豪斯醫(yī)生第1季第4集臺(tái)詞

英文 中文
Amber. 安柏
No. 不好
Why not? 為什么
Amber's a stripper name. 安柏是脫衣舞娘的名字
Find me 你倒是找個(gè)
one stripper named Amber Hartig. 叫安柏·哈蒂格的脫衣舞娘我看看
Or not, okay. 還是不要了
Non-stripper names, okay. 不用脫衣舞娘的名字好吧
Desiree? Bambi? Candy cane? 黛絲麗斑比坎迪金
Max. 瑪克斯
Maxine. 瑪克辛
完整版請(qǐng)點(diǎn)擊
Max Hartig is a cute name, isn't it? 瑪克斯·哈蒂格很可愛不是嗎
If you're a professional boxer, maybe. 如果是個(gè)職業(yè)拳擊手的話或許
Can you believe we made this little creature? 你能相信我們創(chuàng)造了這個(gè)小生命嗎
I know, it's incredible. 我知道不可思議
It's the most amazing thing we've ever done. 這是我們做過最神奇的事
I almost ran the marathon last year. 去年我差點(diǎn)就去跑馬拉松了
If we're lucky you won't inherit your daddy's sense of humor. 幸運(yùn)的話可別繼承你爸的幽默感
Hello! Say hi to Bear! 你好向小熊問好
She hasn't even eaten anything, what is she spitting up? 她什么都沒吃怎么吐了
Well, honey, we can't bug them again. 親愛的我們不能再麻煩他們了
Just... 可是
Okay, okay. 好吧好吧
Sorry, it's our first kid, 不好意思這是我們第一個(gè)孩子
we're both a little panicky I guess. 可能我們都有點(diǎn)大驚小怪
Well, you gotta ask the pediatrician next time. I just deliver 'em. 你下次得問兒科醫(yī)生我只是接生的
She spitting up? 她吐了嗎
Yeah. Second time in an hour? 對(duì)一個(gè)小時(shí)里第二次了
You lived underwater for nine months, 要是你在水下生活了9個(gè)月
you'd have a lot to spit up, too. 也會(huì)吐不少東西的
Is something wrong? 有什么問題嗎
Eh, a little lethargic. 有點(diǎn)反應(yīng)遲鈍
We didn't think... 我們不覺得...
She's hot. 她很燙
Is she, uh... 她是...
Baby's seizing! Get the crash cart! 嬰兒在抽風(fēng)把急救車推來
What's happening? 發(fā)生什么事了
What's, what's, what's, what's wrong? 什么什么什么事
Can I get some help in here?! 我這里要人幫忙
Oh, oh God! Is she all right? 天哪她沒事吧
IV access? 要輸液?jiǎn)?/td>
No, ativan. 不用氯羥安定
What's going on? 發(fā)生什么事了
Maternity 母性
MRI results are back. 核磁共振結(jié)果出來了
And? 然后呢
It's what we expected. 和我們預(yù)料的一樣
The accident caused serious damage. 事故導(dǎo)致嚴(yán)重?fù)p傷
It's amnesia. 失憶癥
I'm sorry. 我很抱歉
I just can't believe it. 我只是無法相信
Enjoying our lounge, House? 來我們休息室享受啊豪斯
I just came in to get milk for my coffee, which you're out of. 我來找點(diǎn)牛奶配咖啡可你們沒了
Flat or sparkling? 礦泉水還是蘇打水
- Flat. - Sparkling. -礦泉水-蘇打水
So, the Hartigs? 哈蒂格家的孩子怎樣了
Their baby gets a fever. 孩子在發(fā)燒
Wait, don't tell me.Their kid had a seizure. 等等別告訴我孩子還抽風(fēng)了
Yep. 沒錯(cuò)
The parents, of course, start freaking 那對(duì)夫婦理所當(dāng)然的會(huì)驚慌失措
and I have to deal with that for an hour. 我不得不花了一個(gè)小時(shí)對(duì)付他們
Like it was your fault. 好像是你的錯(cuò)似的
She was perfect when I delivered her. 我接生的時(shí)候她可是完好無損的
If you want to blame someone,blame the pediatrician. 要說責(zé)任的話應(yīng)該找兒科醫(yī)生
