顯然继低,一切思維都是戴鐐銬的舞蹈,世間根本不存在所謂自由思維稍走。思維絕無自由袁翁,而是心靈桎梏的產(chǎn)物,是我們的背景婿脸、文化粱胜、氣候、社會狐树、經(jīng)濟焙压、政治背景的產(chǎn)物。你所讀的書,你所做的修煉涯曲,都建立在上述背景中野哭,任何思維必然是該背景的產(chǎn)物。
所以幻件,如果我們能覺知——亦即當下深入?yún)⑽蛩季S的意涵拨黔,也許就能讓心靈獲得解脫,而無需運用意志绰沥,無需痛下決心篱蝇。因為一旦你下定決心,內(nèi)心就會出現(xiàn)一個人格徽曲,充滿渴望并信誓旦旦:“我必須解放心靈零截!”這個人格是我們達成目標的欲望所幻化出來的,所以沖突已經(jīng)產(chǎn)生了疟位。那么瞻润,我們能不能覺知思維的桎梏?只是單純地覺知甜刻,毫無內(nèi)在沖突绍撞。這種覺知力若能萌發(fā),也許就能把問題燃燒得干干凈凈得院。
——克里希那穆提《生命書:365觀心日課》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
Awareness May Burn Away the Problems
All thinking obviously is conditioned; there is no such thing as free thinking. Thinking can never be free, it is the outcome of our conditioning, of our background, of our culture, of our climate, of our social, economic, political background. The very books that you read and the very practices that you do are all established in the background, and any thinking must be the result of that background.
So if we can be aware—and we can go presently into what it signifies, what it means, to be aware—perhaps we shall be able to uncondition the mind without the process of will, without the determination to uncondition the mind. Because the moment you determine, there is an entity who wishes, an entity who says, “I must uncondition my mind.” That entity itself is the outcome of our desire to achieve a certain result, so a conflict is already there. So, is it possible to be aware of our conditioning, just to be aware?—in which there is no conflict at all. That very awareness, if allowed, may perhaps burn away the problems.
MAY 24