如果一個人住童番,千萬不要在下午時睡午覺,一覺睡到六七點等你一睜開眼威鹿,看著朦朧黑黑的天空剃斧,看著空蕩的房間,會有一種被全世界遺棄的感覺忽你,孤獨在那一刻體現(xiàn)的淋漓盡致幼东。?
來自夏目漱石在學(xué)校當(dāng)英文老師的時給學(xué)生出的一篇短文翻譯,要把文中男女主角在月下散步時男主角情不自禁說出的"I love you"翻譯成日文科雳,夏目漱石說根蟹,不應(yīng)直譯而應(yīng)含蓄,翻譯成“月が綺麗ですね”(今晚的月色真美)就足夠了(有“和你一起看的月亮最美”之隱意 原文是找不到的 之前有找過
自古表白多白表 從來情書難書情
Chris Medina曾是星巴克服務(wù)員糟秘。2007年12月12日娜亿,他和他相戀8年的女孩訂婚。訂婚后兩年蚌堵,那個女孩車禍买决,腦部重創(chuàng)沛婴,康復(fù)后智力只有2歲,生活完全不能自理督赤。但Chris不離不棄嘁灯。 后來Chris參加了美國偶像,為了賺到更多錢讓未婚妻過上好日子躲舌,但最后卻止步24強被淘汰…
海底月是天上月丑婿,眼前人是心上人。
海底月?lián)撇黄?,心上人不可及
“泉涸没卸,魚相與處于陸羹奉,相口句以濕,相濡以沫约计,不如相忘于江湖诀拭。
“忘記她了嗎”“哈哈,早忘了”“我還沒說是誰呢煤蚌!”
人和人的出場順序是很很重要的 陪你酩酊大醉的人是沒有辦法送你回家的
其實聽歌看書都相通耕挨,你有了故事,才能聽懂他要講的故事尉桩。
在2013年的一次采訪中筒占,他一說起歌詞就頭疼:“我特別不愿意寫歌詞,真不想寫原來那樣的歌詞蜘犁。我沒有必要非把歌詞寫得一定有多好翰苫,我就想把我自己真正想說的東西放進去就好了。不過最讓我煩的是这橙,我還得把這些字挨個填進去奏窑。因為漢語太不適合唱歌了,太顆粒了析恋,每個音都咬得那么死良哲。”
微博上看過這么一段話 “最慘的助隧,并不是莫名其妙的被人給領(lǐng)上了一條迷路筑凫,而是當(dāng)你背上孤獨拿上劍,決定要馬不停蹄并村,一意孤行的時候巍实,
突然冒出一個人,把你抱緊哩牍,說棚潦,少年,我想和你分享這漫長的一生膝昆,你一激動丸边,把劍給扔了叠必,把馬烤了,一回頭妹窖,人沒了纬朝。 ???”
給大家講一個鬼故事吧: 他意外身亡,她傷心過后骄呼,決定走遍所有傳聞鬧鬼的地方共苛。結(jié)果,跑了十幾年都沒有見到一只鬼蜓萄,她很絕望隅茎,她說:“我真的不可能再見到你了嗎?還是你不想再見到我嫉沽?”忽然身后響起一個幽幽的聲音:“你以為你都是怎么從那些地方平安走出來的”[愛心]