So, how's the kid now? 那么小孩現(xiàn)在怎樣了
Bowel obstruction, she's under observation, she'll be fine. 腸梗阻觀察中會(huì)好的
Pediatrician'll take all the credit. 這就成了兒科醫(yī)生的功勞了
exhibit A Baby girl Hartig. 展品A女嬰哈蒂格
Term baby, 42 hours old. 順產(chǎn)出生42小時(shí)
Went into seizures 6 hours ago, 6小時(shí)前突發(fā)抽風(fēng)
brought into the intensive care, 送入加護(hù)病房
diagnosed with obstruction of the small bowel. 診斷為腸梗阻
I'm still amazed you're in the same room with a patient. 我仍不敢想象你和病人待在同一個(gè)房間
People don't bug me until they get teeth. 沒長(zhǎng)牙之前他們不會(huì)很煩人
exhibit B Baby boy Hausen. 展品B男嬰豪森
Another term baby, 48 hours old. 也是順產(chǎn)出生48
Brought into the NICU before the Hartig baby: 在哈蒂格前被送入加護(hù)病房
fever of unknown origin,101 degrees, trending upwards. 不明高熱華氏101度體溫持續(xù)升高
Wow, that is amazing. 太令人驚異了
You hung out in the OB/GYN lounge all morning 你整上午在婦產(chǎn)科休息室閑晃
and heard about two sick babies. 聽到兩個(gè)小孩生病了
It's eerie. 真可怕
Don't touch that. 別碰
All right... 好吧
We have an infection spreading in the hospital. 醫(yī)院里有傳染病傳播
These kids have totally unrelated illnesses. 這兩個(gè)小孩的病完全沒有關(guān)系
They fell sick within four hours of each other. 他們4小時(shí)內(nèi)相繼發(fā)病
They had the same delivery rooms 同一產(chǎn)房
maternity rooms are neighboring,so transmission's possible. 產(chǎn)后病房相鄰傳播完全可能
They have the same symptoms. 他們有同樣的癥狀
The Hartig girl has a bowel obstruction. 哈蒂格女嬰是腸梗阻
No matter how close their beds are, 無論他們的病床有多近
I'm pretty sure kids can't share a blockage. 我肯定他們不會(huì)共享同樣的梗阻物
What does bowel obstruction on a chart indicate? 腸梗阻在病歷上是什么意思
Well, normally, I'd say 一般來說我會(huì)說是
it indicates a patient's bowel is obstructed, 表示病人的腸子有梗阻
but I'm pretty sure you have some deeper truth to impart... 不過我很肯定你有更高深的見解...
It means that some random doctor of indeterminate skill thinks 這表示某某些無技術(shù)無責(zé)任心的醫(yī)生
that the patient's bowel is obstructed. 認(rèn)為病人腸部有梗阻
Okay, you're upset 好吧你不爽
because they threw you out of their lounge. 因?yàn)樗麄儼涯銖男菹⑹亿s出來了
Look at the x-ray. 看看X光片
It's a normal gas pattern. 是普通脹氣
You want, I can get you a key to the oncology lounge. 你要的話我可以搞把腫瘤科休息室的鑰匙給你
完整版請(qǐng)點(diǎn)擊
Air. Air in the column. 是空氣直腸里有空氣
We're getting TiVo. 我們休息室有錄像機(jī)
If it's air, no bowel obstruction. 如果是空氣就不是腸梗阻
Even if it is air, 即便是空氣
it could have been there before the obstruction. 也可能是在腸梗阻前就有的
No.
Something's infected both these infants. 兩個(gè)嬰兒同時(shí)被感染了
And you're the only one who put this together because...? 你是唯一一個(gè)把這兩樁事聯(lián)系起來的因?yàn)?..
