2019 年 5 月 08 日
★★☆☆☆
死后還有隱私嗎?誰來繼承我的微博火欧?
衛(wèi)報
講解人 ·Daniel
紀錄片與小說譯者
資深英語課程設計師
今日導讀
網(wǎng)上現(xiàn)在流行這樣一種打趣的說法:“你是不是想把我笑死棋电,好繼承我的螞蟻花唄/黃鉆貴族 QQ 號/微博會員……”。雖說這只是一個笑話苇侵,但天有不測風云离陶,人有旦夕禍福,如果有一天意外真的來臨衅檀,那么那些賬號究竟會被如何處理呢招刨?我記錄生活點滴的珍貴照片會不會被刪除?我偷偷寫給自己一個人看的日記哀军,會不會被公之于眾沉眶?我尊貴的會員身份到底由誰來繼承打却?今天這篇《衛(wèi)報》的文章,就帶你一起來探討一下這些疑問谎倔。
帶著問題聽講解
1.標題中提到的“a digital dilemma”具體指什么柳击?
2.如何理解“a digital extreme hoarder”?
3.你認為人們?nèi)ナ乐笃埃麄兊木W(wǎng)絡賬號應該被如何處理捌肴?
新聞正文
Whathappens to our data when we die? Elaine Kasket on a digital dilemma
伊萊恩·卡斯凱特談數(shù)字困境:我們死后遺留的數(shù)據(jù)將何去何從?
Elaine Kasket is a counselling psychologistbased in London. Her first book, All the Ghosts in the Machine: Illusions ofImmortality in the Digital Age, examines the ethical and technical issuessurrounding our data when we die.
伊萊恩·卡斯凱特是倫敦的一位心理咨詢專家藕咏。她的第一本書《計算機里的“幽靈”:數(shù)據(jù)時代中状知,長生不死的假象》探討了在我們逝世以后,圍繞我們的個人數(shù)據(jù)產(chǎn)生的道德和技術(shù)問題孽查。
Atsome point there will be more dead Facebook accounts than live ones.
到了某個時候饥悴,死亡的 Facebook 賬號會比活著的更多。
?
The Oxford Internet Institute recentlypredicted there could be 2bn dead Facebook accounts by the end of the century.
牛津互聯(lián)網(wǎng)研究院最近預測盲再,到了本世紀末的時候西设,F(xiàn)acebook 可能會有 20 億死亡賬戶。
That’sa lot of data…
那將是海量數(shù)據(jù)……
?
Although we’re doubling what we can storeevery couple of years, it’s not, like infinite — and our devices capture moreand more stuff by default. That surplus data, either with the aid of artificialintelligence or human decision making, will be jettisoned, and big tech will bemaking those decisions.
雖然我們每隔幾年就能把可以存儲數(shù)據(jù)的空間增加一倍答朋,但這并不等于說贷揽,它能無限擴容。同時梦碗,我們的計算機設備在默認狀態(tài)下擒滑,會去采集存儲越來越多的數(shù)據(jù)資料。而那些過剩的數(shù)據(jù)就會被處理掉叉弦,可能是借助人工智能技術(shù)操作丐一,也可能是依靠人力手動篩選,而大型科技公司會作出相關(guān)的決策淹冰。
Meanwhile,people have to act like hackers to gain access to their relatives’ accounts…
而與此同時库车,人們不得不像黑客一樣去獲取他們親人的賬號的訪問權(quán)限……
?
They are forced to break the law. They areimpersonating people, using other people’s passwords… I’m not sure if I’m happyto leave someone a set of my passwords; they might find things that wereimportant, but they would have access to everything else. Even if one isn’tharbouring toxic secrets, that’s still quite a thing.
他們被迫違反法律。他們假冒他人樱拴,用別人的密碼……我不確定我會不會愿意把自己的密碼留給某人柠衍,他們可能會找到一些重要的東西,但他們也會獲得查看所有其他信息的手段晶乔。即使已故之人并沒有懷揣惡毒的私心珍坊,這也依然是件不得了的事情。
What’sthe bare minimum you’d advise people to do?
你建議人們應該最起碼做到哪些事情正罢?
?
It’s a good idea to clean your digitalhouse frequently. If nothing else, you don’t want relatives buried under ahundredweight of undifferentiated data with no sense of what is important toyou. The default is to become a digital extreme hoarder, with data up to therafters. The things which are really important to you, the artefacts you wantto pass on to future generations, put them in a physical form. You cannot trustcorporations to safeguard your data.
