? ? ? ? ? ?旅 宿
? ? ? ? ? 唐:杜牧
旅館無良伴,凝情自悄然牵舵。
寒燈思舊事柒啤,斷雁警愁眠。
遠夢歸侵曉,家書到隔年。
滄江好煙月划煮,門系釣魚船药版。
譯文
住在旅館中并無好的旅伴;憂郁的心情恰似凝固一般翼虫。對著寒燈回憶起故鄉(xiāng)往事;就象失群的孤雁警醒愁眠。家鄉(xiāng)太遠歸夢到破曉未成拳话;家書寄到旅館已時隔一年。我真羨慕門外滄江的煙月种吸;漁人船只就系在自家門前弃衍。
注解
1、悄然:這里是憂郁的意思坚俗。
2镜盯、斷雁:失群之雁。
3猖败、遠夢句:意謂做夢做到侵曉時速缆,才是歸家之夢,家遠夢亦遠辙浑,恨夢歸之時也甚短暫激涤,與下句家書隔年方到,恨時間之久,相對而益增客愁倦踢。
賞析
這是羈旅懷鄉(xiāng)之作送滞。離家久遠,目睹旅館門外的漁船即加以艷羨辱挥。幽恨鄉(xiāng)愁犁嗅、委實凄絕。頸聯(lián)“遠夢歸侵曉晤碘,家書到隔年”意思曲折多層褂微,實乃千錘百煉的警句。