佩奇舉辦了一個(gè)化妝舞會(huì)薄翅,邀請(qǐng)了她所有的好朋友來參加氓奈,豬爸爸站在門口等她的朋友們過來舀奶,在他們的家門口,豬爸爸和前來玩耍的小朋友們都打了招呼育勺。
豬爸爸假裝不認(rèn)識(shí)佩奇的朋友涧至,開玩笑的問蘇西是不是從醫(yī)院來的護(hù)士桑包,反而是蘇西非常認(rèn)真的告訴豬爸爸她只是裝扮成護(hù)士的樣子哑了,豬爸爸假裝恍然大悟的樣子讓小朋友們都超級(jí)開心,一個(gè)個(gè)興奮的向豬爸爸介紹自己的裝扮弱左。
豬爸爸對(duì)佩奇派對(duì)的重視足以見得他對(duì)孩子們的尊重拆火,不少家長(zhǎng)覺得孩子不過是玩而已,不用太認(rèn)真币叹,別說親自在樓下等孩子的朋友模狭,大部分的父母連孩子的朋友一個(gè)都不認(rèn)識(shí)吧?
等所有的小朋友都進(jìn)屋以后邪意,主場(chǎng)就成了孩子們的了,豬爸爸和豬媽媽就退出場(chǎng)外沒有再出現(xiàn)萌朱,除了喬治自己把自己給嚇哭的時(shí)候策菜。
最后是裁判選擇出裝扮最好的那一位,小朋友都想做裁判翠霍,但是豬爸爸覺得派對(duì)是佩奇組織的蠢莺,該佩奇來做裁判躏将,這跟中國(guó)父母很不一樣,中國(guó)父母大多數(shù)會(huì)讓孩子不要跟別人爭(zhēng)搶祸憋,要謙讓蚯窥。
但是這次派對(duì)的舉辦者是佩奇,所以佩奇理所應(yīng)當(dāng)是裁判河劝,佩奇像模像樣審視了每一個(gè)小朋友的裝扮赎瞎,然后評(píng)論出勝出的人是——自己。哈哈~簡(jiǎn)直是眼淚都要笑出來了务甥,小孩子貌似都是這樣的自信敞临。
但是麸澜,豬媽媽說裁判不可以選自己,佩奇也沒有鬧騰一定要選自己编矾,講道理的小孩子真的是太可愛了。
最后佩奇選了整個(gè)派對(duì)中最害羞的小兔瑞貝卡蹂匹,不知道是編劇故意這么設(shè)置還是怎樣凹蜈,覺得這個(gè)結(jié)局特別溫暖,每個(gè)小孩都該有被點(diǎn)亮的時(shí)候履植,尤其是那些比較害羞的孩子悄晃。
旁白:Peppa and George are having a fancy dress party. All their friends are invited. Peppa is dressed as a fairy princess. And George is dressed as a dinosaur.
喬治:Grrrr……Dine-saw!
旁白:Here are Peppa's friends, Candy Cat, Suzy Sheep, Danny Dog, Rebecca Rabbit and Pedro Pony.
旁白:Suzy is wearing her nurse's costume.
爸爸:Hello, Suzy!
蘇西:Hello, Mr. Pig!
爸爸:I'm glad the nurse has arrived! Have you just come from the hospital?
蘇西:Er, I'm not a real nurse. It's just pretend.
爸爸:Very good. My, my! Who have we here?
丹尼:Woof! Woof! I'm a pirate! Shiver me timbers!
凱迪:Meow! I'm a witch! I can turn you into a frog.
佩德羅:Neigh! I'm a clown!
爸爸:That's funny! And what are you, Rebecca Rabbit?
瑞貝卡:I'm a carrot.
爸爸:Fantastic! Come in. There's a fairy princess and a dinosaur waiting to meet you.
佩奇:Hello, everyone!
一起:Hello, Peppa! Baa! Meow! Woof! Neigh!
佩奇:Hello, Suzy, I'm Princess Peppa. You must bow when you speak to me.
蘇西:Hello, your majesty. Baaa! I'm Nurse Suzy! Open wide and say"ahhh".
佩奇:Ahhh!
佩德羅:Neigh... I'm a clown.
瑞貝卡:Do something funny!
丹尼:Woof! Rebecca, why are you dressed as a carrot?
瑞貝卡:I like carrots.
喬治:Grrrrrrr! Dine saw!
丹尼:A scary dinosaur!
旁白:Peppa is admiring herself in the mirror.
佩奇:Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of them all?
佩奇:You are, Peppa.
凱迪:Meow! Hello, Peppa.
佩奇:Hello, I'm a little fairy princess.
凱迪:I'm a witch. Meow! And I've got a magic wand!
佩奇:I've got a magic wand, too!
凱迪:I can turn you into a frog.
佩奇:And I'll turn you into a frog.
喬治:Dine saw Grrrrrrrrr!
Waaaaaaaaaaaa!!!
旁白:Oh, dear, George is scared of his own reflection.
媽媽:Silly George, look, it's you in the mirror.
Grrrrr!
媽媽:Children, it's time to decide who has the best fancy dress costume.
爸爸:We need a judge.
一起:Me! Me! Me!
爸爸:As it's Peppa's party, maybe she should be the judge.
佩奇:I'm the judge! I'm the judge! Daddy, what is a"judge"?
爸爸:The "judge" decides who has the best costume.
佩奇:Oh, goody!
旁白:Peppa is going to choose who has the best costume.
佩奇:Suzy, can I see your costume, please?
蘇西:Baaa! I'm Nurse Suzy. I make people better.
佩奇:Very good, Nurse Suzy. Now, Danny!
丹尼:Woof! I'm a pirate! Shiver me timbers!
佩奇:Now, Candy.
凱迪:Meow. I'm a witch. I can turn you into a frog!
佩奇:Well, I'm a fairy princess and I can turn you into a frog!
媽媽:Children! Children!
佩奇:Sorry, Mummy.
媽媽:Who's next?
佩德羅:I'm a clown!
佩奇:That's funny! And Rebecca?
瑞貝卡:I'm a carrot.
佩奇:Lovely. And my little brother, George, is a scary dinosaur.
Grrrrrrrrrrrrrr!
佩奇:Everyone's costume is very good.
一起:Hurray! Baa! Meow! Woof! Neigh!
媽媽:Now you say who the winner is.
佩奇:Oh, yes! Uh hum!
佩奇:And the winner is...Me!
媽媽:Peppa you can't pick yourself! You're the judge!
佩奇:Oh! Can't I?
媽媽:You have to pick another winner.
佩奇:Okay, the carrot wins.
一起:Hurray!
瑞貝卡:Thank you.
旁白:Peppa loves fancy dress parties!
旁白:Everyone loves fancy dress parties!