AMOR APUNTE 5

desde hacía muchos a?os no aceptaba un compromiso social que no fuera muy obligante

habían concurrido dos acontecimientos raros

Tan pronto como subió en el coche hizo un repaso urgente de la carta póstuma,

?Aquella determinación era tan extra?a a sus hábitos,?

se sumergió otra vez en aquel manantial de revelaciones indeseables

?los delirios de un desahuciado.

El humor del cielo había empezado a descomponerse desde muy temprano,

el cochero se metió por los vericuetos empedrados de la ciudad colonial

las congregaciones religiosas que regresaban de la liturgia de Pentecostés.?

volantes de muselina?

porque mantuvo siempre el brillo de la capota de charol y tenía los herrajes de bronce para que no se los comiera el salitre,?y las ruedas y las varas pintadas de rojo con ribetes dorados

las familias más remilgadas?

él seguía exigiéndole al suyo la librea de terciopelo mustio y la chistera de domador de circo,?

而他卻要求車夫穿上軟綿綿的天鵝絨制服赃承,戴 上馬戲團(tuán)馴獸人的大禮帽份帐。

?además de ser anacrónicas se tenían como una falta de misericordia en la canícula del Caribe.這種衣帽除了不合時(shí)宜之外,在加勒比海地區(qū)的三伏天里楣导,也似乎欠缺一些憐憫之心

aventurarse sin reticencias en el fragor del antiguo barrio de los esclavos.毫不猶豫地在那個(gè)古老奴隸區(qū)的 喧囂中冒險(xiǎn)。

la pesadumbre de las ciénagas,骯臟陰郁的泥塘

su silencio fatídico,?sus ventosidades de ahogado?它的不祥的沉寂畜挨, 它的溺死者的尸體散發(fā)出的惡臭筒繁,

Pero aquella pestilencia tantas veces idealizada por la nostalgia se convirtió en una realidad insoportable?

?el coche empezó a dar saltos por el lodazal de las calles donde los gallinazos se disputaban los desperdicios del matadero arrastrados por el mar de leva.

A diferencia de la ciudad virreinal, cuyas casas eran de mampostería,和總督區(qū)石砌房子相反?

?y la mayoría se asentaban sobre pilotes para que no se metieran las crecientes de los alba?ales abiertos heredados de los espa?oles.大多數(shù)的房子都架在木樁上,這是為了避免在陽溝漲水時(shí)污水涌入巴元。那些陽溝是從西班牙人手 中繼承下來的毡咏。

?Todo tenía un aspecto miserable y desamparado,?pero de las cantinas sórdidas salía el trueno de música de la parranda sin Dios ni ley del Pentecostés de los pobres.一切都呈現(xiàn)出貧困、凄涼的景象逮刨。但是呕缭,從骯臟的酒店里還是不時(shí)地傳來貧苦人既不提上帝,也不涉及圣靈降臨節(jié)戒條的歡 快而又震耳欲聾的樂曲修己。

los atavíos teatrales del cochero,

éste tenía que espantarlos con la fusta.?

comprendió demasiado tarde que no había candidez más peligrosa que la de su edad.有件事他領(lǐng)悟得太晚了 恢总,這就是沒有比他那種年齡的天真更危險(xiǎn)的天真了。

El cochero hizo sonar la aldaba,車夫敲著門環(huán)叫門

el cabello ajustado a la forma del cráneo como un casco de algodón de hierro.頭發(fā)緊緊地貼在頭顱上睬愤,宛如一項(xiàng)鐵絲做成的帽盔

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末片仿,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子尤辱,更是在濱河造成了極大的恐慌砂豌,老刑警劉巖厢岂,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,941評(píng)論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異阳距,居然都是意外死亡塔粒,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,397評(píng)論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門筐摘,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來卒茬,“玉大人,你說我怎么就攤上這事蓄拣⊙镄椋” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,345評(píng)論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵球恤,是天一觀的道長(zhǎng)辜昵。 經(jīng)常有香客問我,道長(zhǎng)咽斧,這世上最難降的妖魔是什么堪置? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,851評(píng)論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮张惹,結(jié)果婚禮上舀锨,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己宛逗,他們只是感情好坎匿,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,868評(píng)論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著雷激,像睡著了一般替蔬。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上屎暇,一...
    開封第一講書人閱讀 51,688評(píng)論 1 305
  • 那天承桥,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼根悼。 笑死凶异,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的挤巡。 我是一名探鬼主播剩彬,決...
    沈念sama閱讀 40,414評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼矿卑!你這毒婦竟也來了襟衰?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,319評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎瀑晒,沒想到半個(gè)月后绍坝,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,775評(píng)論 1 315
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡苔悦,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,945評(píng)論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年轩褐,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片玖详。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,096評(píng)論 1 350
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡把介,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出蟋座,到底是詐尸還是另有隱情拗踢,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,789評(píng)論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布向臀,位于F島的核電站巢墅,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏券膀。R本人自食惡果不足惜君纫,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,437評(píng)論 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望芹彬。 院中可真熱鬧蓄髓,春花似錦、人聲如沸舒帮。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,993評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽玩郊。三九已至肢执,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間瓦宜,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,107評(píng)論 1 271
  • 我被黑心中介騙來泰國(guó)打工岭妖, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留临庇,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,308評(píng)論 3 372
  • 正文 我出身青樓昵慌,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像假夺,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子斋攀,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,037評(píng)論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容