最近吳亦凡又帶火了一個(gè)新詞"skr",不少小伙伴疑惑:"skr"到底是什么意思底燎?其實(shí)刃榨,"skr"是個(gè)擬聲詞,是汽車漂移或突然轉(zhuǎn)向双仍,輪胎與地面摩擦的聲音枢希,可以自行腦補(bǔ)一下。用在嘻哈文化中朱沃,"skr"表達(dá)一種激動(dòng)興奮的心情苞轿,表示贊許的態(tài)度。所以逗物,可以看到吳亦凡經(jīng)常在「中國(guó)新說(shuō)唱」說(shuō)"太skr"或者skr~skr~"
是不是很有意思呢搬卒?為了學(xué)英語(yǔ)我們整天背單詞考聽(tīng)力記語(yǔ)法,一說(shuō)起"How are you翎卓?"就條件反射般地回答"Fine,thank you.And you?"但是說(shuō)到運(yùn)用契邀,口語(yǔ)并不像書面用語(yǔ)那么嚴(yán)格。就像失暴,懂了"skr"這個(gè)梗坯门,以后你也可以使用"skr"來(lái)替代"Wow,great"啦逗扒。
接下來(lái)小編要考考你古戴,當(dāng)某人跟你說(shuō)"Thank you"時(shí),你該如何回答呢矩肩?想必大部分人都會(huì)脫口而出"You're welcome"现恼。那么除了這個(gè),我們還能如何用英語(yǔ)回應(yīng)別人的感謝呢蛮拔?
01
Anytime.?
別客氣述暂,隨時(shí)愿為您效勞。
Anytime這個(gè)詞的本意是“任何時(shí)候建炫,無(wú)論何時(shí)”畦韭。當(dāng)別人說(shuō)“謝謝”的時(shí)候,你說(shuō) anytime就表示“別客氣肛跌,(無(wú)論何時(shí)都)愿為您效勞”的意思艺配〔煊簦口語(yǔ)里,還可以說(shuō)anytime my friend转唉,對(duì)陌生人甚至也可以這樣講皮钠,很禮貌。
02
Don't mention it.?
別和我見(jiàn)外赠法。
我們都知道mention表示“提及”的意思麦轰。“不用提了”就說(shuō)明客套話都省了吧砖织!就像中文里的"別見(jiàn)外"款侵,這個(gè)可以用在好朋友之間。
03
My pleasure.?
別客氣侧纯,我很榮幸新锈。
這句話比“You’re welcome”更加正式,語(yǔ)氣也強(qiáng)眶熬。通常男生們會(huì)在女生面前顯示一下自己足夠紳士妹笆,用上這句話。你還可以說(shuō)娜氏,“It was my pleasure.”或者“Pleasure is all mine.”
04
No worries.?
沒(méi)問(wèn)題拳缠。
在澳大利亞可能會(huì)更常用一些,意思就是不用擔(dān)心啦(do not worry about that), 也可以說(shuō) “that’s alright”, 或者 “sure thing”牍白。這句話脊凰,給人感覺(jué)很友好風(fēng)趣,有一種澳洲的兄弟情義茂腥。在美語(yǔ)里,也可以說(shuō)?“no problem”或者 “not a problem”切省。
05
No sweat.?
小意思最岗!
“Sweat”在英文里是“汗水”的意思,no sweat朝捆,你可以理解為一滴汗也沒(méi)出就把事情辦好了般渡。類似于"小事情不足掛齒""順手的事"。
06
Cheers.?
你好/謝謝/不用謝
Cheers是很口語(yǔ)化的一個(gè)詞芙盘,在英國(guó)和澳大利亞非常常用驯用,當(dāng)你在街上聽(tīng)到Cheers卻發(fā)現(xiàn)他們沒(méi)有酒杯,說(shuō)明在這里他們不是在說(shuō)‘干杯’儒老,而是在打招呼說(shuō)你好蝴乔。有時(shí)候你幫了別人一個(gè)忙他也會(huì)和你說(shuō)Cheers來(lái)說(shuō)謝謝,而你要回答的也是Cheers來(lái)說(shuō)不用謝驮樊。
學(xué)會(huì)了嗎薇正?趕緊用起來(lái)吧片酝!