世界上無法被翻譯的詞語

你怎么解釋那些無法被翻譯的詞語?

在如今這個高度連接與溝通的世界肚吏,我們比以往擁有更多表達自我的方法吮蛹,可以更形象地告訴別人我們的感受荤崇,解釋身邊重要或標志性的事情。然而潮针,單詞和意思之間的關(guān)系實在是妙不可言术荤。為此,語言學(xué)家花費了無數(shù)個日月每篷,來破解瓣戚、解構(gòu)它們,試圖解釋為什么世界上存在那么多意思焦读,我們至今無法用準確的語言表達子库。或者矗晃,一部分文化的語言無法表達仑嗅。
詞語沒法在任何時候表達世界上的每一個意思。尼采就說得一針見血:“單詞表達了一樣事物同另一樣事物的關(guān)系张症,要不就是同我們的關(guān)系仓技。它們其實永遠沒法觸及真正的真相∷姿”關(guān)于這個話題的闡述脖捻,也許Guy Deutscher先生的《穿過語言的玻璃》一書是最好的選擇,里面詳詳細細地捕捉出了那些語言中的漏網(wǎng)之魚( loopholes)—— 說漏洞可能不合適拯辙,更確切地說應(yīng)該是沒法從原本文化語境中翻譯過來的單詞郭变。

Ella Frances Sanders是一位年輕的寫作者、插畫師涯保。她旅居世界各地,最常出沒于摩洛哥周伦、英國和瑞士夕春。她喜歡親手可觸及的紙質(zhì)書,喜歡創(chuàng)作专挪,畫一些有趣的事物及志、有吸引力的人片排。她曾在2013年發(fā)表一系列博文,后來整合出版成為這本《Lost in translation》速侈,并在當(dāng)時進入紐約時報旅行類熱銷榜率寡。


P?LEGG——你能放到面包片上的任何食物

挪威語【名詞】

論及三明治,挪威人似乎無所謂餡料如何倚搬,卻又異常大方——于是乎創(chuàng)造出這個詞冶共,用來表示可以放到“主食萬金油”面包上(或面包中)的任何食物。芝士每界、肉類捅僵、花生醬眨层、生菜······你報上名來,它也許就是p?legg趴樱!

COMMUOVERE——讀到暖心的故事馒闷,不禁落下眼淚

意大利語【動詞】

也許你也曾為一個故事灑下一滴清淚叁征,也許你也曾在合上一本書后,多日念及仍舊淚流航揉。感人暖心,充滿力量的故事帅涂,就這樣以最無以言說议薪,無從想象媳友,無力掙脫的方式,觸動了你內(nèi)心中最柔軟的部分醇锚。

M?NGATA——月光映粼粼波光哼御,皎皎若夢中歸途

瑞典語【名詞】

興許人們不再駐足于月光清亮,時光如詩焊唬,但月色倒影在深邃海面恋昼,蜿蜒出清淺小道,此情此景依然值得用心賞玩赶促。

SAMAR——日沉西山夜色晚液肌,親朋好友極盡歡

阿拉伯語【名詞】

不經(jīng)意間黃昏釀成夜深,熊熊篝火也化作余燼鸥滨。當(dāng)你們數(shù)小時漫無目的地閑侃嗦哆,試圖探尋生命的意義谤祖,興許過多的酒精會讓你翌日清晨徹底忘掉前夜所說所做的一切。

GEZELLIG——描述一種感覺老速,不僅是身體上的舒適粥喜,還有和愛人家人在一起時充滿正能量的溫暖情愫

荷蘭語【形容詞】

去問任何一個荷蘭人gezellig是什么,他們都會告訴你這是他們溫暖熱情文化中的獨有內(nèi)涵橘券,囊括了任何讓你由心而生舒適溫馨的事物额湘,比如家庭時光,比如友好交談约郁,比如暖暖熊抱缩挑。

GLAS WEN——諷刺的、嘲弄的鬓梅、讓你脊背發(fā)涼供置、冒著陰森藍光的詭異笑容

威爾士語【名詞】

你是無法輕易逃離這種諷刺笑容的——哪怕它們讓你窘迫不安,甚至希望趕快找個地縫鉆下去绽快,而不必勉強擠出皮笑肉不笑的笑容來回應(yīng)對方芥丧。


沒看夠么~可以移步到世界上無法被翻譯的詞組 閱讀愉快!

“本譯文僅供個人研習(xí)坊罢、欣賞語言之用续担,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)活孩。本人同意簡書平臺在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后物遇,刪除文章『度澹”

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末询兴,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子起趾,更是在濱河造成了極大的恐慌诗舰,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,734評論 6 505
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件训裆,死亡現(xiàn)場離奇詭異眶根,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機边琉,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,931評論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進店門属百,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人变姨,你說我怎么就攤上這事诸老。” “怎么了别伏?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,133評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵忧额,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我睦番,道長,這世上最難降的妖魔是什么巩检? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,532評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任示启,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上迟螺,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己矩父,他們只是感情好排霉,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,585評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著球订,像睡著了一般辙诞。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上飞涂,一...
    開封第一講書人閱讀 51,462評論 1 302
  • 那天,我揣著相機與錄音士八,去河邊找鬼。 笑死婚度,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛官卡,可吹牛的內(nèi)容都是我干的醋虏。 我是一名探鬼主播哮翘,決...
    沈念sama閱讀 40,262評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼阻课!你這毒婦竟也來了艰匙?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,153評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤署驻,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎绊序,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體骤公,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,587評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,792評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年凌节,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了倍奢。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 39,919評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡卒煞,死狀恐怖叼架,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情乖订,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,635評論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布甜无,位于F島的核電站,受9級特大地震影響陵究,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜畔乙,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,237評論 3 329
  • 文/蒙蒙 一翩概、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望钥庇。 院中可真熱鬧,春花似錦评姨、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,855評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至屯断,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間殖演,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,983評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工丸相, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留彼棍,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,048評論 3 370
  • 正文 我出身青樓更舞,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親缆蝉。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 44,864評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容