Because I'm the only one who looked at both kids. 因?yàn)槲沂俏ㄒ灰粋€(gè)同時(shí)關(guān)注兩個(gè)嬰兒的
I want them isolated; I want the maternity ward shut down. 我要求把他們隔離并關(guān)閉產(chǎn)科病房
Because you're better at reading an x-ray than a radiologist. 因?yàn)槟惚确派淇漆t(yī)生更懂怎么看X光片
Radiologists always over-read babies' x-rays, 放射科醫(yī)生總是對(duì)嬰兒的片子小題大作
especially if they're asked to rule out a pathology. 特別是被要求排除病因的時(shí)候
He read into it what he wanted. 他們只看他們想看到的
Which is exactly what you're doing. 可你現(xiàn)在就是這樣
You're finding a cluster 你在找他們的交集
because you think it's interesting to find a cluster. 因?yàn)槟阌X得這很有意思
Two... plain old sick babies would bore you. 兩個(gè)病因?qū)こ5男『?huì)讓你無聊的
See, this is why I don't waste money on shrinks, 看這就是我不用花錢看心理醫(yī)生的緣故
'cause you give me all these really great insights for free. 因?yàn)槟憔湍苊赓M(fèi)提供全部深刻見解
Shrink. 心理醫(yī)生
If you would consider going to a shrink, 如果你打算看心理醫(yī)生
I would pay for it myself. 我會(huì)自掏腰包
The hospital would hold a bake sale, for God's sake. 看在上帝的份上醫(yī)院會(huì)舉個(gè)行糕點(diǎn)義賣
We have an epidemic! 醫(yī)院有傳染病蔓延
Two sick babies is very sad, 兩個(gè)生病的嬰兒很不幸
but it doesn't prove an epidemic. 但不能證明是傳染病
How many do? 幾個(gè)才夠
Get up! 起來
We're going hunting. 我們?nèi)ゴ颢C
For what? 獵什么
Wabbits. 病毒
Hi. 你好
Bye. 再見
He's screaming, he's fine. 他哭了沒事的
Good looking baby. 多漂亮的寶貝兒
Oh, sorry, wrong room. 對(duì)不起走錯(cuò)房間了
We'll see you later. 回頭見
12 rooms, that's it? 12個(gè)病房是嗎
Yep. 沒錯(cuò)兒
We've definitely checked the whole floor. 我們檢查了整層
Good news, no epidemic. 好消息沒有傳染病
Tragic, huh? 杯具啊不是嗎
Overflow rooms, third floor. 查查其他樓層的病房3層
This imaginary infection has spread to the next floor? 這個(gè)想象中的傳染病蔓延到下一層了嗎
We were just going to call. 我們正打算打電話
Did he get hot all of a sudden? 他是突然發(fā)燒的嗎
Yeah. 是的
Almost there. 快到了
Don't worry, we're almost there. 別擔(dān)心快到了
Excuse me! 打擾了
- Hi. - Hi. -你好 -你好
Intake sent you up here? 接待處讓你們上來的嗎
Yeah, my wife's contractions are less than... 是的我太太的宮縮少于...
