吾常嘗終日而思矣汪厨,不如須臾之所學(xué)也;吾嘗歧而望矣愉择,不如登高之博見也劫乱。登高而招,臂非加長也锥涕,而見者遠(yuǎn)衷戈;順風(fēng)而呼,聲非加疾也层坠,而聞?wù)哒弥掣荆患佥涶R者,非利足也窿春,而致千里拉一;假舟楫者采盒,非能水也,而絕江河蔚润。君子生非異也磅氨,善假于物也。
注釋:我曾經(jīng)整天冥思苦想嫡纠,結(jié)果不如利用片刻的時間去學(xué)習(xí)烦租;我曾經(jīng)踮起腳向遠(yuǎn)方眺望,結(jié)果卻不如登上高山看得寬闊除盏。登上高山招手叉橱,手臂并沒有增加長度,卻可以被遠(yuǎn)處的人看見者蠕;順風(fēng)呼喊窃祝,聲音并沒有增大,聽的人卻聽得清清楚楚踱侣;利用車馬遠(yuǎn)行的人粪小,雖然自己的雙腳并不比別人便利,卻能夠達(dá)到千里之遠(yuǎn)抡句;憑借船和槳渡河的人探膊,雖然自己沒有好的水性,卻能夠橫渡江河待榔。君子并不是生性和別人有什么不同逞壁,不過在于善于利用客觀事物和條件罷了。
――《荀子》