L4-U3-P2-1 Listening: Story of lang lang 1郎朗的故事
Lang Lang is one of the world’s greatest concert pianists. 郎朗是世界上最偉的大音樂會(huì)鋼琴家之一。
His first contact with Western music was when he was just two years old. 他第一次接觸西方音樂是在他兩歲的時(shí)候铲敛。
He watched a cartoon in which a cat played a famous piece by Franz Liszt. 他看了一部卡通片褐澎,里面有一只貓演奏了弗朗茲·李斯特的一首名曲。
From this experience, he decided he wanted to learn to play the piano. 從這次經(jīng)歷中伐蒋,他決定要學(xué)彈鋼琴工三。
When he was 3 and a half years old, he started piano lessons. 他3歲半時(shí)開始上鋼琴課。
Two years later, he won first place in a piano completion. 兩年后先鱼,他在鋼琴比賽中獲得了第一名俭正。
This early success gave his father high hopes that Lang
Lang would become a great pianist. 郎朗早年的成功讓他的父親寄予厚望,希望他將來能成為一名偉大的鋼琴家焙畔。
When Lang Lang was 9 years old, his father quit his job and took him to Beijing. 郎朗9歲時(shí)掸读,父親辭去工作,帶他來到北京宏多。
They left everything behind including his mother who had to work. 他們把一切都拋在腦后儿惫,包括他不得不工作的母親。
Lang Lang didn’t want to leave her behind, but his father insisted. 朗朗不想離開她伸但,但他的父親堅(jiān)持肾请。
His father wanted him to study at the famous Central Conservatory of Music. 他的父親希望他去著名的中央音樂學(xué)院學(xué)習(xí)。
When they moved to Beijing, they rented a flat in a poor area of the city. 當(dāng)他們搬到北京時(shí)砌烁,他們?cè)诔鞘械呢毭駞^(qū)租了一套公寓筐喳。
During this time, Lang Lang practiced for several hours a day. 在這段時(shí)間里催式,郎朗每天練習(xí)幾個(gè)小時(shí)。
He started practicing at 5 o’clock, which upset his neighbors. 他5點(diǎn)鐘就開始練習(xí)避归,這讓他的鄰居很不高興饰潜。
They would often pound on his door and ask him to stop practicing. 他們經(jīng)常敲他的門及皂,讓他停止練習(xí)。
They were so angry that he often feared that they would beat him up. 他們非常生氣,他經(jīng)常擔(dān)心他們會(huì)打他暇检。
L4-U3-P2-2 Listening: Story of?lang lang 2
Lang Lang usually had piano lessons once a week to prepare for the conservatory. 郎朗通常每周上一次鋼琴課,為音樂學(xué)院做準(zhǔn)備雁比。
(His lessons were to prepare for entrance into the Conservatory. 他的課是為進(jìn)入音樂學(xué)院做準(zhǔn)備蔚袍。)
Nearly 2000 students were applying for just 12 places at the conservatory. 近2000名學(xué)生申請(qǐng)了音樂學(xué)院的12個(gè)名額。
His lessons were expensive and very difficult especially because of his piano teacher. 他的課很貴奸柬,也很困難生年,特別是因?yàn)樗匿撉倮蠋煛?/p>
His music teacher didn’t like Lang Lang. 他的音樂老師不喜歡郎朗。
He called his teacher “professor angry” because she always gave him a hard time. 他稱他的老師為“憤怒的教授”廓奕,因?yàn)樗偸亲屗y受抱婉。
One afternoon his teacher told him he had no talent and told him to go home. 一天下午,他的老師告訴他沒有天分桌粉,讓他回家蒸绩。
Upon hearing the news, his father screamed and seemed to lose his mind. 聽到這個(gè)消息,他的父親尖叫起來铃肯,好像失去了理智患亿。
His father told him that everything was destroyed and there was no reason to live. 他的父親告訴他,一切都?xì)Я搜罕疲瑳]有理由再活下去了步藕。
He ordered Lang Lang to jump off the 11th floor balcony. 他命令郎朗從11樓陽臺(tái)跳下去。
After this, Lang Lang almost went crazy. 在這之后宴胧,郎朗幾乎瘋了漱抓。
He didn’t want to play the piano anymore. 他不想再?gòu)椾撉倭恕?/p>
