2022.02.06周六晴D36
“志道樂(lè)學(xué)·國(guó)學(xué)經(jīng)典”D544
《莊子》外篇? 山木?
七
【原文】
莊子游于雕陵之樊拓售,睹一異鵲自南方來(lái)者兽肤,翼廣七尺折剃,目大運(yùn)寸另假,感周之顙[1],而集于栗林怕犁。莊周曰:“此何鳥(niǎo)哉边篮!翼殷不逝[2],目大不睹奏甫「杲危”蹇裳躩步,執(zhí)彈而留之[3]阵子。睹一蟬方得美蔭而忘其身思杯,螳螂執(zhí)翳而搏之,見(jiàn)得而忘其形挠进。異鵲從而利之色乾,見(jiàn)利而忘其真。莊周怵然曰:“噫领突!物固相累暖璧,二類相召也!”捐彈而反走攘须,虞人逐而誶之[4]漆撞。
? ? 莊周反入,三月不庭于宙。藺且從而問(wèn)之[5]:“夫子何為頃間甚不庭乎浮驳?”莊子曰:“吾守形而忘身,觀于濁水而迷于清淵捞魁。且吾聞諸夫子曰:‘入其俗至会,從其令∑准螅’今吾游于雕陵而忘吾身奉件,異鵲感吾顙宵蛀,游于栗林而忘真,栗林虞人以我為戮[6]县貌,吾所以不庭也术陶。”
? ? 陽(yáng)子之宋煤痕,宿于逆旅[7]梧宫。逆旅人有妾二人,其一人美摆碉,其一人惡塘匣,惡者貴而美者賤。陽(yáng)子問(wèn)其故巷帝,逆旅小子對(duì)曰[8]:“其美者自美忌卤,吾不知其美也;其惡者自惡楞泼;吾不知其惡也驰徊。”陽(yáng)子曰:“弟子記之现拒,行賢而去自賢之行辣垒,安往而不愛(ài)哉!”
【注釋】
? ? [1]感:觸碰印蔬。顙(sǎng):額頭勋桶。[2]殷:大。[3]蹇(qiān)裳:提起褲角侥猬。躩(jué)步:疾步例驹,快步。[4]虞人:看管栗園之人退唠。誶(suī):責(zé)罵鹃锈。[5]藺且(lìn jū):莊子弟子。[6]戮:辱瞧预。[7]陽(yáng)子:陽(yáng)朱屎债,見(jiàn)《應(yīng)帝王》篇注。[8]惡:丑垢油。小子:年輕人盆驹。
? ? 【譯文】
? ? 莊子在雕陵栗園里游玩,看見(jiàn)一只奇異的怪鵲從南方飛來(lái)滩愁,翅膀有七尺寬躯喇,眼睛的直徑有一寸長(zhǎng),碰到了莊子的額頭后硝枉,就在果樹(shù)林里休息廉丽。莊子說(shuō):“這是什么鳥(niǎo)呀倦微,翅膀大卻不能飛遠(yuǎn),眼睛大卻看不清事物正压?”于是提起衣裳快步上前欣福,拿著彈弓靜靜地等待著時(shí)機(jī)。這時(shí)看到一只蟬正在濃密樹(shù)蔭下休息而忘記自身的危險(xiǎn)蔑匣,一只螳螂躲在樹(shù)葉后伺機(jī)捕殺蟬劣欢,看見(jiàn)有所得而忘記自身的形體棕诵;這只奇異的鵲鳥(niǎo)隨之而從中得利裁良,看見(jiàn)了私利而忘記自己的真性。莊周驚嘆校套,“唉价脾!物類本來(lái)是相互牽累,二類對(duì)立而又相互招引笛匙∏劝眩”丟下彈弓返身跑回去,看管陵園的人以為他偷了東西妹孙,在后面追趕責(zé)罵秋柄。
? ? 莊子返回家中,整整三天心情很不好蠢正。弟子藺且跟隨一旁問(wèn)道:“先生為什么這幾天來(lái)一直很不高興呢骇笔?”莊子說(shuō):“我留意外物的形體卻忘記了自身的安危,觀賞于混濁的流水卻迷惑于清澈的水潭嚣崭。而且我從老聃老師那里聽(tīng)說(shuō):‘每到一個(gè)地方笨触,就要遵從那里的習(xí)慣與禁忌”⒁ǎ’如今我來(lái)到雕陵栗園便忘卻了自身的安危芦劣,奇異的怪鵲碰上了我的額頭,游玩于果林時(shí)又喪失了自身的真性说榆,管園的人不理解我又進(jìn)而侮辱我虚吟,因此我感到很不愉快∏┎疲”
? ? 陽(yáng)朱到宋國(guó)去串慰,住在旅店里。旅店的主人有兩個(gè)小妾荠卷,其中一個(gè)長(zhǎng)得很漂亮模庐,另一個(gè)長(zhǎng)得很丑陋,長(zhǎng)得丑陋的卻受到店主人的寵愛(ài)而長(zhǎng)得漂亮的卻受到冷淡油宜。陽(yáng)朱問(wèn)他其中緣由掂碱,年輕的店主回答:“那個(gè)長(zhǎng)得漂亮的自以為自己很漂亮怜姿,但是我卻不覺(jué)得她漂亮;那個(gè)長(zhǎng)得丑陋的自以為自己長(zhǎng)的丑陋疼燥,但是我卻不覺(jué)得她丑陋沧卢。”陽(yáng)子轉(zhuǎn)對(duì)弟子說(shuō):“弟子們記鬃碚摺但狭!品行賢良但卻不自以為具有了賢良的品行,去到哪里不會(huì)受到敬重和愛(ài)戴扒思础立磁!”