成語(yǔ)差強(qiáng)人意荒澡,《漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典》這樣解釋的:差:稍微,比較器躏;強(qiáng):振奮种冬。原意為還算能振奮人的意志,現(xiàn)在表示大體上還能夠使人滿意掸宛。
這個(gè)成語(yǔ)誤用率甚高,常被誤解成“使人感到差勁”或“令人不滿意”的意思。之所以有人將“差強(qiáng)人意”理解成“使人感到差勁”或“令人不滿意”呀非,誤作貶意詞,可能是將“差”字作“不好”镜盯、“差勁”解了岸裙,還是望文生義作的怪。
成語(yǔ)出處:
《后漢書(shū)·吳漢傳》:“諸將見(jiàn)戰(zhàn)陳不利速缆,或多惶懼降允,失其常度,漢意氣自若艺糜,方整厲器械剧董,激揚(yáng)士吏。帝時(shí)遣人觀大司馬何為破停,還言方修戰(zhàn)攻之具翅楼,乃嘆曰:‘ 吳公差強(qiáng)人意,隱若一敵國(guó)矣真慢∫汶’”
帝,東漢開(kāi)國(guó)皇帝劉秀黑界,廟號(hào)世祖管嬉,謚號(hào)光武皇帝。吳漢园爷,字子顏宠蚂,東漢開(kāi)國(guó)名將、軍事家童社,謚號(hào)忠侯求厕。
簡(jiǎn)要分析一下光武帝對(duì)吳漢之嘆:從文義上看,“差”釋為“甚”扰楼、“殊”方符合《吳漢傳》原意呀癣;“隱”,威重的樣子弦赖;“若一敵國(guó)”项栏,(才能)能與國(guó)家相匹敵;所以“隱若一敵國(guó)矣”蹬竖,是夸贊吳漢威嚴(yán)沉隱沼沈,足以系國(guó)家之安危流酬。評(píng)價(jià)如此之高,上句“差強(qiáng)人意”顯然就不是“還算能振奮人的意志”之意列另,而應(yīng)是“甚為振奮人的意志”芽腾,進(jìn)而可表示“使人非常滿意”。
“差強(qiáng)人意”的意義后來(lái)發(fā)生了變化页衙,振奮人意志的程度降低了摊滔,委屈了差強(qiáng)人意這個(gè)詞,不知道是何道理店乐?也許訓(xùn)詁學(xué)者已有研究成果艰躺,但怕是也不能改變現(xiàn)狀了。
盡管詞義的變化令人難以釋?xiě)颜0耍荒茏駨脑~典腺兴。也罷,只要不用成貶義詞踪古,也就差強(qiáng)人意了含长。