For several months, he neither played the piano nor spoke to his father. 有好幾個(gè)月,他既不彈鋼琴也不跟父親說話恕齐。
Then some friends encouraged him to play a piece for them and he realized his great love of the piano. 然后一些朋友鼓勵(lì)他為他們演奏一首曲子乞娄,他意識(shí)到他對(duì)鋼琴的熱愛。
For the next 19 months, he practiced hard and his father encouraged him. 在接下來的19個(gè)月里显歧,他刻苦訓(xùn)練仪或,他的父親鼓勵(lì)他。
Finally, when he was 10, he was accepted into the conservatory with a full scholarship. 最后士骤,在他10歲的時(shí)候范删,他被音樂學(xué)院錄取,獲得了全額獎(jiǎng)學(xué)金拷肌。
In 1995, when he was 13 years old, he played music by Chopin in the Beijing Concert Hall. 1995年到旦,13歲的他在北京音樂廳演奏肖邦的音樂旨巷。
In that same year, he won first place in an international completion for young musicians in Japan. 同年,他在日本舉辦的國(guó)際青年音樂家大賽中獲得第一名添忘。
When he was 15采呐, he moved to the United States and began studies with a famous pianist at the Curtis Institute. 15歲時(shí),他搬到美國(guó)搁骑,在柯蒂斯學(xué)院(Curtis Institute)跟一位著名的鋼琴家學(xué)習(xí)斧吐。
Since then his career has grown and he has become a major star. 從那時(shí)起,他的事業(yè)不斷發(fā)展仲器,成為了一名大明星煤率。
One American music critic called him “the biggest,most exciting keyboard talent I have encountered in many a year of attending piano recitals.” 一位美國(guó)音樂評(píng)論家稱他是“多年來參加鋼琴演奏會(huì)時(shí)乏冀,我見過的最大蝶糯、最令人興奮的鍵盤天才∶罕妫”
In 2010, Lang Lang signed a recording contract for several million dollars. 2010年裳涛,郎朗以幾百萬美元的價(jià)格簽了一份唱片合同木张。
In 2011, he performed at the white house for president Obama of the United States and Hu Jintao of China. 2011年在白宮為美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬和中國(guó)國(guó)家主席胡錦濤演出众辨。
With all of his success and fame, Lang Lang tries to encourage others. 憑借所有這些成功和名聲,郎朗試圖鼓勵(lì)其他人舷礼。
He uses his fame to spread the popularity of the classical music and encourage the young musicians. 他利用自己的名聲傳播古典音樂的普及鹃彻,并鼓勵(lì)年輕的音樂家。
And in the end ,Lang Lang and his father have rebuilt their relationship. 最終妻献,郎朗和他的父親重建了他們的關(guān)系蛛株。
In his autobiography, Mr Lang dedicated the book to his mother and father. 在他的自傳中,郎先生把這本書獻(xiàn)給了他的父母育拨。
L4-U3-P2-3 Vocabulary: Business?and Economics商業(yè)與經(jīng)濟(jì)學(xué)
A person’s debt is how much he or she owes to others. 一個(gè)人的債務(wù)是指他或她欠別人多少谨履。
Debt can be in the form of money, products, or services owed to someone else. 債務(wù)可以是欠別人的錢、產(chǎn)品或服務(wù)熬丧。
If you borrow money, you were taking on new debt. 如果你借錢笋粟,你就會(huì)背上新的債務(wù)。
(When you use a credit card, you are taking on debt. 當(dāng)你使用信用卡時(shí)析蝴,你是在負(fù)債害捕。)
(If you buy a house and get a loan, the amount you owe on your loan is part of your debt.如果你貸款買了房子,你所欠的貸款額就是你債務(wù)的一部分闷畸。)
An asset is something that has value, such as money, property or even a nice personality. 資產(chǎn)是有價(jià)值的東西尝盼,比如金錢、財(cái)產(chǎn)甚至是好的名氣佑菩。
Assets can be used to pay off debts. 資產(chǎn)可以用來償還債務(wù)盾沫。