Yeah, Intake messed up. 接待處搞錯(cuò)了
I'm very, very sorry. 我很抱歉非常對(duì)不起
Nurse Alpret will arrange for an ambulance 阿爾普萊特護(hù)士會(huì)安排救護(hù)車
to take you to Princeton General. 送你們?nèi)テ樟炙诡D總院
The maternity ward is temporarily closed. 婦產(chǎn)科臨時(shí)關(guān)閉
We have to leave?! 我們非走不可嗎
Yes, I am very sorry. 是的我很抱歉
Why are you doing this? 為什么這么做
You'll be there very, very soon. 你們很快就能到那里
Happy now? 現(xiàn)在滿意了
No. But I am interested. 不不過我感興趣了
Three sick babies, and a fourth showing early symptoms. 三個(gè)發(fā)病嬰兒第四個(gè)出現(xiàn)早期癥狀
How bad? 有多糟糕
Spiking fevers. 高燒
BP's plummeting. 血壓下降
They're barely able to keep systolic up; 幾乎無法維持心臟收縮
at this rate, they'll be dead in a day. 照這個(gè)速度一天之內(nèi)就會(huì)死亡
Where did this come from? 嬰兒來自哪里
Two delivery rooms, four different maternity rooms, 2個(gè)產(chǎn)房4個(gè)產(chǎn)后病房
no common personnel and no common equipment. 沒有公共人員沒有共用儀器
Well, there's gotta be something in common. 好吧肯定有什么是共同的
Yeah. That would be the difference between an epidemic and a coincidence. 沒錯(cuò)這就是傳染病和巧合的區(qū)別
I'm putting a team together.We're going to start swabbing. 我組織一隊(duì)人開始消毒
What's she gonna swab? 消毒什么
Every respirator, 醫(yī)院的每個(gè)呼吸器
sink, vent, drain in the entire hospital? 水槽通風(fēng)口下水道嗎
That'll take months. 要干上幾個(gè)月呢
A needle in a haystack. 大海撈針啊
It's worse than that. 比這還糟
We don't even know what's the needle we're looking for. 我們都不知道要找的是不是針
Then why'd you let her go do it? 那你為什么還讓她去做
Because the hospital's her baby, 因?yàn)獒t(yī)院是她的孩子
and her baby's sick. 孩子病了
If she doesn't solve this soon, her head's going to explode, 要是不馬上解決她會(huì)發(fā)火的
and I don't want to get any on me. 我可不想被連累到
So let's figure out what's in the haystack. 所以讓我們看看到底是什么
Differential diagnosis, people. 鑒別診斷
Parasite. 寄生蟲
Spreading too quickly. 傳播的太快了
Next? 下一個(gè)
Virus? 病毒呢
Kids are too sick, and the blood tests show no lymphocytosis. 孩子們病很重驗(yàn)血也沒有淋巴球增多
And they're not responding to a cycle of avirarapovirin. 而且他們對(duì)利巴韋林沒反應(yīng)
If it's some other virus, we'll never find it in time, anyway. 如果是其他病毒我們也無法及時(shí)找到它
Which leads us to bacterial infection. 所以我們應(yīng)該考慮細(xì)菌性感染
It's not responding to broad-spectrum antibiotics, 孩子們對(duì)廣譜抗生素沒反應(yīng)
so we've got something resistant.The usual suspects. 因此是耐藥菌株比較常見的懷疑對(duì)象
MRSA. It's always MRSA in hospitals. 抗甲氧西林金黃色葡萄球菌醫(yī)院里總會(huì)有
Maybe a contaminated food or water source? 也許是污染的食物或者水源呢
Pseudomonas 綠膿桿菌
Vre? 抗萬(wàn)古霉素腸球菌
H-Flu. H流感
Okay, those are the big ones. 好吧這些是可能性比較大的
Cultures will take 48 hours,might as well be post-mortem. 細(xì)菌培養(yǎng)要48小時(shí)估計(jì)他們死后才能出結(jié)果
We'll start them on Vancomycin for the MRSA 給他們用萬(wàn)古霉素治療抗甲氧西林金黃色葡萄球菌
and Aztreonam for the rest. 用氨曲南對(duì)付其它的病因
Let's get MRIs, check for abcesses or some occult infection. 去做核磁共振檢查膿腫和隱性感染
I'll be in the clinic. Grab me if you find something important. 我會(huì)在門診有重大發(fā)現(xiàn)馬上通知我
Or unimportant. 不重大也行
We did a MRI on all the babies, 我們給所有嬰兒做了核磁共振
and unfortunately, we didn't find anything, 不幸的是一無所獲
so we're starting him on the strongest antibiotics we've got, 我們準(zhǔn)備開始給他用最強(qiáng)效抗生素
and we're hoping that that'll take care of it. 希望這能解決問題
But he's so tiny. 不過他還這么小
How sick is he? 他的病有多嚴(yán)重
His fever's up to 103.5 and his blood pressures 80 over 40. 他的體溫是103.5度[華氏]血壓是80/40
Um, how bad is that? 很嚴(yán)重嗎
Ah, it... 這...
