同聲傳譯庭敦,是口譯專業(yè)的金字塔,也是無數(shù)口譯愛好者夢寐以求的金領(lǐng)職業(yè)薪缆。近幾年來秧廉,盛傳坊間的一天掙一萬,已經(jīng)燃爆了這一行業(yè)拣帽,無論是培訓(xùn)疼电,還是口碑,已然是靠英語能力吃飯的翹楚變現(xiàn)途徑诞外。
我本人有過一次繼電器行業(yè)會議的同傳經(jīng)歷澜沟,當(dāng)時老板給了4500的日薪,但是做完這次為期兩天的會后峡谊,我最終選擇放棄從事同傳崗位茫虽。
為什么?請聽我講完這個故事既们。
2016年夏濒析,我突然接到了導(dǎo)師的一個信息,說有一家繼電器龍頭企業(yè)希望招募兩位同傳啥纸,要求語言基本功扎實号杏,譯出語流暢自然,五天后會議開始斯棒,問我是否有興趣盾致。
我一開始很猶豫,不敢接荣暮。畢竟到目前為止庭惜,只是在學(xué)校的同傳實驗室里練過锄开,沒有真正地到市場上邓馒,接受挑剔的客戶的檢驗晌区。這就像把一個剛學(xué)完科目一的人直接叫去上高速,期間的忐忑自然難以避免鲫惶。
后來一想锐膜,馬上就要畢業(yè)了片迅,再不搞這輩子估計都沒有機(jī)會了银舱,而且導(dǎo)師如此看得起自己,不能丟老師的臉判耕。所以狠下心來透绩,接了。后來祈秕,我卻要無比感謝自己的勇敢渺贤。
首先是譯前準(zhǔn)備。我拿到客戶聯(lián)系方式后请毛,馬上準(zhǔn)備打電話了解情況志鞍。先把要問的問題列清單。會議時間地點(diǎn)參加者方仿,會議大致流程和內(nèi)容固棚,是否可以拿到發(fā)言稿和相關(guān)資料,工作時長仙蚜、口譯費(fèi)用此洲、支付期限和形式,同傳設(shè)備是booth還是話筒委粉,等等呜师。
這些問題,對于能否把會做好贾节,都至關(guān)重要汁汗,所以必須問清楚無誤。幸運(yùn)的是栗涂,電話那頭的經(jīng)理比較給力知牌,對上面的問題,給了高處我預(yù)期的答復(fù)斤程。這其中角寸,最重要的就是材料。因為我對繼電器一無所知忿墅,必須從頭學(xué)習(xí)它的構(gòu)造扁藕、技術(shù)參數(shù)、行業(yè)狀況疚脐,如果沒有參考資料亿柑,簡直是抓瞎。經(jīng)理還承諾會去租用并搭建一個同傳箱亮曹,這對于議員來說也很關(guān)鍵橄杨,能確保源語輸入更加清晰可聽。
接下來就是漫長的備戰(zhàn)照卦。說漫長式矫,其實只有五天。但是這個學(xué)習(xí)役耕,記憶采转,理解,內(nèi)化瞬痘,模擬的過程故慈,卻讓人猶如蛻了一層皮。從繼電器的生產(chǎn)流程框全,到技術(shù)指標(biāo)察绷,從公司的內(nèi)在架構(gòu),到全球市場份額津辩,從和整車廠的關(guān)系拆撼,到自我品牌的打造,從一個個中文都陌生的詞匯喘沿,到腦袋里條件反射出的英文表述闸度,我像夏天饑渴的運(yùn)動員,瘋狂地暢飲著這些會議上會用到的專業(yè)術(shù)語蚜印、原理莺禁、市場份額、創(chuàng)新成果窄赋。
平均每天10個小時哟冬,雷打不動地啃自己一點(diǎn)都不熟悉的繼電器知識。遇到不懂的寝凌,百度柒傻,問理科同學(xué),問客戶较木,問老師红符。我慢慢掌握了這個行業(yè)的基本行話。
