詩詞字逗,是中國人刻在骨子里的浪漫情懷京郑,它婉約宅广、它詩意、它誘人些举、它脈脈情愫跟狱、百種情思,歷經(jīng)千年歲月户魏,依舊打動(dòng)人心驶臊。“梧桐落叼丑。又還秋色关翎,又還寂寞○牛”“此情深處纵寝,紅箋為無色”“十年生死兩茫茫,不思量星立,自難忘爽茴,千里孤墳,無處話凄涼贞铣∧掷玻”“從此無心愛良夜,任他明月下西樓”……宋詞辕坝,真的太美好了窍奋,無論是愁緒還是相思,是閑情還是風(fēng)月酱畅,讀來都是那么令人心動(dòng)琳袄。
中國人對(duì)詩詞的熱愛,是基因里的一種傳承纺酸,那么窖逗,這些古詩詞,如何讓外國人讀懂呢餐蔬?
曾獲得北極光翻譯獎(jiǎng)的首位亞洲得主許淵沖老先生一生致力于傳播中國古典詩詞碎紊,宣傳中國之美,他翻譯了大量中國古典詩詞樊诺,從詩經(jīng)仗考、唐詩到宋詞。
《春風(fēng)十里柔情》便是由江蘇鳳凰文藝出版社出版的一套漢英雙語的中華古典詩詞中的一本词爬,由許淵沖先生翻譯秃嗜,解析是一級(jí)作家安寧娓娓道來的。
許淵沖,北京大學(xué)教授锅锨、翻譯家叽赊,畢生致力于中西文化互譯工作,開創(chuàng)了中國學(xué)派的翻譯理論必搞,為促進(jìn)中國文化的國際傳播作出了重要貢獻(xiàn)必指。他尤為擅譯中國古詩詞,他認(rèn)為翻譯時(shí)“只有堅(jiān)持中國文化的美感顾画,才能讓中國文化走向世界”取劫。所譯詩詞之精妙,被他的老師錢鐘書先生稱贊:“帶著音韻和節(jié)奏的鐐銬跳舞研侣,靈活自如谱邪,令人驚奇!”
《春風(fēng)十里柔情》一書里收集一些有名的婉約派的宋詞庶诡,書籍的亮點(diǎn)在于:
1惦银、精選詩詞篇目:書中精心選取的都是經(jīng)典浪漫詩文,傳頌千余年的經(jīng)典末誓;如李清照扯俱、晏殊、秦觀喇澡、李煜迅栅、周邦彥的詞作。
2晴玖、是既有英漢對(duì)照读存,又有譯文和解讀,其中詩文賞析呕屎,細(xì)細(xì)剖析典故让簿,安寧教授將這些詩作用通俗雅致的語言進(jìn)行賞析,并對(duì)詩文背后的故事秀睛、作者生平等進(jìn)行進(jìn)一步的解讀尔当,期待讓更多讀者感受到傳統(tǒng)文化之美。
3蹂安、深度解讀:時(shí)代背景椭迎、歷史典故、現(xiàn)代價(jià)值……每首詞都有其獨(dú)有的意義田盈,值得品味和閱讀侠碧;
4、質(zhì)感精美:詩詞排布缠黍,古風(fēng)盎然。英譯賞析药蜻,舒朗清晰瓷式。精致開本替饿,輕巧易攜。
在浮躁的生活里贸典,讓我們一起跟隨許老视卢,在一詩一畫之間與宋人一起,赴一場(chǎng)杏花春雨江南夢(mèng)廊驼,品一曲相思想念共白頭据过。
? 一種宋詞,百種情思妒挎,縱然詞短绳锅,奈何情長(zhǎng)。東西方文化互譯之美酝掩,盡在《春風(fēng)十里柔情》鳞芙。