More and more Chinese high school and college graduates are finding creative ways to celebrate their graduation, such as by taking graduation photos, traveling, learning how to drive, dining out, and seeking micro-plastic surgery. The innovative ways of bidding farewell to school life have given rise to a wide range of business opportunities.
許多中國高校和大學(xué)畢業(yè)生的家長發(fā)現(xiàn)了一些有創(chuàng)意的方法來紀(jì)念他們的畢業(yè)舅逸,比如拍畢業(yè)照、旅游阳液、考駕照盼砍、吃大餐融击、微整形等。這些告別校園生活的創(chuàng)新方式帶來了許多商機(jī)取胎。
A survey by Ctrip, China’s top tourism service provider, has found that 70 percent of Chinese parents think traveling is the best gift to give to their children. More than half, or 55 percent, are willing to pay about $1,470 for that experience, and 15 percent are willing to pay over $2,940.
由中國領(lǐng)先的旅游服務(wù)網(wǎng)站攜程網(wǎng)進(jìn)行的一項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn)狸臣,70%的家長認(rèn)為旅游是給孩子最好的禮物。超過半數(shù)(55%)的家長愿意為此支付1470美元(約1萬元)粉寞,15%的家長愿意支付2940美元(約2萬元)。
A high-quality travel experience has won favor of Chinese born after the 1990s. A report by China’s online travel agency giant Tuniu.com has indicated that 41 percent of graduates spent about $440-735 on graduation travel, and 8 percent spent less than $145. The average payment for travel was around $490.
高質(zhì)量的旅游體驗(yàn)贏得了中國90后的青睞左腔。中國網(wǎng)上旅游巨頭途牛網(wǎng)的一份報(bào)告顯示唧垦,41%的畢業(yè)生在畢業(yè)旅行上花了大約440到735美元,8%的人花費(fèi)不到145美元液样。平均旅游費(fèi)用約為490美元振亮。
Chengdu, Guangzhou, Chongqing, Shenzhen, Hangzhou, Xi’an, Xiamen, Kunming, Nanjing. and Wuhan are the most popular travel destinations.
成都、廣州鞭莽、重慶坊秸、深圳、杭州澎怒、西安褒搔、廈門、昆明喷面、南京和武漢是最熱門的旅游目的地星瘾。