? ? ? ? 趙太后新用事肪康,秦急攻之荚恶。趙氏求救于齊,齊曰:“必以長(zhǎng)安君為質(zhì)磷支,兵乃出谒撼。”太后不肯雾狈,大臣強(qiáng)諫廓潜。太后明謂左右:“有復(fù)言令長(zhǎng)安君為質(zhì)者,老婦必唾其面善榛”绲埃”
譯文:趙太后剛剛掌權(quán),秦國就加緊進(jìn)攻趙國移盆。趙國向齊國求救悼院。齊國說:“一定要用長(zhǎng)安君作為人質(zhì),才出兵咒循【萃荆”趙太后不同意,大臣們極力勸諫叙甸。太后明白地對(duì)身邊近臣說:“有再說讓長(zhǎng)安君為人質(zhì)的昨凡,我一定朝他臉上吐唾沫!”
左師觸龍言愿見太后蚁署。太后盛氣而揖之便脊。入而徐趨,至而自謝光戈,曰:“老臣病足哪痰,曾不能疾走,不得見久矣久妆。竊自恕晌杰,而恐太后玉體之有所郄也,故愿望見太后筷弦±哐荩”太后曰:“老婦恃輦而行抑诸。”曰:“日食飲得無衰乎爹殊?”曰:“恃粥耳蜕乡。”曰:“老臣今者殊不欲食梗夸,乃自強(qiáng)步层玲,日三四里,少益耆食反症,和于身辛块。”太后曰:“老婦不能铅碍∪竺啵”太后之色少解。
譯文:左師觸龍對(duì)太后侍臣說胞谈,希望拜見太后尘盼。太后怒氣沖沖地等著他。觸龍走入殿內(nèi)就用快走的姿勢(shì)慢慢地走著小步呜魄,到了太后面前道歉說:“老臣的腳有毛病悔叽,不能快跑莱衩,很長(zhǎng)時(shí)間沒能來拜見您了爵嗅。我私下原諒了自己,但是又怕太后的貴體有什么不適笨蚁,所以想來看望您睹晒。”太后說:“我也是腳有毛病括细,全靠坐車走動(dòng)伪很。”觸龍說:“您每天的飲食該不會(huì)減少吧奋单?”太后說:“就喝點(diǎn)粥罷了锉试。”觸龍說:“老臣近來特別不想吃東西览濒,還是勉強(qiáng)散散步呆盖,每天走三四里,稍微增加了點(diǎn)食欲贷笛,身體也舒適些了应又。”太后說:“我做不到像您那樣乏苦≈昕福”太后的臉色稍微和緩了些。
左師公曰:“老臣賤息舒祺,最少洞就,不肖盆繁;而臣衰,竊愛憐之奖磁。愿令得補(bǔ)黑衣之?dāng)?shù)改基,以衛(wèi)王宮。沒死以聞咖为★跽”太后曰:“敬諾。年幾何矣躁染?”對(duì)曰:“十五歲矣鸣哀。雖少,愿及未填溝壑而托之吞彤∥页模”太后曰:“丈夫亦愛憐其少子乎?”對(duì)曰:“甚于婦人饰恕∧痈幔”太后笑曰:“婦人異甚÷袂叮”對(duì)曰:“老臣竊以為媼之愛燕后賢于長(zhǎng)安君破加。”曰:“君過矣雹嗦!不若長(zhǎng)安君之甚范舀。”左師公曰:“父母之愛子了罪,則為之計(jì)深遠(yuǎn)锭环。媼之送燕后也,持其踵泊藕,為之泣辅辩,念悲其遠(yuǎn)也,亦哀之矣娃圆。已行玫锋,非弗思也,祭祀必祝之踊餐,祝曰:‘必勿使反景醇。’豈非計(jì)久長(zhǎng)吝岭,有子孫相繼為王也哉三痰?”太后曰:“然吧寺。”
