Day 26 精讀筆記 - 中東政治歷史 圣經(jīng)事件和歷史演進(jìn)

Narratives

1. The discoveries of Oriental archaeology have come with a rude shock to disturb both the conclusions of this imperfectly-equipped criticism and the principles on which they rest. Dr. Schliemann and the excavators have revealed to an incredulous world that Troy of Priam which had been relegated to cloud- and, and have proved that the traditions of Mykenean glory, of Agamemnon and Menelaos, and even of voyages to the coast of Egypt, were not fables but veritable facts.

In Greek mythology, Priam (/?pra?.?m/; Greek: Πρ?αμο?, Príamos, pronounced [prí.amos]) was the king of Troy during the Trojan War and youngest son of Laomedon.

Priam was originally called Podarces and he kept himself from being killed by Heracles by giving him a golden veil embroidered by his sister, Hesione. After this, Podarces changed his name to Priam. This is a folk etymology based on πριατ?? priatos, "ransomed" from πρ?ασθαι priasthai, "to buy."

In Iliad Book 3, Priam tells Helen of Troy that he once helped King Mygdon of Phrygia defend against the Amazons.

When Hector is killed by Achilles, the Greek warrior treats the body with disrespect and refuses to give it back. Zeus sends the god Hermes to escort King Priam, Hector’s father and the ruler of Troy, into the Greek camp. Priam tearfully pleads with Achilles to take pity on a father bereft of his son and return Hector’s body. He invokes the memory of Achilles’ own father, Peleus. Priam begs Achilles to pity him, saying "I have endured what no one on earth has ever done before — I put my lips to the hands of the man who killed my son." Deeply moved, Achilles relents and returns Hector’s corpse to the Trojans. Both sides agree to a temporary truce, and Achilles gives Priam leave to hold a proper funeral for Hector, complete with funeral games. He promises that no Greek will engage in combat for nine days, but on the twelfth day of peace, the mighty war between the Greeks and the Trojans would resume.

Priam is killed during the Sack of Troy by Achilles' son Neoptolemus (also known as Pyrrhus). His death is graphically related in Book II of Virgil's Aeneid. In Virgil's description, Neoptolemus first kills Priam's son Polites in front of his father as he seeks sanctuary on the altar of Zeus. Priam rebukes Neoptolemus, throwing a spear at him, harmlessly hitting his shield. Neoptolemus then drags Priam to the altar and there kills him too.

It has been suggested by Hittite sources, specifically the Manapa-Tarhunta letter, that there is historical basis for the archetype of King Priam. The letter describes one Piyama-Radu as a troublesome rebel who overthrew a Hittite client king and thereafter established his own rule over the city of Troy (mentioned as Wilusa in Hittite). There is also mention of an Alaksandu, suggested to be Paris Alexander (King Priam's son from the Iliad), a later ruler of the city of Wilusa who established peace between Wilusa and Hatti (see the Alaksandu treaty).

2. It was not so long ago that the account of the campaign of Chedor-laomer and his allies in Canaan was unhesitatingly rejected as a mere reflection into the past of the campaign's of later Assyrian kings. Even the names of the Canaanite princes who opposed him were resolved into etymological puns. But the tablets of Babylonia have come to their rescue.?

Khammurabi, whose name is also written Ammurapi, has left us autograph letters, in one of which he refers to his defeat of Kudur-Laghghamar in the decisive battle which at last delivered Babylonia from the Elamite yoke.

Chedorlaomer, also spelled Kedorlaomer (/?k?d?r?le??m?r/; Hebrew: ????????????????? K??ārlā‘ōmer, "a handful of sheaves"),[1] is a king of Elam in the book of Genesis Chapter 14. He is recorded as, allied with three other kings,[3] campaigning against five city kingdoms in response to an uprising in the days of Abraham.

The name Chedorlaomer is associated with familiar Elamite components, such as kudur, meaning “servant”, and Lagamar who was a high goddess in the Elamite pantheon.

The linguistic origins of the name Chedorlaomer may be traced to Persian or Assyrian names. There is a linguistic agreement in the Persian pronunciation for K?dorla`omer, pronounced ked·or·l?·o'·mer. The association to Assyrian names are Kudurlagamar and Kudur-Mabuk, a ruler in Larsa from 1770 BCE to 1754 BCE. However, the 1906 Jewish Encyclopedia stated that, apart from the fact that Chedorlaomer can be identified as a proper Elamite compound, "all else is matter of controversy" and "the records give only the rather negative result that from Babylonian and Elamite documents nothing definite has been learned of Chedorlaomer."

