即便是以寫嚴(yán)肅性詩歌出名橄杨,并推崇詩人和詩歌都要體現(xiàn)嚴(yán)肅性的詩人彌爾頓照卦,他也有一些短詩是專門抒寫他對(duì)大自然的熱愛役耕,以及他對(duì)普通生活中的一些人、一些事的閑情逸致故慈。
彌爾頓雖然是虔誠的清教徒框全,但是他又與一般的堅(jiān)持“克己制欲苦修的思想”的清教徒有所不容津辩,他提倡生活簡(jiǎn)樸,但他熱愛人世闸度,熱愛生活蚜印,也熱愛與人交往晒哄,更加熱愛發(fā)現(xiàn)并歌頌大自然的情趣與美好。
像今天我們賞析的這首詩歌《贈(zèng)勞倫斯》,便是體現(xiàn)詩人彌爾頓淳樸的人文主義思想的短詩红符。
據(jù)說該詩歌《贈(zèng)勞倫斯》寫于1646年,那年詩人38歲致开,還未取得凡俗事業(yè)上的成就萎馅,也包括詩歌上成就糜芳,當(dāng)時(shí)的詩人正忙著參加各種運(yùn)動(dòng),也許該詩歌正是詩人緊張心情的調(diào)劑塘辅,忙碌生活的間隙記錄皆撩。
詩歌《贈(zèng)勞倫斯》中的勞倫斯是詩人的一個(gè)朋友的兒子扛吞,在以后詩人失明以后,勞倫斯依然和詩人走得很近蟆融,常常去看望詩人型酥。要說清楚的是查乒,在寫作該詩歌時(shí)玛迄,詩人尚未失明。
在詩歌開頭虏杰,詩人直接點(diǎn)明勞倫斯勒虾,并感激他和他的父親修然。
詩人為什么感激勞倫斯父子质况?詩人接下來就說结榄,陰雨天氣了囤捻,勞倫斯父子不顧道路泥濘最蕾,也不管空氣濕寒,他們二位還特意登門去看望詩人,幾個(gè)好朋友坐在一起圍爐聚會(huì)醋拧,閑坐聊天淀弹。
本來是如此濕寒的嚴(yán)峻季節(jié)和天氣薇溃,詩人由于勞倫斯父子,而而得到了生活和心理上的安適琉用。
也是由于勞倫斯父子的經(jīng)常探望邑时,詩人的日子更加好過了特姐。一直到寒冷的冬天過去唐含,溫暖的春風(fēng)把冰凍的大地融解,直至地上的薔薇花和百合花都吐蕊綻放滚秩,換上一副欣欣向榮叔遂、生機(jī)勃勃的面貌。
由此痊末,我們可以看出勞倫斯父子經(jīng)常探望的時(shí)候凿叠,是詩人38歲那年的冬天嚼吞,一直從冬天到春天舱禽,詩人和勞倫斯父子相處融洽。
而對(duì)于詩人所居住的地方翔始,顯然不是城市里城瞎,詩人在大學(xué)畢業(yè)后疾瓮,曾經(jīng)在他父親離倫敦約20英里的霍爾頓鄉(xiāng)村莊園狼电,生活、學(xué)習(xí)了將近5年卷员,后來勞倫斯出國歸來毕骡,雖然大部分忙碌的時(shí)間里都在倫敦岩瘦,閑暇之余启昧,比如和勞倫斯父子時(shí)常聚會(huì)這段時(shí)候密末,詩人也許就還住在霍爾頓鄉(xiāng)村莊園跛璧。
再說回詩中追城,詩人開始寫他和勞倫斯父子聚會(huì)的具體場(chǎng)景燥撞,他們一邊吃著富有雅典滋味的物舒、清淡精致的食品冠胯,一邊品嘗著美酒佳釀,同時(shí)他們或聽人彈奏琵琶的樂音惭蹂,或聽一些專業(yè)人士用他們/她們那美妙的歌喉所唱出的塔什干調(diào)子。
這里我們要提一下的是媚污,塔什干是烏茲別克斯坦的首都耗美,也是烏茲別克斯坦第一大城市和重要的經(jīng)濟(jì)與文化中心商架。塔什干調(diào)子也許就是烏茲別克斯坦國家的音樂,可見當(dāng)時(shí)的英國外來文化還是挺發(fā)達(dá)的备图。
外面的天氣那么惡劣揽涮,而詩人家中的氣氛卻如此融洽蒋困,他們的生活也如此奢侈敬辣,我們看到此處零院,不禁開始懷疑,詩人這樣的生活作風(fēng)村刨,還符合他虔誠的清教徒的身份嗎告抄?
對(duì)我們讀者的質(zhì)疑,詩人在詩歌的最后一句給出說明烹困,詩人說他和勞倫斯父子對(duì)聚會(huì)的那種奢侈享受玄妈,以及欣賞像詩人所描述的那種逸致閑情,只是他們稱得上還算聰明的“偶一為之”髓梅。
偶一為之拟蜻,也許是堅(jiān)持并一直體驗(yàn)簡(jiǎn)樸生活的清教徒身份的詩人,偶爾也想體驗(yàn)一下更加有質(zhì)量枯饿,也更加有情趣的高奢生活吧。幸好是偶一為之奢方,如若不然搔扁,即便對(duì)于讀者的我們來說沒什么,而對(duì)于當(dāng)時(shí)和詩人一樣身份的清教徒來說蟋字,他們就不會(huì)允許和縱容詩人的“高奢享受”了吧稿蹲。
最后,我們明顯能從詩人的筆下鹊奖,體會(huì)并感受到詩人對(duì)于友誼的贊美苛聘。
在詩人所追求的凡俗事業(yè)里,詩人是一個(gè)激進(jìn)孤傲的人忠聚,他為了達(dá)到自己的目標(biāo)设哗,不遺余力,后期他也為了更加圓滿完成自己的目標(biāo)两蟀,勞累過度网梢,導(dǎo)致雙目失明。
但在普通的生活中赂毯,在與人相處战虏,特別是與自己喜歡的人,與自己志趣欢瞪、性情相投的友人相處時(shí)活烙,詩人則明顯是溫和而富有情調(diào)的人。
彌爾頓詩歌《贈(zèng)勞倫斯》附錄如下:
贈(zèng)勞倫斯
英國·彌爾頓
勞倫斯遣鼓,你父子賢孝啸盏,我十分欽敬!
如今道途泥濘骑祟,四野濕寒回懦,
我們可有機(jī)會(huì)在一起聚會(huì)气笙,
圍爐閑坐,消磨一個(gè)陰天怯晕?
在嚴(yán)峻季節(jié)里可還能找點(diǎn)安適潜圃?
能這樣,日子會(huì)更好過舟茶,直到地面谭期,
被春風(fēng)融解,而那些不識(shí)耕織的吧凉,
薔薇與百合也穿上嶄新的衣衫隧出。
我們要有清淡精致的食品,
富有雅典滋味阀捅,也要有美酒胀瞪,
然后起身去聽聽琵琶彈奏,
或美妙歌喉唱出的塔什干調(diào)子饲鄙。
誰能夠欣賞這樣的逸致閑情凄诞,
要偶一為之,可也不算不聰明忍级!
(殷寶書 譯)