左師公曰:“今三世以前散劫,至于趙之為趙稚机,趙王之子孫侯者,其繼有在者乎获搏?”曰:“無有赖条。”曰:“微獨(dú)趙常熙,諸侯有在者乎纬乍?”曰:“老婦不聞也÷阄溃”“此其近者禍及身仿贬,遠(yuǎn)者及其子孫。豈人主之子孫則必不善哉墓贿?位尊而無功茧泪,奉厚而無勞,而挾重器多也聋袋。今媼尊長(zhǎng)安君之位队伟,而封之以膏腴之地,多予之重器幽勒,而不及今令有功于國嗜侮,—旦山陵崩,長(zhǎng)安君何以自托于趙代嗤?老臣以媼為長(zhǎng)安君計(jì)短也棘钞,故以為其愛不若燕后缠借「梢悖”太后曰:“諾,恣君之所使之泼返∠醴辏”
譯文:左師公說:“犬子舒祺,年齡最小绅喉,不成器渠鸽;可是臣已衰老,私心又疼愛他柴罐,希望您能讓他補(bǔ)充黑衣衛(wèi)士的人數(shù)徽缚,來保衛(wèi)王宮。我冒著死罪來稟告太后革屠!”太后說:“答應(yīng)您凿试!年齡多大了排宰?”觸龍回答:“十五歲了。雖然還小那婉,但想趁我未死之前來托付給您板甘。”太后說:“男人也疼愛小兒子嗎详炬?”觸龍回答:“比婦人愛得厲害些盐类。”太后笑著說:“婦人更厲害呛谜≡谔”觸龍回答:“老臣認(rèn)為您疼愛燕后超過愛長(zhǎng)安君∫海”太后說:“您錯(cuò)了硬毕,不像疼愛長(zhǎng)安君那樣厲害±裾蹋”左師公說:“父母愛子女吐咳,就要為他們考慮得長(zhǎng)遠(yuǎn)些。您送燕后出嫁時(shí)元践,她上了車還握著她的腳后跟為她哭泣韭脊,惦念、傷心她的遠(yuǎn)嫁单旁,也算是夠愛她了沪羔。送走以后,不是不想念她了象浑;但每逢祭祀您一定為她祈禱蔫饰,祈禱說:‘千萬不要被趕回來啊’這難道不是從長(zhǎng)遠(yuǎn)考慮,希望她有子孫相繼為王嗎愉豺?”太后說:“是這樣篓吁。”
左師公說:“從現(xiàn)在算起往上推三代蚪拦,一直到趙氏建立趙國的時(shí)候杖剪,趙王的子孫凡被封侯的,他們的子孫還有能繼承爵位的嗎驰贷?”太后說:“沒有盛嘿。”觸龍又問:“不僅是趙國括袒,其他諸侯國君的被封侯的子孫的后繼人有還在的嗎次兆?”太后說:“我沒有聽說過∏旅蹋”觸龍說:“他們當(dāng)中禍患來得早的就會(huì)降臨到自己頭上芥炭,禍患來得晚的就降臨到子孫頭上狈邑。難道國君的子孫就一定不好嗎?根本的原因是他們地位高貴卻沒有功蚤认,俸祿優(yōu)厚卻沒有勞米苹,而且擁有的貴重寶器太多了啊砰琢!現(xiàn)在您把長(zhǎng)安君的地位提的很高蘸嘶,并且把肥沃的土地封給他,還給他很多貴重的寶器陪汽,卻不趁現(xiàn)在讓他有功于國训唱,一旦您百年之后,長(zhǎng)安君憑什么在趙國立身呢挚冤?老臣認(rèn)為您為長(zhǎng)安君考慮得太短淺况增,所以認(rèn)為您對(duì)長(zhǎng)安君的愛不如燕后⊙档玻”太后說:“您說得對(duì)澳骤。任憑您指派他吧!”
于是為長(zhǎng)安君約車百乘澜薄,質(zhì)于齊为肮,齊兵乃出。
譯文:于是為長(zhǎng)安君備車一百乘肤京,到齊國去作人質(zhì)颊艳。齊國才出兵。
子義聞之曰:“人主之子也忘分,骨肉之親也棋枕,猶不能恃無功之尊、無勞之奉妒峦,而守金玉之重也重斑,而況人臣乎≈凵剑”
譯文:子義聽到這事說:“國君的孩子绸狐,可算是國君的親骨肉了卤恳,尚且還不能憑靠無功的尊位累盗、沒有勞績(jī)的俸祿來守住金玉寶器,更何況是做臣子的呢突琳!”