頻繁地清理你的數(shù)據(jù)庫是一個很好的主意阵漏。不說別的,你也不想你的親人淹沒在成噸的沒有任何區(qū)分標記的信息中,完全無法察覺到哪些信息對你來說是重要的履怯。默認的情況是成為一個極端數(shù)據(jù)囤積狂回还,將數(shù)據(jù)一直堆到房頂。而那些對你來說真的重要的事情叹洲,那些你想要代代相傳的作品柠硕,你需要把它們以一種實體的形式存放下來。你不能信任大公司运提,靠它們保護你的數(shù)據(jù)蝗柔。
主編:Bao、Pita
品控:Daniel
審核:迎迎
https://www.theguardian.com/technology/2019/apr/27/elaine-kasket-what-happens-to-data-when-we-die-ghosts-in-the-machine
重點詞匯
dilemma/da??lem?/
n.(進退兩難的)窘境民泵,困境
搭配短語:the dilemma of adolescence
?
counselling/?ka?ns?l??/
n.(職業(yè)性的)輔導癣丧,咨詢
?
immortality/??m??r?t?l?ti/
n. 不朽,永生
反義詞:mortality(n. 死亡洪灯;死亡率)
相關(guān)詞匯:mortal(adj. 可朽的坎缭;n. 凡人)
例句:All men are mortal. (adj.)
詞義辨析
immortality, eternity, infinity
immortality 強調(diào)生命的不朽竟痰,eternity 強調(diào)時間意義上的永恒签钩,而 infinity 通常指數(shù)量上、空間上或者可能性的無窮無盡坏快。
?
jettison/?d?et?sn/
v. 放棄铅檩;丟棄
英文釋義:to get rid of sth.
近義詞:discard
例句:The scheme is jettisoned.
?
hacker/?h?k?r/
n. 黑客(非法竊取計算機數(shù)據(jù)的人)
?
impersonate/?m?p??rs?ne?t/
v. 冒充,假扮
英文釋義:to pretend to be sb.
搭配短語:impersonate a police officer
?
toxic/?tɑ?ks?k/
adj. 惡毒的莽鸿,造成陰影的
搭配短語:toxic enemies
undifferentiated/??nd?f??ren?ie?t?d/
adj. 無法區(qū)分的昧旨,一體的
相關(guān)詞匯:different(adj. 不同的)
相關(guān)詞匯:differentiate(v. 區(qū)別,分辨)
相關(guān)詞匯:undifferentiate(v. 不區(qū)別)
hoarder/?h??rd?r/
n. 囤戶祥得,貯藏者
詞性拓展:hoard(v. 貯藏兔沃,囤積)
搭配短語:hoard food(囤積食物)
rafter/?r?ft?r/
n. 椽
artefact/?ɑ?rt?f?kt/
n. 手工藝品,人工制品
同義詞:artifact
拓展閱讀
美國“雅虎郵箱繼承案”
迄今最為著名的要求得到去世親人郵箱密碼的案件發(fā)生在美國——“美國雅虎郵箱繼承案”级及。
2004 年乒疏,一位美國海軍陸戰(zhàn)隊隊員在伊拉克執(zhí)行任務時犧牲,其父向雅虎索要郵箱帳號密碼饮焦,以便獲得兒子在雅虎郵箱中保存的照片怕吴、文字以及其他數(shù)據(jù)資料以作緬懷。但雅虎公司以保護用戶的隱私權(quán)為由县踢,拒絕了這一要求转绷。
于是死者父母將雅虎公司訴至法院。最終硼啤,法官判決:要求雅虎公司將相關(guān)的數(shù)據(jù)資料刻成光碟议经,交給死者的父親,但未要求提供帳號密碼。
德國首例“數(shù)字遺產(chǎn)案”
2012 年爸业,德國一名 15 歲少女因地鐵事故死亡其骄。死者父母希望通過女兒在 Facebook 上的動態(tài),了解她是否有自殺傾向扯旷。但在使用女兒此前與之共享的帳號密碼登錄時拯爽,卻發(fā)現(xiàn)帳號已無法正常登錄進入了“紀念狀態(tài)”。為此钧忽,他們希望 Facebook 恢復帳號毯炮,以便登錄帳號查看聊天記錄等內(nèi)容數(shù)據(jù)。
但是耸黑,F(xiàn)acebook 堅持保護用戶隱私的立場桃煎,認為死者的帳號不僅涉及死者的隱私,還涉及與之交往的社交好友的隱私大刊,所以拒絕向死者的父母提供社交帳號及內(nèi)容數(shù)據(jù)为迈,也拒絕恢復帳號、提供完整的帳號登錄權(quán)限缺菌。
于是葫辐,死者的父母向柏林地區(qū)法院提起訴訟,以賬號繼承人的身份要求 Facebook 恢復帳號的登錄權(quán)限伴郁、提供內(nèi)容數(shù)據(jù)耿战。最終,2018 年焊傅,德國聯(lián)邦最高法院在第三次判決中作出裁決:允許死者的親屬登陸死者的 Facebook 帳戶剂陡,并指出,網(wǎng)絡合同也是遺產(chǎn)的一部分狐胎,“數(shù)字遺產(chǎn)”不應被區(qū)別對待鸭栖。作為監(jiān)護人,父母有權(quán)知道未成年子女的網(wǎng)絡信息握巢。
以上內(nèi)容原載于網(wǎng)絡晕鹊,由流利閱讀團隊修改編輯。