It, it's low. 血壓很低
The heart needs to circulate the blood. 心臟需要推動(dòng)血液循環(huán)
If it's weak, oxygen isn't 如果心臟衰弱氧氣不會(huì)進(jìn)到
getting to the liver, the kidneys, the brain. 肝臟腎臟和大腦
Um, I have to ask you something. 我想問你
Judy... 朱迪...
No, no, Kim. Let me. 不不金讓我說
Um, I had a cold last month, 我上個(gè)月得了感冒
and I told the doctors about it, and... 我和醫(yī)生說了然后...
Honey, this has nothing to do with you. 親愛的這和你沒關(guān)系
Kim's right. 金說得沒錯(cuò)
Your son was born healthy. 你兒子生下來的時(shí)候是健康的
He caught the infection after his birth. 他出生之后才被感染的
There's no reason to think he got it from you. 不可能是你傳染給他的
But you don't know, I mean... 不過你不知道我是說
You don't know how he got sick. 你不知道他是怎么得病的
Pretty standard question: 相當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)的常見問題
how sick is my child? You couldn't answer it. 我孩子的病有多嚴(yán)重你居然回答不出
I answered. 我回答了
You rattled off numbers! BP, O2 stats... 你只是飛快的說了數(shù)字血壓氧飽和度...
That's not what they need to know. 他們不想知道這些
What they need to know is the future. 他們想知道的是將要怎么樣
Got a magic 8-ball? 難道你有魔力水晶球
No, just eight years of medical training. 不是但我經(jīng)過八年的醫(yī)學(xué)訓(xùn)練

獲取完整的劇集臺(tái)詞和單詞統(tǒng)計(jì),請(qǐng)移步贊賞區(qū)(無需贊賞)裤园,關(guān)鍵字“豪斯醫(yī)生”

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子论矾,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖配猫,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,214評(píng)論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件冯丙,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異戒财,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)理郑,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,307評(píng)論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人采郎,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了嗦随?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,543評(píng)論 0 341
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵般婆,是天一觀的道長(zhǎng)芋膘。 經(jīng)常有香客問我臂拓,道長(zhǎng)孵滞,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,221評(píng)論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上轻腺,老公的妹妹穿的比我還像新娘尉桩。我一直安慰自己,他們只是感情好贪庙,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 64,224評(píng)論 5 371
  • 文/花漫 我一把揭開白布蜘犁。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般止邮。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪这橙。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 49,007評(píng)論 1 284
  • 那天导披,我揣著相機(jī)與錄音屈扎,去河邊找鬼。 笑死撩匕,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛鹰晨,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播止毕,決...
    沈念sama閱讀 38,313評(píng)論 3 399
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼模蜡,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來了扁凛?” 一聲冷哼從身側(cè)響起忍疾,我...
    開封第一講書人閱讀 36,956評(píng)論 0 259
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎谨朝,沒想到半個(gè)月后卤妒,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體甥绿,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,441評(píng)論 1 300
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 35,925評(píng)論 2 323
  • 正文 我和宋清朗相戀三年则披,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了共缕。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,018評(píng)論 1 333
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡收叶,死狀恐怖骄呼,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情判没,我是刑警寧澤蜓萄,帶...
    沈念sama閱讀 33,685評(píng)論 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站澄峰,受9級(jí)特大地震影響嫉沽,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜俏竞,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,234評(píng)論 3 307
  • 文/蒙蒙 一绸硕、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧魂毁,春花似錦玻佩、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,240評(píng)論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)。三九已至烦秩,卻和暖如春垮斯,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背只祠。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,464評(píng)論 1 261
  • 我被黑心中介騙來泰國(guó)打工兜蠕, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人抛寝。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 45,467評(píng)論 2 352
  • 正文 我出身青樓熊杨,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親盗舰。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子猴凹,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 42,762評(píng)論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容