The Battle of the Vale of Siddim, also often called the War of Nine Kings or the Slaughter of Chedorlaomer, refers to an event in the Hebrew Bible book of Genesis 14:1-17 that occurred in the days of Abram and Lot. The Vale of Siddim was the battleground for the cities of the Jordan River plain revolting against Mesopotamian rule.

Whether this event occurred in history has been disputed by scholars. According to Ronald Hendel, "The current consensus is that there is little or no historical memory of pre-Israelite events in Genesis."

3. When at Niffer and Telloh monuments both of Sargon of Akkad and of his sone were brought of light, proved that this "creature of myth" lived in an age of advanced culture and in the full blaze of history. At Niffer he and his son Naram-Sin built a platform of huge bricks, each stamped with their names, and at Telloh clay belle have been discovered, bearing the seals and addresses of the letters which were conveyed during their reigns by a highly organized postal service along the highroads of the kingdom. Numberless contract-tablets exist, dated in the year when Sargon "conquered the land of the Amorites", or accomplished some other achievement; and a cadastral survey of the district in which Telloh was situated, made for the purpose of taxation, incidentally refers to "the governor" who was appointed over "the Amorites".

Sargon of Akkad (Akkadian ?arru-ukīn or ?arru-kēn; sometimes known as "Sargon the Great"[4]) was the first ruler of the Semitic-speaking Akkadian Empire, known for his conquests of the Sumerian city-states in the 24th to 23rd centuries BC.[3]

He was the founder of the "Sargonic" or "Old Akkadian" dynasty, which ruled for about a century after his death, until the Gutian conquest of Sumer.[5] The Sumerian king list makes him the cup-bearer to king Ur-Zababa of Kish. His empire is thought to have included most of Mesopotamia, parts of the Levant, besides incursions into Hurrite and Elamite territory, ruling from his (archaeologically as yet unidentified) capital, Akkad (also Agade).

Sargon appears as a legendary figure in Neo-Assyrian literature of the 8th to 7th centuries BC. Tablets with fragments of a Sargon Birth Legend were found in the Library of Ashurbanipal.

Sumerian legend

The Sumerian-language Sargon legend contains a legendary account of Sargon's rise to power. It is an older version of the previously-known Assyrian legend, discovered in the 1974 in Nippur and first edited in 1983.

The extant versions are incomplete, but the surviving fragments name Sargon's father as La'ibum. After a lacuna, the text skips to Ur-Zababa, king of Kish, who awakens after a dream, the contents of which are not revealed on the surviving portion of the tablet. For unknown reasons, Ur-Zababa appoints Sargon as his cup-bearer. Soon after this, Ur-Zababa invites Sargon to his chambers to discuss a dream of Sargon's, involving the favor of the goddess Inanna and the drowning of Ur-Zababa by the goddess. Deeply frightened, Ur-Zababa orders Sargon murdered by the hands of Beli?-tikal, the chief smith, but Inanna prevents it, demanding that Sargon stop at the gates because of his being "polluted with blood." When Sargon returns to Ur-Zababa, the king becomes frightened again, and decides to send Sargon to king Lugal-zage-si of Uruk with a message on a clay tablet asking him to slay Sargon.[43] The legend breaks off at this point; presumably, the missing sections described how Sargon becomes king.[44]

The part of the interpretation of the king's dream has parallels to the biblical story of Joseph, the part about the letter with the carrier's death sentence has parallels to the Greek story of Bellerophon and the biblical story of Uriah.

Birth legend

Illustration of the Assyrian Sargon legend (1913): The young Sargon, working as a gardener, is visited by Ishtar "surrounded by a cloud of doves".

A Neo-Assyrian text from the 7th century BC purporting to be Sargon's autobiography asserts that the great king was the illegitimate son of a priestess. Only the beginning of the text (the first two columns) are known, from the fragments of three manuscripts. The first fragments were discovered as early as 1850.[46]

Sargon's birth and his early childhood are described thus:

"My mother was a high priestess, my father I knew not. The brothers of my father loved the hills. My city is Azupiranu, which is situated on the banks of the Euphrates. My high priestess mother conceived me, in secret she bore me. She set me in a basket of rushes, with bitumen she sealed my lid. She cast me into the river which rose over me. The river bore me up and carried me to Akki, the drawer of water. Akki, the drawer of water, took me as his son and reared me. Akki, the drawer of water, appointed me as his gardener. While I was a gardener, Ishtar granted me her love, and for four and ... years I exercised kingship."

