2018-01-31中譯英11

他們完成了預(yù)備訓(xùn)練真朗。

They finished the preparatory training.

隱藏在松樹間的小屋

A cabin that was tucked among the pines.

瘟疫降臨到了這個(gè)村莊

A plague visited the village.

北極的嚴(yán)冬

A brutal winter in the Arctic.

把異國(guó)風(fēng)味的芳草和香料加到你最喜愛的菜肴里調(diào)味老赤。

Flavor your favorite dishes with exotic herbs and spices.

雖然海水淡化技術(shù)能夠?qū)⒑K優(yōu)轱嬘玫杀咎嘿F,無(wú)法實(shí)現(xiàn)規(guī)氖匙兀化朗和。

Seawater can be changed into fresh water through seawater desalination technology, but it cannot be mass produced due to its high cost.

這名參議員因逃避繳納所得稅而受到指責(zé)。

The senate was censured for income tax evasion.

很多空姐說(shuō)她們的職業(yè)不過(guò)是外表光鮮簿晓。

Many flight attendants said that their occupation is just the gloss outside.

他對(duì)攝影的愛好僅是一時(shí)的興致眶拉。

His interest in photography is only a passing fad.

我們的外交政策是和其它國(guó)家和平共處。

Our foreign policy is to coexist with other countries.

他們經(jīng)過(guò)幾個(gè)星期的暗斗之後, 彼此終於談開了.

After weeks of silent hostility they've at last had it out with each other.

總有一天我會(huì)報(bào)答你對(duì)我的厚愛抢蚀。

Some day I will reciprocate your great kindness to me.

良好的書藉是使人生變得充實(shí)之物镀层。

Good books are an enrichment of life.

他在溝里和草堆里露宿了一個(gè)星期镰禾。

He'd been sleeping rough for a week, in ditches and haystacks.

兇手殘酷無(wú)情皿曲。

The killer was merciless.

以后在概述微積分發(fā)展時(shí),我們將碰到他所創(chuàng)立的一些符號(hào).

We shall encounter some of his symbolism in our survey of the calculus.

戰(zhàn)爭(zhēng)期間無(wú)辜百姓橫遭蹂躪。

Many atrocities are committed to innocent people in wartime.

車禍奪去了他的妻子和兒子的生命吴侦。

The accident bereaved him of his wife and child.

偵探們監(jiān)測(cè)那個(gè)目標(biāo)已有好幾個(gè)星期了屋休。

Detectives kept the quarry under surveillance for weeks.

今日英國(guó)君主的權(quán)力多為象征性的,無(wú)甚實(shí)際意義备韧。

The power of the monarchy in Britain today is more symbolical than real.

高薪誘使我從事了這個(gè)新工作劫樟。

The promise of higher pay enticed me into the new job.

體罰是野蠻的文化的遺風(fēng)遺俗。

Corporal punishment was a relic of barbarism.

它本來(lái)是一個(gè)普通花瓶, 為了裝門面, 她卻說(shuō)它是一件傳家寶织堂。

It was an ordinary vase, but to save appearances, she said it was a family heirloom.

封鎖那個(gè)國(guó)家的所有港口需要成千上萬(wàn)艘戰(zhàn)艦叠艳。

A blockade of all the harbor of that country will require thousands of war-ships.

象征學(xué)研究在國(guó)外已經(jīng)廣泛應(yīng)用到各個(gè)學(xué)科。

The study of symbology has been widely applied to many fields.

隨著小報(bào)紙的不景氣, 買斷獨(dú)家采訪權(quán)的金額也跟著縮減了易阳。

As the tabloid have hit on hard times, the cheque of chequebook journalism have shrink.

我決不指望你原諒我附较,但你應(yīng)該聽我向你解釋。

I never plan on your forgiving me, but you should have let me explain it to you.

是她忘恩負(fù)義把我惹火了潦俺。

It's her ingratitude that grates on me.

藥品必須經(jīng)過(guò)成功的臨床試驗(yàn)才能被使用拒课。

Medicine can be used only after a successful clinical trial.

有的人不愿承認(rèn)失敗,而是寧肯厚著臉皮干下去事示。

Some people prefer to brazen a thing out rather than admit defeat.

他具備節(jié)儉和勤奮的美德.

He has the virtues of thrift and hard work.

對(duì)許多美國(guó)人來(lái)說(shuō),向西部遷移是表現(xiàn)一種個(gè)人奮斗的遺風(fēng).

To many Americans the westward march illustrates a legacy of individualism.

這個(gè)青年演員自稱是個(gè) 多面手.

The young performer boasted himself to be an all - rounder.

彼此信任是良好人際關(guān)系的基礎(chǔ).

Believing each other is the basic of good interpersonal relation.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末早像,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子肖爵,更是在濱河造成了極大的恐慌卢鹦,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,817評(píng)論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件劝堪,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異冀自,居然都是意外死亡,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)幅聘,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,329評(píng)論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門凡纳,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái),“玉大人帝蒿,你說(shuō)我怎么就攤上這事荐糜。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 157,354評(píng)論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵暴氏,是天一觀的道長(zhǎng)延塑。 經(jīng)常有香客問(wèn)我,道長(zhǎng)答渔,這世上最難降的妖魔是什么关带? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,498評(píng)論 1 284
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮沼撕,結(jié)果婚禮上宋雏,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己务豺,他們只是感情好磨总,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,600評(píng)論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著笼沥,像睡著了一般蚪燕。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上奔浅,一...
    開封第一講書人閱讀 49,829評(píng)論 1 290
  • 那天馆纳,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼汹桦。 笑死鲁驶,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的营勤。 我是一名探鬼主播灵嫌,決...
    沈念sama閱讀 38,979評(píng)論 3 408
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼葛作!你這毒婦竟也來(lái)了寿羞?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 37,722評(píng)論 0 266
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤赂蠢,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎绪穆,沒(méi)想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體虱岂,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,189評(píng)論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡玖院,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,519評(píng)論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了第岖。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片难菌。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,654評(píng)論 1 340
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖蔑滓,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出郊酒,到底是詐尸還是另有隱情遇绞,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 34,329評(píng)論 4 330
  • 正文 年R本政府宣布燎窘,位于F島的核電站摹闽,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏褐健。R本人自食惡果不足惜付鹿,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,940評(píng)論 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望蚜迅。 院中可真熱鬧舵匾,春花似錦、人聲如沸慢叨。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,762評(píng)論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)拍谐。三九已至,卻和暖如春馏段,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間轩拨,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,993評(píng)論 1 266
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工院喜, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留亡蓉,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 46,382評(píng)論 2 360
  • 正文 我出身青樓喷舀,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像砍濒,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子硫麻,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,543評(píng)論 2 349

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容