舟出江陵南浦,奉寄鄭少尹(審)
杜甫〔唐代〕
更欲投何處进栽,飄然去此都德挣。形骸元土木,舟楫復(fù)江湖泪幌。
社稷纏妖氣盲厌,干戈送老儒。百年同棄物祸泪,萬國盡窮途吗浩。
雨洗平沙靜,天銜闊岸紆没隘。鳴螀隨泛梗懂扼,別燕赴秋菰。
棲托難高臥右蒲,饑寒迫向隅阀湿。寂寥相喣沫,浩蕩報恩珠瑰妄。
溟漲鯨波動陷嘴,衡陽雁影徂。南征問懸榻间坐,東逝想乘桴灾挨。
濫竊商歌聽,時憂卞泣誅竹宋。經(jīng)過憶鄭驛劳澄,斟酌旅情孤。
譯文:又要投奔什么地方蜈七,飄然離開這都城秒拔。身體像土木一般不加修飾,船只又要飄蕩江湖飒硅。
國家籠罩著妖邪之氣砂缩,戰(zhàn)爭讓老儒顛沛流離作谚。人死后如同廢物一樣拋棄,各地都陷入窮途末路梯轻。
雨洗過后平坦的沙地顯得很平靜食磕,天際與寬闊曲折的河岸相接。鳴叫的寒蟬漂泊不定喳挑,離開的燕子將飛往有秋菰的地方彬伦。
寄身之處難以悠閑而臥,饑寒交迫而向隅而泣伊诵。窮困寂寥時相濡以沫单绑,蒙恩顯達(dá)之時報答隨侯珠。
海上鯨魚隨波濤涌動曹宴,衡陽大雁受寒風(fēng)阻滯搂橙。投奔南方渴望得到懸榻之禮,向東游歷渴求乘桴游于海笛坦。
聽多了我的自薦求官的歌区转,時常替卞和擔(dān)憂因哭泣而被誅殺。經(jīng)過憶鄭驛的時候版扩,反復(fù)回味孤獨(dú)的旅行的滋味废离。
簡析:唐杜甫《舟中出江陵南浦寄鄭少尹》寫出了詩人漂泊不定的艱難與無奈〗嘎“濫竊商歌聽蜻韭,時憂卞泣誅∈量郏”意思是說肖方,私下地聽多了我的自薦求官的歌,時常替卞和擔(dān)憂因哭泣而被誅殺未状。表達(dá)了詩人懷才不遇的憂憤俯画。卞泣,指懷才不遇司草,或指蒙冤艰垂。
贈來鵬
李咸用〔唐代〕
默坐非關(guān)悶,凝情只在詩翻伺。庭閑花落后,山靜月明時沮焕。
答客言多簡吨岭,尋僧步稍遲。既同和氏璧峦树,終有玉人知辣辫。
譯文:靜默地坐著并非因?yàn)橛魫灥┦拢星槟壑蛔⑷氲皆娮髦小?/p>
花朵飄落后庭院更顯清閑,明月當(dāng)空急灭,山林尤為幽靜姐浮。
與客對話多么簡潔,尋找僧人腳步遲緩葬馋。既然是與和氏璧的一樣的珍寶卖鲤,終究會有能鑒別寶玉的人將他發(fā)現(xiàn)。
簡析:“既同和氏璧畴嘶,終有玉人知”這兩句意思是說蛋逾,既然是與和氏璧的一樣的珍寶,終究會有能鑒別寶玉的人將他發(fā)現(xiàn)窗悯。表現(xiàn)了詩人堅(jiān)信只要有真才實(shí)學(xué)区匣,終究會被伯樂發(fā)現(xiàn)。
隋侯之珠——感恩戴德
《搜神記》卷二十
隋縣溠水側(cè)蒋院,有斷蛇邱亏钩。隋侯出行,見大蛇被傷欺旧,中斷姑丑,疑其靈異,使人以藥封之切端,蛇乃能走彻坛,因號其處斷蛇丘。歲余踏枣,蛇銜明珠以報之昌屉。珠盈徑寸,純白茵瀑,而夜有光间驮,明如月之照,可以燭室马昨。故謂之"隋侯珠"竞帽,亦曰"靈蛇珠",又曰"明月珠"鸿捧。
譯文:隋縣溠水傍邊屹篓,有一座斷蛇邱。相傳春秋時隋侯出行匙奴,看見一條大蛇受傷堆巧,身子斷絕了,派人用藥敷上,蛇于是能爬行谍肤。一年后啦租,蛇銜著明珠來報答他,謂之"隋侯珠"荒揣,亦曰"隋珠"等篷角。古代與和氏璧同稱稀世之寶之一。也寫作"隨珠"系任,或稱"靈蛇珠"恳蹲,"明月珠"。