Specialize knowledge or skills are also assets that can be used to get a job or earn money. 專業(yè)知識(shí)或技能也是可以用來找工作或賺錢的資產(chǎn)裁赠。
Real estate is property such as land, houses and buildings.不動(dòng)產(chǎn)是土地、房屋和建筑物等財(cái)產(chǎn)赴精。
Buying, selling or renting property is a business of real estate. 購(gòu)買组贺、出售或租賃房產(chǎn)是一項(xiàng)房地產(chǎn)業(yè)務(wù)。
Buying and selling real estate is a popular form of investment. 買賣房地產(chǎn)是一種流行的投資形式祖娘。
Inventory is a detailed list of items in one’s possession. 存貨清單是一個(gè)人所擁有物品的詳細(xì)清單失尖。
In business, one’s inventory is the supply of items that are ready for sale. 在商業(yè)中,一個(gè)人的存貨是準(zhǔn)備出售的物品的供應(yīng)渐苏。
If a store runs out of things to sale, it needs to resupply its inventory. 如果一個(gè)商店賣完了所有的東西掀潮,它就需要補(bǔ)充庫存。
An investment is a purchase of an asset with the hope that its value will increase. 投資是購(gòu)買一項(xiàng)資產(chǎn)琼富,希望它的價(jià)值會(huì)增加仪吧。
A good investment will produce income, such as rental income. 好的投資會(huì)產(chǎn)生收益,比如租金收入鞠眉。
If the value of an asset falls, the investment will lose money. 如果資產(chǎn)價(jià)值下跌薯鼠,投資就會(huì)賠錢。
To take inventory means to make a detailed list of the items that you have. 盤點(diǎn)是指列出你所擁有的物品的詳細(xì)清單械蹋。
When you sell an asset at a higher price than what you paid for it, you have made a profit. 當(dāng)你以高于買入格出售資產(chǎn)時(shí)出皇,你已經(jīng)獲利了。
L4-U3-P2-3 Countries and?Continents國(guó)家和大陸
China is the third-largest country in the world by land area. 中國(guó)是世界上陸地面積第三大的國(guó)家哗戈。
South Asia is referred to as the India subcontinent. 南亞被稱為印度次大陸郊艘。
(Forty percent of the world’s poor live here.世界上40%的窮人住在這里。)
It’s called a subcontinent because it’s separated from the rest of Asia by mountains and seas. 它被稱為次大陸唯咬,因?yàn)樗簧矫}和海洋與亞洲其他地區(qū)分開纱注。
It is one of the world’s poorest regions with about 75% of the poor living in rural areas. 它是世界上最貧窮的地區(qū)之一,大約75%的窮人生活在農(nóng)村地區(qū)胆胰。
Europe is the western neighbor of Asia. 歐洲是亞洲的西方鄰國(guó)狞贱。
It is separated from Asia by the Ural Mountains which extend for 1500 miles and north-south direction for the Arctic Ocean. 它被綿延1500英里的烏拉爾山脈與亞洲分開,烏拉爾山脈向北冰洋的南北方向延伸蜀涨。
(The traditional boundary line between them is the Ural mountain range. 它們之間的傳統(tǒng)分界線是烏拉爾山脈瞎嬉。)
The Philippines is the only country in Asia with the majority of Christians. 菲律賓是亞洲唯一基督徒占多數(shù)的國(guó)家。
The Philippines is an island nation with over 7000 islands.菲律賓是一個(gè)擁有7000多個(gè)島嶼的島國(guó)勉盅。
It’s located in the South China Sea. 它位于中國(guó)南海佑颇。
The country’s capital city is Manila. 國(guó)家的首都是馬尼拉。
Asia is the world’s largest continent covering about 30% of the earth’s land area. 亞洲是世界上最大的大陸草娜,約占地球陸地面積的30%挑胸。
Several island nations are also a part of Asia, including Japan. 幾個(gè)島國(guó)也是亞洲的一部分,包括日本宰闰。
The world’s tallest mountains are in Asia, including MT Everest. 世界上最高的山峰在亞洲茬贵,包括珠穆朗瑪峰簿透。
L4-U3-P2-5 Dialogue:Election & Voting選舉和投票
W: Hey, have you decided how you’re going to vote? 嘿,你決定怎么投漂了嗎解藻?
