克里希那穆提《生命書》新譯(8月13日):汝不異空

為什么我們把奉承與侮辱丰涉、傷害與友愛儲存到記憶里荤胁?因為如果不去積累這些人生經(jīng)驗蚯根、應(yīng)對策略棵红,我們就失去了存在感;如果沒有名字观蜗,沒有執(zhí)著臊恋,沒有信仰,我們就會成為虛空墓捻。正是對虛空的恐懼感抖仅,驅(qū)使我們不斷積累人生經(jīng)驗;雖然我們不懈地積累砖第,但意識或無意識里的恐懼感撤卢,令我們崩潰,瀕臨毀滅厂画。如果我們能覺知恐懼的真相,則這真相本身就能讓我們擺脫恐懼拷邢;相反袱院,信誓旦旦地追求解脫,卻根本解救不了你。

其實忽洛,你就是虛空腻惠。也許你擁有名字、頭銜欲虚、財產(chǎn)集灌、銀行賬號,也許你擁有權(quán)力复哆,是一方名人欣喧,但除去這些保護傘,你一切皆空梯找∷舭ⅲ或許,對于空和無锈锤,你完全沒有覺知驯鳖,或者根本不想去覺知。但真相就擺在那里久免,你千方百計去逃避浅辙,運用各種狡黠手段,通過個體或集體暴力阎姥、個體或集體崇拜记舆,通過知識或娛樂,來逃避真相丁寄。但你沉睡也好氨淌,清醒也罷,真相一直擺在那里伊磺。你只有不加揀擇地覺知自己的逃避欲盛正,才能直面“空”,直面對“空”的恐懼屑埋。

你不是與“空”相異豪筝、相關(guān)的獨立個體,你也不是一個觀“空”者摘能。當你的思維心续崖、觀察心消失時,空也就不存在了团搞。你與空是一體的严望,你與空是交互而生的現(xiàn)象,而非彼此獨立逻恐。如果你的思維心對“空”抱有恐懼像吻,把“空”當成與你相對峻黍、相反之物,那么你的行動必然導(dǎo)致幻象拨匆,進而產(chǎn)生沖突與苦惱姆涩。只有將思維心(thinker,能思)與心頭意念(thougnts惭每,所思)切割并努力建立二元關(guān)系時骨饿,心中才會有恐懼。而當你發(fā)現(xiàn)你即是空台腥,并有切身體驗時宏赘,恐懼就會從心中徹底脫落。(唯有此時览爵,你的心才能回歸寧靜置鼻,在寧靜中,真相萌發(fā)蜓竹。

——克里希那穆提《生命書:365靜心日課》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)

譯按:這段文字節(jié)選自Commentaries on Living第一卷箕母。克氏并不尚清談俱济,但這段文字被單獨摘出來嘶是,脫離了語境,就有了玄談色彩蛛碌。所以聂喇,譯者把上下文做了必要的增補,亦即括號內(nèi)的斜體文字蔚携,這樣或有助于理解作者的本意希太。但,無論如何酝蜒,還是不易解誊辉。

You and Nothingness Are One

(Why do we store up flattery and insult, hurt and affection? Without this accumulation of experiences and their responses, we are not; we are nothing if we have no name, no attachment, no belief. It is the fear of being nothing that compels us to accumulate; and it is this very fear, whether conscious or unconscious, that, in spite of our accumulative activities, brings about our disintegration and destruction. If we can be aware of the truth of this fear, then it is the truth that liberates us from it, and not our purposeful determination to be free.)

You are nothing. You may have your name and title, your property and bank account, you may have power and be famous; but in spite of all these safeguards, you are as nothing. You may be totally unaware of this emptiness, this nothingness, or you may simply not want to be aware of it; but it is there, do what you will to avoid it. You may try to escape from it in devious ways, through personal or collective violence, through individual or collective worship, through knowledge or amusement; but whether you are asleep or awake, it is always there. You can come upon your relationship to this nothingness and its fear only by being choicelessly aware of the escapes.

You are not related to it as a separate, individual entity; you are not the observer watching it; without you, the thinker, the observer, it is not. You and nothingness are one; you and nothingness are a joint phenomenon, not two separate processes. If you, the thinker, are afraid of it and approach it as something contrary and opposed to you, then any action you may take towards it must inevitably lead to illusion and so to further conflict and misery. When there is the discovery, the experiencing of that nothingness as you, then fear—which exists only when the thinker is separate from his thoughts and so tries to establish a relationship with them—completely drops away. (Only then is it possible for the mind to be still; and in this tranquility, truth comes into being.)

AUGUST 13

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市亡脑,隨后出現(xiàn)的幾起案子堕澄,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖霉咨,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,482評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件蛙紫,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡途戒,警方通過查閱死者的電腦和手機坑傅,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,377評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來喷斋,“玉大人唁毒,你說我怎么就攤上這事矢渊。” “怎么了枉证?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,762評論 0 342
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長移必。 經(jīng)常有香客問我室谚,道長,這世上最難降的妖魔是什么崔泵? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,273評論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任秒赤,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上憎瘸,老公的妹妹穿的比我還像新娘入篮。我一直安慰自己,他們只是感情好幌甘,可當我...
    茶點故事閱讀 64,289評論 5 373
  • 文/花漫 我一把揭開白布潮售。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般锅风。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪酥诽。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 49,046評論 1 285
  • 那天皱埠,我揣著相機與錄音肮帐,去河邊找鬼。 笑死边器,一個胖子當著我的面吹牛训枢,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播忘巧,決...
    沈念sama閱讀 38,351評論 3 400
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼恒界,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了袋坑?” 一聲冷哼從身側(cè)響起仗处,我...
    開封第一講書人閱讀 36,988評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎枣宫,沒想到半個月后婆誓,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,476評論 1 300
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡也颤,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 35,948評論 2 324
  • 正文 我和宋清朗相戀三年洋幻,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片翅娶。...
    茶點故事閱讀 38,064評論 1 333
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡文留,死狀恐怖好唯,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情燥翅,我是刑警寧澤骑篙,帶...
    沈念sama閱讀 33,712評論 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站森书,受9級特大地震影響靶端,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜凛膏,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,261評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一杨名、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧猖毫,春花似錦台谍、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,264評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至仔役,卻和暖如春介衔,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背骂因。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,486評論 1 262
  • 我被黑心中介騙來泰國打工炎咖, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人寒波。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,511評論 2 354
  • 正文 我出身青樓乘盼,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親俄烁。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子绸栅,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 42,802評論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容