Similarities between the Sargon Birth Legend and other infant birth exposures in ancient literature, including Moses, Karna, and Oedipus, were noted by psychoanalyst Otto Rank in 1909. The legend was also studied in detail by Brian Lewis, and compared with a number of different examples of the infant birth exposure motif found in European and Asian folk tales. He discusses a possible archetype form, giving particular attention to the Sargon legend and the account of the birth of Moses. Joseph Campbell has also made such comparisons.

Sargon is also one of the many suggestions for the identity or inspiration for the biblical Nimrod. Ewing William (1910) suggested Sargon based on his unification of the Babylonians and the Neo-Assyrian birth legend. Yigal Levin (2002) suggested that Nimrod was a recollection of Sargon and of his grandson Naram-Sin, with the name "Nimrod" derived from the latter.

Historical Process


最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市豹芯,隨后出現(xiàn)的幾起案子碾盐,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖淡喜,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,126評(píng)論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)吼畏,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,254評(píng)論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來嘁灯,“玉大人泻蚊,你說我怎么就攤上這事∨苑拢” “怎么了藕夫?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,445評(píng)論 0 341
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長(zhǎng)枯冈。 經(jīng)常有香客問我毅贮,道長(zhǎng),這世上最難降的妖魔是什么尘奏? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,185評(píng)論 1 278
  • 正文 為了忘掉前任滩褥,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上炫加,老公的妹妹穿的比我還像新娘瑰煎。我一直安慰自己铺然,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 64,178評(píng)論 5 371
  • 文/花漫 我一把揭開白布酒甸。 她就那樣靜靜地躺著魄健,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪插勤。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上沽瘦,一...
    開封第一講書人閱讀 48,970評(píng)論 1 284
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音农尖,去河邊找鬼析恋。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛盛卡,可吹牛的內(nèi)容都是我干的助隧。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 38,276評(píng)論 3 399
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼滑沧,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼并村!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起嚎货,我...
    開封第一講書人閱讀 36,927評(píng)論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤橘霎,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個(gè)月后殖属,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體姐叁,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,400評(píng)論 1 300
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 35,883評(píng)論 2 323
  • 正文 我和宋清朗相戀三年洗显,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了外潜。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,997評(píng)論 1 333
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡挠唆,死狀恐怖处窥,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情玄组,我是刑警寧澤滔驾,帶...
    沈念sama閱讀 33,646評(píng)論 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站俄讹,受9級(jí)特大地震影響哆致,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜患膛,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,213評(píng)論 3 307
  • 文/蒙蒙 一摊阀、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦胞此、人聲如沸臣咖。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,204評(píng)論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)夺蛇。三九已至,卻和暖如春酣胀,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間蚊惯,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,423評(píng)論 1 260
  • 我被黑心中介騙來泰國(guó)打工灵临, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人趴荸。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 45,423評(píng)論 2 352
  • 正文 我出身青樓儒溉,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親发钝。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子顿涣,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 42,722評(píng)論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,389評(píng)論 0 23
  • 1. Canaan |?kān?n| the biblical name for the area of anci...
    胡小丫H閱讀 1,304評(píng)論 0 0
  • 夜里一點(diǎn)半涛碑,翻來覆去的睡不著,思來想去還是打開電腦準(zhǔn)備寫些什么孵淘。 恰巧腹中饑餓難當(dāng)蒲障,那就寫些吃的聊以慰藉吧。 前不...
    蟬鳴三境閱讀 251評(píng)論 0 2
  • 我們是世界的一部分瘫证, 不可分割揉阎。 和世界比, 我們渺小而虛無縹緲背捌, 因?yàn)槭澜缣罅恕?和周遭比毙籽, 我們巨大而堅(jiān)定不...
    老師人兒閱讀 378評(píng)論 0 3
  • 其實(shí)今天我沒有什么可感賞的,但是我必須逼自己感賞毡庆。事情是這樣發(fā)生的:兒子起床不早坑赡,都九點(diǎn)了,他還匆匆地訂了兩張電影...
    付靜_9204閱讀 193評(píng)論 0 1