M: No, I haven’t.沒有老充。 I don’t like any of the candidates.我不喜歡任何一個(gè)候選人。
W: So you aren’t going to vote? 所以你不打算投漂螟左?
M: Hmm, I don’t know, probably not. 嗯啡浊,我不知道,可能不會(huì)胶背。
It seems like a waste of time.這似乎是浪費(fèi)時(shí)間巷嚣。
W: Really? 真的?Why do you think it’s a waste of time? 你為什么認(rèn)為這是浪費(fèi)時(shí)間钳吟?
M: Have you listen to any of their speeches? 你聽過他們的演講嗎廷粒?
W: Yes, I have. And I agree that their speeches aren’t very good. 聽過,我同意他們的演講不是很好红且。
M: Exactly. 就是這樣坝茎。
I can’t believe anything they say.我不能相信他們說的任何話。
They are just saying what they think we want to hear. 他們只是在說他們認(rèn)為我們想聽的話暇番。
W: Sure, they want to get elected. 當(dāng)然嗤放,他們想當(dāng)軒。
I have admitted that, the system isn’t perfect奔誓,but it’s all we have. 我承認(rèn)斤吐,這個(gè)系統(tǒng)并不完美,但它是我們所擁有的一切厨喂。
M: Whether I vote or not won’t make a difference. 我是否投票并不重要。
It’s all a show. 都是作秀庄呈。
(It’s unlikely that he’s going to vote.)
W: Well, I think you should vote. 我覺得你應(yīng)該投漂蜕煌。
Do a little research about the candidates.對(duì)吼軒人做一點(diǎn)調(diào)查。
M: Have you? 你有嗎?
W: Yes, I have. 是的诬留。
I’ve looked into their backgrounds and education.我調(diào)查了他們的背景和教育斜纪。
M: How can that help? 這有什么幫助?
W: For example, if they know something about science, it could help the government make better decisions about issues such as climate change. 例如文兑,如果他們對(duì)科學(xué)有所了解盒刚,就可以幫助政府在氣候變化等問題上做出更好的決策。
M: Yes, that’s a good point. 是的绿贞,這是一個(gè)很好的觀點(diǎn)因块。
We need well-educated people making decisions.我們需要受過良好教育的人來做決定。
W: And I looked to see what kind of people are supporting them. 我還想看看是什么樣的人在支持他們籍铁。
M: What issues do you think are most important? 你認(rèn)為什么問題最重要涡上?
W: I guess for me, pollution, housing and taxes are important. 我想對(duì)我來說趾断,污染、住房和稅收很重要吩愧。
I want to know how the government plans to deal with these issues. 我想知道正負(fù)計(jì)劃如何處理這些問題芋酌。
M: Yes, I agree with you.是的,我同意雁佳。
Maybe I will vote, especially if we can get together and talk more about it. 也許我會(huì)投票脐帝,尤其是如果我們能聚在一起,多談?wù)劇?/p>
M: What about dinner tomorrow night? 明晚吃晚飯?jiān)趺礃樱?/p>
W: Sorry I’m busy tomorrow night. 對(duì)不起糖权,明晚我很忙腮恩。
M: Oh that’s too bad. 哦,太糟糕了温兼。
Do you have any time in the next few days? 你這幾天有空嗎?
I’ll take you to a nice restaurant. 我?guī)闳ヒ患也诲e(cuò)的餐館秸滴。
W: Actually I’m quite busy. 實(shí)際上我很忙。
But I may have some time Sunday afternoon.但是星期天下午我可能有時(shí)間募判。
We could have lunch somewhere near the office. 我們可以在辦公室附近吃午飯荡含。
M: Sure that works for me. 我當(dāng)然可以。
I’ll give you a call on Saturday and we can decide the details, ok? 我周六會(huì)給你打電話届垫,我們可以確定細(xì)節(jié)释液,好嗎?
W: OK I’ll be looking forward to seeing which candidates you support. 好的,我很期待看到你支持哪些吼軒人装处。