莊子·齊物論(雅譯)
續(xù)
子游說:“請問人籟地籟天籟所指交洗?”
子綦說:“自然鼓動的氣,名為風(fēng)奥吩。
這風(fēng)不發(fā)作還好哼蛆,
一旦發(fā)作則萬竅怒號。
而你未聞那呼嘯的翏翏長風(fēng)之聲嗎霞赫?
山陵之崔嵬高聳腮介,
百人合圍的大樹之竅穴,
似鼻端衰,似口叠洗,似耳甘改,
似柱上彎曲之木,
似杯圈灭抑,似舂臼十艾,
似深池,似淺洼名挥;
竅穴之發(fā)聲疟羹,
如激湍,如羽箭飛射禀倔,
如叱咄榄融,如呼吸之聲,
如叫喊救湖,如嚎哭愧杯,
如風(fēng)來自深谷,如黃鳥鳴相追鞋既,
前者聲聲唱而后者緊相隨力九。
小風(fēng)則泠然小和,
大風(fēng)則飆然大和邑闺,
烈風(fēng)止則眾竅虛寂無聲跌前。
而你獨不見樹枝還調(diào)調(diào)刁刁在動搖?”
莊子·齊物論(原文)
子游曰:“敢問其方①陡舅〉峙遥”子綦曰:“夫大塊噫氣②,其名爲(wèi)風(fēng)靶衍。是唯無作③灾炭,作則萬竅怒呺④。而獨不聞之翏翏乎⑤颅眶?山林之畏隹⑥蜈出,大木百圍之竅穴⑦,似鼻涛酗,似口铡原,似耳,似枅⑧煤杀,似圈⑨眷蜈,似臼⑩,似洼者?沈自,似污者?;激者?辜妓,謞者?枯途,叱者?忌怎,吸者?,叫者酪夷,譹者?榴啸,宎者?,咬者?晚岭,前者唱于而隨者唱喁?鸥印。泠風(fēng)則小和?,飄風(fēng)則大和?坦报,厲風(fēng)濟則眾竅為虛?库说。而獨不見之調(diào)調(diào)、之刁刁乎?片择?”
【注釋】
①敢:謙辭潜的。方:義也。
②大塊噫氣:大自然之氣字管。
③是:指風(fēng)啰挪。作:發(fā)作,發(fā)起嘲叔。
④竅:孔竅亡呵。呺(háo):呼嘯,吼叫硫戈。
⑤而:同“爾”锰什。翏(lù)翏:長風(fēng)之聲。
⑥林:同“陵”掏愁。畏隹:同“嵬崔”歇由,形容山之貌。
⑦百圍:百人抱圍果港。竅穴:孔洞沦泌,此處指樹洞。
⑧枅(jī):即曲枅辛掠,屋柱上方彎曲之木谢谦,比喻樹上的彎孔。
⑨圈:杯圈萝衩。
⑩臼:舂臼回挽。
?洼:深池。
?污:淺池猩谊。
?激:同“噭(jiào)”千劈,吼叫。
?謞(hè):同“號”牌捷。
?叱:叱咤聲墙牌。
?吸:噓吸聲涡驮。
?譹(háo):嚎哭。
?宎(yǎo):像風(fēng)吹深谷之聲喜滨,一說為“笑”捉捅。
?咬:鳥鳴之聲。古歌曰:黃鳥鳴相追虽风,咬咬弄好音棒口。
?于、喁(yú):模擬樹枝發(fā)出的聲音辜膝。
?泠:小風(fēng)无牵。
?飄:大風(fēng)。
?厲:同“烈”内舟。濟:停止合敦。虛:空虛。
?而:同“爾”验游。成玄英疏:“而充岛,汝也「酰”調(diào)(tiáo)調(diào)崔梗、刁刁:風(fēng)吹樹枝動搖之狀±菰冢“刁刁”又作“刀刀”蒜魄。郭象注:“調(diào)調(diào)、刁刁场躯,動搖貌也谈为。”