1. A buxom, scantily-clad, and heavily made-up Bratz doll complete with poutsome red lips, F-me heels, and tons of “oh, no you did-unt”attitude.
一名大胸少布濃妝的街頭美少女囱淋,紅唇豐滿敦间,高跟夸張,還一副“哦锋八,你不行”的裝腔作勢。
2. Entry into heaven might depend solely on shoe sizes. Nines go to hell and elevens go to Heaven, where their snowshoes-like feet are able to tromp atop clouds without falling through.
能否進(jìn)天堂可能純粹取決與你鞋子尺碼的大小侠驯。穿9號的進(jìn)地獄超棺,穿11號進(jìn)天堂。而他們那雙像雪靴般的大腳可以在云端大步流星踩著走而不會踩穿了云層掉下來搀继。
3. Fasting does funny things to a man's faith. An inner dialogue takes place in which you argue for and against the existence of God based solely on how in the mood you are for a muffin and coffee.
禁食會對一個人的信仰產(chǎn)生奇妙的影響窘面。你內(nèi)心深處會進(jìn)行一場對話避咆。你在爭辯上帝是否存在時轰豆,純粹視乎當(dāng)時你想要一塊餅和一杯咖啡時的心情如何而定宫仗。
4. My heart attack would be an undignified, pulling-down-the-drapes, cheeks-bulging-with-veal sort of thing.
我要是心梗轧抗,肯定是那種毫無尊嚴(yán)連窗簾布都給扯下來裤园,腮幫被滿口小牛肉塞得圓鼓鼓的心梗刨肃。
5. The laptop is resting on my chest in what I like to call “the deathbed style.”
手提電腦放在我胸口上那種樣子拖叙,我原意把它稱為“壽終正寢風(fēng)格”紊撕。