138.《小豬佩奇》|這樣竟然可以培養(yǎng)孩子的領(lǐng)導(dǎo)能力刁俭?


Fancy Dress Party!

佩奇舉辦了一個(gè)化妝舞會(huì)薄翅,邀請(qǐng)了她所有的好朋友來參加氓奈,豬爸爸站在門口等她的朋友們過來舀奶,在他們的家門口,豬爸爸和前來玩耍的小朋友們都打了招呼育勺。

豬爸爸假裝不認(rèn)識(shí)佩奇的朋友涧至,開玩笑的問蘇西是不是從醫(yī)院來的護(hù)士桑包,反而是蘇西非常認(rèn)真的告訴豬爸爸她只是裝扮成護(hù)士的樣子哑了,豬爸爸假裝恍然大悟的樣子讓小朋友們都超級(jí)開心,一個(gè)個(gè)興奮的向豬爸爸介紹自己的裝扮弱左。

豬爸爸對(duì)佩奇派對(duì)的重視足以見得他對(duì)孩子們的尊重拆火,不少家長(zhǎng)覺得孩子不過是玩而已,不用太認(rèn)真币叹,別說親自在樓下等孩子的朋友模狭,大部分的父母連孩子的朋友一個(gè)都不認(rèn)識(shí)吧?

等所有的小朋友都進(jìn)屋以后邪意,主場(chǎng)就成了孩子們的了,豬爸爸和豬媽媽就退出場(chǎng)外沒有再出現(xiàn)萌朱,除了喬治自己把自己給嚇哭的時(shí)候策菜。

最后是裁判選擇出裝扮最好的那一位,小朋友都想做裁判翠霍,但是豬爸爸覺得派對(duì)是佩奇組織的蠢莺,該佩奇來做裁判躏将,這跟中國(guó)父母很不一樣,中國(guó)父母大多數(shù)會(huì)讓孩子不要跟別人爭(zhēng)搶祸憋,要謙讓蚯窥。

但是這次派對(duì)的舉辦者是佩奇,所以佩奇理所應(yīng)當(dāng)是裁判河劝,佩奇像模像樣審視了每一個(gè)小朋友的裝扮赎瞎,然后評(píng)論出勝出的人是——自己。哈哈~簡(jiǎn)直是眼淚都要笑出來了务甥,小孩子貌似都是這樣的自信敞临。

但是麸澜,豬媽媽說裁判不可以選自己,佩奇也沒有鬧騰一定要選自己编矾,講道理的小孩子真的是太可愛了。

最后佩奇選了整個(gè)派對(duì)中最害羞的小兔瑞貝卡蹂匹,不知道是編劇故意這么設(shè)置還是怎樣凹蜈,覺得這個(gè)結(jié)局特別溫暖,每個(gè)小孩都該有被點(diǎn)亮的時(shí)候履植,尤其是那些比較害羞的孩子悄晃。

旁白:Peppa and George are having a fancy dress party. All their friends are invited. Peppa is dressed as a fairy princess. And George is dressed as a dinosaur.

喬治:Grrrr……Dine-saw!

旁白:Here are Peppa's friends, Candy Cat, Suzy Sheep, Danny Dog, Rebecca Rabbit and Pedro Pony.

旁白:Suzy is wearing her nurse's costume.

爸爸:Hello, Suzy!

蘇西:Hello, Mr. Pig!

爸爸:I'm glad the nurse has arrived! Have you just come from the hospital?

蘇西:Er, I'm not a real nurse. It's just pretend.

爸爸:Very good. My, my! Who have we here?

丹尼:Woof! Woof! I'm a pirate! Shiver me timbers!

凱迪:Meow! I'm a witch! I can turn you into a frog.

佩德羅:Neigh! I'm a clown!

爸爸:That's funny! And what are you, Rebecca Rabbit?

瑞貝卡:I'm a carrot.

爸爸:Fantastic! Come in. There's a fairy princess and a dinosaur waiting to meet you.

佩奇:Hello, everyone!

一起:Hello, Peppa! Baa! Meow! Woof! Neigh!

佩奇:Hello, Suzy, I'm Princess Peppa. You must bow when you speak to me.

蘇西:Hello, your majesty. Baaa! I'm Nurse Suzy! Open wide and say"ahhh".

佩奇:Ahhh!

佩德羅:Neigh... I'm a clown.

瑞貝卡:Do something funny!

丹尼:Woof! Rebecca, why are you dressed as a carrot?

瑞貝卡:I like carrots.

喬治:Grrrrrrr! Dine saw!

