鐘山懷古
名利何曾伴汝身,無端被詔出凡塵斋枢。
牽連大抵難休絕帘靡,莫怨他人嘲笑頻。
[注釋]
1.鐘山——亦稱鐘阜瓤帚、北山描姚,即今南京市東北的紫金山。宋代張敦頤《六朝事跡編類》:“〔劉宋〕文帝為筑室于鐘山西巖下戈次,謂之招隱館轩勘。至齊周颙亦于鐘山西立隱舍,休沐(假日)則歸怯邪。后颙出為海鹽令绊寻,孔稚珪作《北山移文》(移文是官府文書的一種,曉喻對(duì)方移風(fēng)易俗悬秉,故名)以譏之澄步。”詩即寫其事和泌。周颙村缸,字彥倫,汝南(今河南汝南縣境)人武氓,《南齊書》中有其傳梯皿。考史傳所載县恕,颙曾為剡令东羹、山陰縣令,而未嘗為海鹽縣令忠烛,一生仕宦不絕属提,并沒有隱而復(fù)出的事,其立隱舍于鐘山美尸,系在京任職時(shí)供假日休憩之用垒拢⊙#孔稚珪所作乃寓言體游戲文章,假設(shè)山靈口吻斥責(zé)周颙求类,以諷刺隱士貪圖官祿的虛偽情態(tài),未必都有事實(shí)根據(jù)屹耐。
2.“名利”句——你何嘗存有什么名利觀念尸疆。汝,你惶岭。程高本作“女”寿弱,二字相通。這句說周颙隱居鐘山按灶,語帶嘲諷症革。
3.無端——平白無故,也是譏語鸯旁。被詔——指奉命出為海鹽縣令噪矛。出凡塵——離開隱舍,出來到塵世上做官铺罢。
4.牽連——指世俗的種種牽掛艇挨、連累。
5.嘲笑頻——?dú)v來嘲笑隱士“身在江海上韭赘,心居魏闕之下”者甚多缩滨,不獨(dú)孔稚珪之譏諷周颙。