝”遗增,用浪漫夸張的手法,描繪雪中天地的整體形象款青,反襯下文的歡樂場面做修,體現(xiàn)將士們歌舞的積極意義。"中軍置酒飲歸客抡草,胡琴琵琶與羌笛"饰及,筆墨不多,卻表現(xiàn)了送別的熱烈與隆重康震。在主帥的中軍擺開筵席燎含,傾其所有地搬來各種樂器,且歌且舞腿短,開懷暢飲屏箍,這宴會一直持續(xù)到暮色來臨绘梦。第一部分內在的熱情,在這里迸發(fā)傾泄出來赴魁,達到了歡樂的頂點卸奉。
最后六句為第三部分,寫傍晚送別友人踏上歸途颖御¢茫“紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻”潘拱,歸客在暮色中迎著紛飛的大雪步出帳幕疹鳄,凍結在空中的鮮艷旗幟,在白雪中顯得絢麗泽铛。旗幟在寒風中毫不動搖尚辑、威武不屈的形象是將士的象征。這兩句一動一靜盔腔,一白一紅杠茬,相互映襯,畫面生動弛随,色彩鮮明瓢喉。這一部分描寫了對友人惜別之情,也表現(xiàn)了邊塞將士的豪邁精神舀透。
全詩不斷變換著白雪畫面栓票,化景為情,慷慨悲壯愕够,渾然雄勁走贪。抒發(fā)了詩人對友人的依依惜別之情和因友人返京而產生的惆悵之情。