丹尼:A scary dinosaur!

旁白:Peppa is admiring herself in the mirror.

佩奇:Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of them all?

佩奇:You are, Peppa.

凱迪:Meow! Hello, Peppa.

佩奇:Hello, I'm a little fairy princess.

凱迪:I'm a witch. Meow! And I've got a magic wand!

佩奇:I've got a magic wand, too!

凱迪:I can turn you into a frog.

佩奇:And I'll turn you into a frog.

喬治:Dine saw Grrrrrrrrr!

Waaaaaaaaaaaa!!!

旁白:Oh, dear, George is scared of his own reflection.

媽媽:Silly George, look, it's you in the mirror.

Grrrrr!

媽媽:Children, it's time to decide who has the best fancy dress costume.

爸爸:We need a judge.

一起:Me! Me! Me!

爸爸:As it's Peppa's party, maybe she should be the judge.

佩奇:I'm the judge! I'm the judge! Daddy, what is a"judge"?

爸爸:The "judge" decides who has the best costume.

佩奇:Oh, goody!

旁白:Peppa is going to choose who has the best costume.

佩奇:Suzy, can I see your costume, please?

蘇西:Baaa! I'm Nurse Suzy. I make people better.

佩奇:Very good, Nurse Suzy. Now, Danny!

丹尼:Woof! I'm a pirate! Shiver me timbers!

佩奇:Now, Candy.

凱迪:Meow. I'm a witch. I can turn you into a frog!

佩奇:Well, I'm a fairy princess and I can turn you into a frog!

媽媽:Children! Children!

佩奇:Sorry, Mummy.

媽媽:Who's next?

佩德羅:I'm a clown!

佩奇:That's funny! And Rebecca?

瑞貝卡:I'm a carrot.

佩奇:Lovely. And my little brother, George, is a scary dinosaur.

Grrrrrrrrrrrrrr!

佩奇:Everyone's costume is very good.

一起:Hurray! Baa! Meow! Woof! Neigh!

媽媽:Now you say who the winner is.

佩奇:Oh, yes! Uh hum!

佩奇:And the winner is...Me!

媽媽:Peppa you can't pick yourself! You're the judge!

佩奇:Oh! Can't I?

媽媽:You have to pick another winner.

佩奇:Okay, the carrot wins.

一起:Hurray!

瑞貝卡:Thank you.

旁白:Peppa loves fancy dress parties!

旁白:Everyone loves fancy dress parties!

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末眷细,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市溪椎,隨后出現(xiàn)的幾起案子恬口,更是在濱河造成了極大的恐慌祖能,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,188評(píng)論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件雁芙,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異兔甘,居然都是意外死亡鳞滨,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,464評(píng)論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門熔任,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來仙蛉,“玉大人荠瘪,你說我怎么就攤上這事“梗” “怎么了篮绰?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,562評(píng)論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長(zhǎng)臀突。 經(jīng)常有香客問我候学,道長(zhǎng)纵散,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,893評(píng)論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任伍掀,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上濒蒋,老公的妹妹穿的比我還像新娘啊胶。我一直安慰自己垛贤,他們只是感情好聘惦,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,917評(píng)論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著黔漂,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪牧嫉。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上减途,一...
    開封第一講書人閱讀 51,708評(píng)論 1 305
  • 那天辽剧,我揣著相機(jī)與錄音怕轿,去河邊找鬼辟拷。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛衫冻,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播羽杰,決...
    沈念sama閱讀 40,430評(píng)論 3 420
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼渡紫,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼到推!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起莉测,我...
    開封第一講書人閱讀 39,342評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎捣卤,沒想到半個(gè)月后忍抽,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,801評(píng)論 1 317
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡董朝,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,976評(píng)論 3 337
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了狡忙。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片嘉熊。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,115評(píng)論 1 351
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡讲坎,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出碧磅,到底是詐尸還是另有隱情货邓,我是刑警寧澤换况,帶...
    沈念sama閱讀 35,804評(píng)論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布腾供,位于F島的核電站伴鳖,受9級(jí)特大地震影響须肆,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏扳埂。R本人自食惡果不足惜柜思,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,458評(píng)論 3 331
  • 文/蒙蒙 一陨享、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧皿桑,春花似錦箱蟆、人聲如沸近零。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,008評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽啃炸。三九已至掏湾,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間匣屡,已是汗流浹背工育。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,135評(píng)論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國(guó)打工搪泳, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留艰赞,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,365評(píng)論 3 373
  • 正文 我出身青樓杯瞻,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像任柜,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,055評(píng)論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容