300多MB的PPT和文檔伐债,終于被我啃下來了预侯。我可以有底氣地上戰(zhàn)場了。
接下來峰锁,就是同傳實戰(zhàn)萎馅。
最緊張的時刻發(fā)生在會議開始前十分鐘到開始后的十分鐘。會開始前虹蒋,是無聲無息的那種壓抑糜芳,生怕自己出岔子飒货。會開始后,是恨不得自己有兩個大腦峭竣,不要遺漏信息的那種壓迫塘辅。
9:00,會準(zhǔn)時開始皆撩】鄱眨基本上按照客戶給的流程和PPT推進(jìn),所以我們要做的比較簡單扛吞,視譯呻惕,把PPT上的文字口譯出來,而這我們已經(jīng)做足了準(zhǔn)備滥比。
結(jié)果進(jìn)行到第四位發(fā)言人的時候亚脆,他不按PPT講了。我一個機(jī)靈守呜,馬上不再看發(fā)言人了型酥,專注聽聲音。這樣有個好處就是查乒,你的注意力可以死死地卡在輸入理解轉(zhuǎn)化輸出上弥喉,不會出現(xiàn)看這個發(fā)言人胡子有沒刮干凈的問題。
但是這一段難度陡增玛迄,沒碰過的專業(yè)術(shù)語一堆由境,講的句子總是主語不見,動詞巨多蓖议,語速偏快虏杰。我真的是只能用struggle來形容自己的狀態(tài)。而這種懊悔和無能勒虾,你只能怨自己纺阔,學(xué)的不夠多,不夠快修然,不夠好笛钝。
中午有半個小時休息,趕緊打盹愕宋,為下午儲備精氣神玻靡。中間茶歇上了水果點(diǎn)心,我只能囫圇吞棗地吃了幾根香蕉中贝。水果不能亂吃囤捻,比如像西瓜,作為譯員邻寿,就最好不吃蝎土。
印象最深的是大老總的壓軸發(fā)言视哑,沒有稿子,剛好輪到我來翻譯誊涯。公司一堆國外的同事都帶著同傳耳機(jī)黎炉,認(rèn)真聽著。
結(jié)果這位一上來就是古詩詞醋拧。我只能硬著頭皮,把大意解釋一遍淀弹。中間內(nèi)容難度尚可丹壕,可以處理。然后到了末尾薇溃,來了五個對仗公整的四字語菌赖,并以李白的“長風(fēng)破浪會有時,直掛云帆濟(jì)滄恒逍颍”勉勵他的員工部下琉用。我搜腸刮肚,好不容易把對仗的四字成語搞定了策幼,又得燒死多少腦細(xì)胞邑时,譯這千古名句。
會議結(jié)束后特姐,我長出了一口氣晶丘。終于結(jié)束了。我在打的滴滴上睡了這個禮拜來最舒服的一覺唐含。
會議同傳結(jié)束十天后浅浮,卡上收到4500。我看著這個數(shù)字捷枯,久久不能平靜滚秩。
這種高強(qiáng)度的工作,要求譯員對于新知識新行業(yè)新觀念新社交有快速學(xué)習(xí)掌握能力淮捆,因為你不可能在各個行業(yè)都是專家郁油;要有強(qiáng)大的抗挫抵壓能力,因為你的客戶出了錢争剿,會很挑已艰;要有一流的語言技能和快速的語言轉(zhuǎn)換能力,否則你會漏掉很多信息蚕苇;以及要有不可或缺的強(qiáng)壯體格哩掺,要不然早進(jìn)醫(yī)院了。
所以涩笤,請不要嘗試著用4500×30算同傳的月薪嚼吞。就算是最牛的資深同傳盒件,也很難做到。我甚至不愿一天過成那個樣子舱禽,因為你的舒適區(qū)炒刁,就是沒有舒適區(qū)。
但是誊稚,我永遠(yuǎn)不會忘記這份寶貴的體驗翔始。它讓我明白,你唯有拼盡全力里伯,才會毫不費(fèi)力城瞎;你只有開闊眼界,才能看清世界疾瓮;你唯有倒逼自己脖镀,才會發(fā)現(xiàn),自己可以多么牛逼狼电。
向我曾經(jīng)的口譯歲月致敬蜒灰!